7ª Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países que están experimentando sequías y desertificación, en especial en África - Edición Nº 4 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Changbo Bai Andrey Vavilov, Ph.D. Peter Wood Kunbao Xia Sarantuyaa Zandaryaa, Ph.D. Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 4 No. 179 Jueves 20 de octubre de 2005 En Internet en http://enb.iisd.org/desert/cop7/ HECHOS DESTACADOS DE LA CdP-7 DE LA CLD MIÉRCOLES 19 DE OCTUBRE DE 2005 En la séptima sesión del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y la cuarta sesión del Comité de Revisión de la Implementación de la Convención (CRIC-4) los delegados continuaron sus deliberaciones. El Comité Plenario (CP) se reunió por la mañana para considerar el programa y el presupuesto y las unidades de coordinación regional (UCR). El CCT se reunió por la mañana y la tarde para tratar: el conocimiento tradicional; puntos de referencia e indicadores; sistemas de alerta temprana; degradación de la tierra; y el programa de trabajo. El CRIC-4 se reunió por la tarde para considerar el Mecanismo mundial (MM) y revisar la información disponible acerca del financiamiento de la implementación de la Convención. COMITÉ PLENARIO Riccardo Valentini (Italia) presidió la reunión. PROGRAMA Y PRESUPUESTO: El Secretario Ejecutivo de la CLD, Hama Arba Diallo, se refirió al programa y el presupuesto (ICCD/COP(7)/2), y presentó documentos relevantes acerca de: el programa y el presupuesto para el bienio 2006-2007; el informe sobre la actuación de los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005; el informe de la actuación del fondo fiduciario para las actividades suplementarias en el bienio 2004-2005 al 30 de junio de 2005; declaraciones financieras auditadas para los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2002-2003, concluido el 31 de diciembre de 2003; el informe sobre el estatus de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005. Diallo destacó además las dificultades presupuestarias debido a la depreciación del dólar estadounidense, que ha limitado las actividades de la Secretaría y su personal; y recomendó tomar medidas para evitar futuras erosiones presupuestarias. También señaló que la actual figura de excedente está distorsionada por contribuciones sustanciales impagas, que instó a las Partes a rectificar. ARABIA SAUDITA, en representación del Grupo Africano, apoyó el programa y presupuesto propuesto, pero se preocupó por la reducción de fondos para la implementación de la CLD, y expresó su voluntad de que los recursos comprometidos se vuelvan operacionales. La UE enfatizó en la mejora de la eficacia de la gestión financiera y priorizó el programa de trabajo. ARGENTINA, en representación del Grupo de América latina y el Caribe (GRULAC), sugirió que había una escasa asignación de recursos para las actividades operativas y de desarrollo. AUSTRALIA expresó su preocupación por las nuevas actividades del programa y presupuesto propuesto. La UE sugirió que el financiamiento del resto de 2005 debería ser tratado antes, junto con las críticas del informe de los auditores, y otras cuestiones como las contribuciones impagas y las fluctuaciones monetarias. VIETNAM solicitó fondos para la implementación de su programa de acción nacional. MAURITANIA sostuvo que los fondos voluntarios han permitido la participación de la sociedad civil de los países menos desarrollados y deberían ser aumentados. El Presidente Valentini estableció un grupo de contacto para continuar la discusión del programa y el presupuesto. UNIDADES DE COORDINACIÓN REGIONAL: La Secretaría presentó el documento con los fundamentos, las modalidades, los costos involucrados, la viabilidad, los posibles términos de referencia, y los arreglos institucionales y colaborativos para las UCRs (ICCD/COP/(7)/7). JAMAICA, en representación del G-77/China, instó a la CdP-7 a tomar una decisión sobre esta cuestión. JAPÓN se opuso al financiamiento de las UCR del presupuesto de la CLD. El GRULAC destacó la importancia del papel de las UCR en la implementación de la Convención. El Grupo Asiático enfatizó el papel de las UCR en la coordinación de los esfuerzos regionales y el hecho de evitar la duplicación del trabajo. El Presidente Valentini estableció un grupo de contacto, que se reunió por la tarde. Se propusieron dos proyectos de decisiones pero no se logró ningún acuerdo. COMITÉ DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA CONOCIMIENTO TRADICIONAL: El Presidente Viorel Blujdea (Rumania) presentó los documentos ICCD/COP(7)/CST/5 y Add.1. La Secretaría hizo circular una publicación, “La promoción del conocimiento tradicional”, que contiene los resultados de dos paneles especiales. ITALIA describió su propuesta sobre el establecimiento de una red de instituciones, órganos y expertos en conocimiento tradicional, e INDIA, CUBA y otros elogiaron la iniciativa. UNESCO describió su trabajo sobre la protección del conocimiento tradicional, y KENIA apoyó la propuesta de América latina y el caribe para el establecimiento de una red de programas temáticos sobre las mejores prácticas y el conocimiento tradicional, y sugirió su expansión a otras regiones. PUNTOS DE REFERENCIA E INDICADORES: Al introducir el documento ICCD/COP(7)/CST/6 sobre puntos de referencia e indicadores, la Secretaría solicitó a los delegados que tengan presente el trabajo ya realizado, en especial respecto del marco metodológico contenido en ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1, y endosado por decisión de la CdP-2. Los oradores enfatizaron la utilización apropiada y amplia de los indicadores y puntos de referencia, y la necesidad de recursos y directrices para la implementación de indicadores en los países en desarrollo. La UE, con el apoyo de muchos, hizo hincapié en la importancia del impacto y los indicadores socioeconómicos. SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA: Al presentar el documento ICCD/COP(7)/CST/7 sobre los estudios piloto de los sistemas de alerta temprana, la Secretaría señaló su importancia para la comprensión de las causas de la desertificación y las sequía, y la relevancia de las estrategias de reducción de desastres. JAPÓN presentó un estudio piloto sobre la evaluación de la desertificación y la construcción de un sistema de alerta temprana en el noreste de Asia. TURQUÍA se refirió a las actividades nacionales sobre alerta temprana de las sequías. MARRUECOS pidió mayor confianza en los sistemas regionales, e ITALIA instó a dar poder a los actores interesados locales. La UE señaló que en el caso de la desertificación, la alerta temprana se aplica especialmente a la evaluación y el monitoreo. PROGRAMA DE TRABAJO DEL CCT: La Secretaría presentó los documentos ICCD/COP(7)/CST/4 sobre el informe del Bureau del CCT, y ICCD/COP(7)/CST/2 titulado “Cuestión prioritaria: Síntesis de los informes enviados por los países Parte sobre casos de estudio que ilustran las mejores prácticas y la investigación relacionada con la degradación de la tierra, la vulnerabilidad y la rehabilitación: un enfoque integrado”. Con respecto a las mejores prácticas y a la investigación, BIELORRUSIA, JAPÓN, TURQUÍA y TAILANDIA hicieron presentaciones detalladas sobre sus experiencias. En la discusión subsiguiente, NORUEGA sugirió que los informes de los casos de estudios se hagan disponibles a través del sitio en Internet de la CLD. La UE solicitó a la Secretaría que sintetice las lecciones aprendidas. ITALIA y FRANCIA sugirieron que un resumen de las mejores prácticas sea reflejado en las recomendaciones. EE.UU. alentó la difusión de las lecciones aprendidas de todos los casos de estudio, hayan sido exitosos o no. Con respecto al informe del Bureau de la CCT, un miembro saliente del Bureau habló sobre los resultados de la reunión realizada entre el período de sesiones, y destacó las recomendaciones sobre formas y medios para mejorar la funcionalidad, eficacia y efectividad de la CCT. Con respecto al presupuesto, la UE y ALEMANIA hicieron hincapié en la focalización y priorización del trabajo del Grupo de Expertos, y EE.UU. enfatizó el aumento de la asignación de recursos al Comité. El G-77/China recomendó que —entre otras cosas— se brinden recursos a los paneles especiales sobre cuestiones específicas. FRANCIA se opuso al aumento del número de reuniones entre los períodos de sesiones. En cuanto a la contratación de puntos focales nacionales del CCT, numerosos países destacaron la importancia de hacer uso de los órganos de coordinación existentes y evitar la proliferación de estructuras institucionales. El G-77/China, junto a otros, dio la bienvenida a la iniciativa de establecer un programa de becas de la CNULD. Varios oradores elogiaron la consideración de los dos temas emergentes: la creación de una fuerza de trabajo sobre energías renovables; y el impacto del crimen y los conflictos en el medio ambiente. TANZANIA, con el apoyo de KENIA y BELIZE, sugirió establecer un grupo especial de trabajo sobre el clima y la degradación de la tierra. EVALUACIÓN DE LA DEGRADACIÓN DEL SUELO EN TIERRAS SECAS: El documento ICCD/COP(7)/CST/8, que contiene un informe interino preparado por la FAO, fue presentado por la Secretaría. La FAO presentó los avances del proyecto de Evaluación de la Degradación del Suelo en tierras secas. COMITÉ PARA LA REVISIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE LA CONVENCIÓN El Presidente del CRIC-3, Mohammed Mahmud Ould El Ghaouth (Mauritania), abrió la sesión. MECANISMO MUNDIAL: Numerosos países expresaron su gratitud por el apoyo del MM y describieron una serie de actividades que este ha permitido realizar. Otros, en tanto, instaron al MM a que simplifique el procedimiento para acceder al financiamiento. BURUNDI, SUDÁN y SOMALIA, pidieron mayor atención a la degradación del suelo en las áreas afectadas por conflictos. FINLANDIA sugirió un enfoque de gestión basado en los resultados para la implementación. PAKISTÁN pidió la asistencia del MM en la generalización de los PNAs. ZIMBABWE sostuvo que el MM debería centrarse en los países afectados que aún no se han visto beneficiados por el MM, un llamado del que hizo eco el CONGO. CHINA describió sus esfuerzos en contra de la desertificación, incluyendo aquellos realizados por grupos de mujeres. KENIA señaló la necesidad de apoyar las alianzas público/privadas. MAURITANIA sostuvo que aunque se han elaborados PNAs, la falta de fondos ha imposibilitado su implementación. BIELORRUSIA, en representación de los países afectados de Europa del Este y Central (EEC), y la REPÚBLICA CHECA, en representación de los países no afectados de esa región, instaron al MM a que comience su trabajo sobre los países del Anexo V. BURKINA FASO sostuvo que el MM podría seguir movilizando recursos con eficacia. El Presidente El Ghaouth sostuvo que el ítem de la agenda será referido al grupo de contacto sobre el proyecto de decisión. REVISIÓN DE LA INFORMACIÓN DISPONIBLE SOBRE EL FINANCIAMIENTO DE LA IMPLEMENTACIÓN DE LA CONVENCIÓN: En la presentación del documento (ICCD/CRIC(4)/5), la Secretaría señaló que un Memorándum de Entendimiento entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la CLD ha sido enviado a la CdP-7 para su consideración, y que las relaciones entre la CLD y el FMAM han mejorado. Numerosos oradores solicitaron al FMAM que simplifique sus procedimientos y elimine la condicionalidad en el financiamiento de los proyectos. La FEDERACIÓN RUSA solicitó al FMAM que financie un proyecto en su país dentro del Programa Operativo 15 (Gestión Sostenible de la Tierra). BURUNDI sugirió al FMAM que trabaje de manera cercana con los puntos focales de los países para facilitar el diseño y la implementación de proyectos. CHINA instó al FMAM y a los países donantes que brinden apoyo directo a los PNAs. UCRANIA pidió al FMAM apoyo para los proyectos de rehabilitación del suelo. INDIA expresó su preocupación por el lento avance del financiamiento de los proyectos sobre la degradación de la tierra, y SENEGAL solicitó fondos adecuados para el PO 15 en el cuarto reabastecimiento del FMAM. MOZAMBIQUE recomendó que el PO 15 se haga disponible para la implementación de los PNAs. GABÓN y DJIBOUTI sostuvieron que es difícil acceder al financiamiento del FMAM. NICARAGUA dijo que aunque eso es cierto, el FMAM también ha hecho numerosas contribuciones, URUGUAY pidió un enfoque global, en equilibrio con otras convenciones. GUINEA solicitó asistencia técnica para el tratamiento de la degradación de la tierra generada por el flujo de refugiados. En respuesta a los puntos que surgieron, el FMAM instó a los países piden financiamiento a que muestren con claridad los vínculos con su PNA en las propuestas de proyecto presentadas. El Presidente El Ghaouth dijo que se hará circular un proyecto de decisión sobre la relación entre el FMAM y la CLD en una etapa posterior. GRUPOS DE CONTACTO PROGRAMA Y PRESUPUESTO: El grupo de contacto sobre el programa y presupuesto, presidido por Gerardo Guiza (México), se reunió por la tarde. Al explicar el programa y el presupuesto para el bienio 2006-2007, la Secretaría sostuvo que el aumento en el presupuesto y el exceso del gasto del bienio actual es principalmente resultado de las fluctuaciones monetarias. Un grupo regional cuestionó esta afirmación, diciendo que la cuestión debería ser aclarada antes de la discusión del nuevo presupuesto. El grupo acordó los ítems de agenda a considerar. A saber: el atraso en los pagos; la auditoría reciente; el presupuesto del bienio actual; el tratamiento de las fluctuaciones monetarias; el presupuesto para el bienio 2006-2007; y el presupuesto suplementario. PROYECTO DE DECISIÓN PARA LA REVISIÓN DE LA CONVENCIÓN: El grupo de contacto del proyecto de decisión sobre el fomento del proceso de implementación de la Convención en África, de la agenda para la revisión de la implementación de la Convención, se reunió por la tarde y la noche para discutir un proyecto de decisión revisado, basado en los comentarios hechos con anterioridad. Esta nueva redacción eliminó algunas repeticiones del texto original y lo hizo más claro y directo. Además se agregaron nuevas cuestiones, como el FMAM. EN LOS PASILLOS A medida que los delegados emergían de los debates presupuestarios del miércoles, era muy difícil no ver la expresión de frustración sobre sus rostros cansados. De hecho, se escuchó a un delegado hablando de las preocupaciones de su grupo por los “gastos más allá de la cuenta” de la Secretaría que la apreciación del euro con respecto al dólar estadounidense “no llega a explicar de manera convincente”. En ese contexto, muchos sienten que este asunto continuará ensombreciendo los procedimientos en los próximos días. Otra cuestión con implicancias presupuestarias, las Unidades Regionales de Coordinación, también confirmó su naturaleza conflictiva. Al parecer las posiciones de los países son inflexibles: mientras que unos instan a que las URC sean financiadas por el presupuesto principal de la CLD, otros están fuertemente a favor de la utilización de los mecanismos regionales existentes, o de que la Secretaría se ocupe de la coordinación. Tal como dijo un disgustado delegado: “se trata de una nostálgica regresión a la CdP-6”. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Changbo Bai, Andrey Vavilov, Ph.D., Peter Wood, Kunbao Xia, y Sarantuyaa Zandaryaa, Ph.D. Editor de Contenido Digital: Francis Dejon. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la CdP-7 de la CLD puede ser hallado en la Sala de Prensa, en el primer piso del área de la Conferencia en Gigiri, UNON, o por correo electrónico en .