CSD-11 #7 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IISD) Escrito y editado por: Prisna Nuengsigkapian Richard Sherman Chris Spence Andrey Vavilov, Ph.D. Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 05 No. 190 Miércoles, 7 de mayo de 2003 En internet en http://enb.iisd.org/csd/csd11/ LOS MÁS DESTACADO DE CSD-11 MARTES, 6 DE MAYO DE 2003 Los delegados se reunieron en dos grupos de trabajo paralelos, a la mañana y a la tarde, para continuar con negociando el proyecto de decisión del Presidente sobre el programa futuro, organización y métodos de trabajo de la Comisión. El Grupo de Trabajo I, discutió la sección del proyecto que trata de la futura organización del trabajo. En tanto el Grupo de Trabajo II analizó las secciones vinculadas con la mejora de las contribuciones del sistema de las NU y los Grupos Principales. Además hubo una consulta informal por la mañana, para analizar el proyecto de decisión acerca de los preparativos de la reunión internacional para la revisión decenal de la implementación del Programa de Acción de Barbados (BPOA) para el desarrollo sostenible de los pequeños estados insulares en desarrollo (SIDS). GRUPO DE TRABAJO I El Grupo de Trabajo empezó una segunda lectura sobre el proyecto de decisión del Presidente, que había sido corregido en un texto de compilación que incluía las sugerencias que los delegados hicieron el lunes. FUTURA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO: El G-77/CHINA dijo que prefería no sobrecargar los párrafos iniciales con palabras que podrían ser incluidas en el preámbulo, que aún debe ser presentado. Sugirió mover la UE y las enmiendas de Noruega sobre “metas de desarrollo acordadas internacionalmente” y la “coordinación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio”(MDGs) al preámbulo. La UE insistió en ver el preámbulo antes de acordar esto, y EE.UU. objetó mencionar los MDGs. Muchos delegados acordaron que las referencias de Noruega a la CDS como un foro de alto nivel para el desarrollo sostenible deberían ser incorporadas en el primer párrafo, que establece lo que la organización de trabajo de la CDS debería lograr. La FEDERACIÓN RUSA agregó una referencia al rol de la CDS “dentro del sistema de las NU”. EL G-77/CHINA propuso agregar “según sea apropiado” al texto propuesto por EE.UU. sobre compartir las buenas practicas y sobre las asociaciones. De todas maneras, EE.UU. lo objetó. La UE y la REPÚBLICA DE COREA apoyaron el texto de EE.UU., y la UE agregó una referencia a las “revisiones voluntarias entre pares”. Esto fue seguido por un debate inconcluso sobre la ubicación de los textos que actualmente están en el párrafo 1 del proyecto de compilación. Un nuevo párrafo propuesto por EE.UU. sobre el ciclo de trabajo de dos años fue debatido extensamente. La UE, la REPÚBLICA DE COREA, NORUEGA y la FEDERACIÓN RUSA se opusieron al uso de la palabra “acción” para describir los años de revisión y política. La ubicación y la duración de los períodos de sesiones de la CDS también fueron debatidas. SUIZA, CANADÁ y NORUEGA anunciaron que preferían que se hicieran “normalmente en NY”. Varias delegaciones objetaron la propuesta de LA REPÚBLICA DE COREA de restringir las sesiones de la CDS a “no más de una semana”. Por la tarde, los debates se centraron en el informe del Secretario General sobre el Estado de Implementación para la sesión de Revisión de la CSD, con delegados debatiendo acerca de si debía ser tan amplio como se estableció originalmente en el proyecto de decisión del Presidente, o si, como propuso CANADÁ, podía ser simplemente una “concisa descripción del progreso”. El G-77/CHINA dijo que el informe debería iluminar todos los conglomerados de cuestiones. La pregunta sobre dónde obtendría esa información el informe despertó posiciones divergentes. EE.UU. propuso un amplio rango de fuentes, entre las que incluyó a los practicantes e implementadores de asociaciones, y el G-77/CHINA insistió en las fuentes y regiones oficiales. La UE enfatizó las dificultades de compilación de una lista comprehensiva y EE.UU. ofreció aplicar el término “según sea apropiado” a la lista. EL G-77/CHINA, junto a la FEDERACIÓN RUSA, objetó la mención a los niveles “locales y subnacionales” en el contexto de identificación las dificultades de la implementación. EE.UU., junto con otros, dijo que no debería contener un detallado “análisis y evaluación” pero sí una “revisión” del progreso de la implementación. SUIZA con el apoyo de CANADÁ, explicó su propuesta de colocar los foros de implementación regional antes de las Sesiones de Política, mientras que la REPÚBLICA DE COREA y la UE hicieron hincapié en lo lógico de hacerlos antes de la Sesión de Revisión. Respecto de los resultados de la Sesión de Revisión, la UE –junto con NORUEGA— propuso que el Presidente haga un resumen de las deliberaciones y una compilación de posibles enfoques y modelos de buenas prácticas. Oponiéndose a esto, el G-77/CHINA y MÉXICO sugirieron que el resultado fuera un informe que identifique dificultades y obstáculos del proceso de implementación de la Agenda 21 y el JPOI. Apoyando la idea de un resumen del Presidente, EE.UU. cuestionó la propuesta de la UE de una compilación de los modelos de buenas prácticas en la Sesión de Revisión. Además de la Sesión de Revisión, EE.UU. propuso que se realice un foro de acción para expertos. JAPÓN apoyo la sugerencia, mientras que el G-77/CHINA se opuso. Sobre el texto que describe los resultados de la Sesión de Política de la CDS, el G-77/CHINA se opuso a las referencias a la identificación de nuevas cuestiones, desafíos y oportunidades, así como a las referencias a que el Secretario General produzca informes sobre “política”. GRUPO DE TRABAJO II El martes a la mañana, los delegados empezaron a debatir el texto de compilación que incorporaba las enmiendas del día anterior. MEJORA DE LAS CONTRIBUCIONES DEL SISTEMA DE LAS NU: EE.UU, apoyado por CANADÁ, propuso borrar esta sección argumentando que no agregaba nada nuevo y simplemente parafraseaba al JPOI. De todas maneras, la UE y el G-77/CHINA insistieron en mantenerlo. En un párrafo que llama a todas las organizaciones pertinentes, fondos de NU, programas y comisiones regionales, e instituciones financieras, a que se involucren activamente en el trabajo de la CDS sobre el JPOI, EE.UU. propuso hacer referencia al párrafo 140 (a) del JPOI, que trata cuestiones similares. También propuso borrar una lista que especifica futuras medidas para implementar el JPOI. La UE sugirió hacer referencia a todo el párrafo 140, antes que sólo al 140 (a). Los delegados luego debatieron el texto que solicita al Secretario General que presente un informe describiendo el sistema de respuesta de las NU al JPOI. El G-77/CHINA y EE.UU. no pudieron acordar con una propuesta de la UE para agregar un texto que destacaba la respuesta de las NU a aquellas áreas donde no hay una agencia que claramente lidere, como agua, energía y consumo y producción. GRUPOS PRINCIPALES: Respecto de la sección de los Grupos Principales, los delegados acordaron acortar el titulo a “Mejora de la contribución de los Grupos Principales”. En el comienzo de un párrafo, decidiendo que las contribuciones de los Grupos Principales deberán ser mejoradas a través de una serie de medidas, el G-77/CHINA se opuso a una propuesta --apoyada por AUSTRALIA, EE.UU., la UE y otros—de ampliar la referencia para incluir “otros interesados pertinentes”. También hubo una divergencia sobre una sugerencia de la UE de referirse tanto a las “practicas” como a las ”reglas de procedimiento” que gobernarán la participación de los Grupos Principales. JAPÓN, EE.UU.,G-77/CHINA y otros, se opusieron a este agregado. Por la tarde, los delegados debatieron un subparrafo que apoya el fortalecimiento del involucramiento de los Grupos Principales en las actividades de la CSD, incluyendo los segmentos de alto nivel. Tras algunas discusiones, el grupo aceptó la propuesta de SUIZA de especificar que este involucramiento también incluiría mantener “un diálogo interactivo” durante los segmentos de alto nivel. De todos modos, los delegados no fueron capaces de ponerse de acuerdo sobre cómo debe el texto guiar a los Grupos Principales en la determinación de su representación en el segmento, con el G77/CHINA, BRASIL y ARABIA SAUDITA instando a una referencia a la participación de representantes de ‘alto nivel” de los Grupos Principales. CANADÁ, MÉXICO, SUIZA y varios otros prefirieron una formulación menos prescriptiva llamando a una representación “apropiada”, y la UE sugirió una fórmula previamente utilizada que llama a “representantes autorizados designados”. Los delegados también fueron incapaces de ponerse de acuerdo en una propuesta de EE.UU. para que se inserte un texto al final del subpárrafo acerca de la necesidad de alcanzar a “otros interesados pertinentes”, además de los Grupos Principales. En tanto la UE y la FEDERACIÓN RUSA aprobaron este agregado, el G-77/CHINA lo rechazó. Sobre un subpárrafo que promueve el involucramiento activo de los Grupos Principales en la implementación, el G-77/CHINA solicitó que la implementación se aplique específicamente a la Agenda 21 y el JPOI, y CANADÁ propuso que se agregue el Programa por la Mayor Implementación de la Agenda 21. SUIZA hizo hincapié en la importancia del rol de los Grupos Principales en el diálogo de la política. Respecto del texto que instaba a un equilibrio regional en la representación de los Grupos Principales, los delegados acordaron un texto que llama a un “más equilibrada y mejor representación de los Grupos Principales de todas las regiones”. Sobre el involucramiento de los Grupos Principales en las actividades vinculadas con la asociaciones y la creación de la capacidad, MÉXICO sugirió que el texto debería hacer mención a la participación “en todos los niveles”. El G-77/CHINA expresó su preocupación porque ese texto pudiera implicar involucramiento en el nivel alto. Los delegados también estuvieron de acuerdo con la propuesta de EE.UU. de mencionar las “ferias de asociaciones”. Respecto de un párrafo que proponía que “otras organizaciones”, así como los Grupos Principales, deberían estar activamente involucrados en la implementación del JPOI y el trabajo de la CSD, el G-77/CHINA prefirió su eliminación. En respuesta, la UE ofreció una propuesta de compromiso para borrar el párrafo y, al mismo tiempo, insertar una mención a “otros interesados pertinentes” en un subpárrafo anterior. El G-77/CHINA dijo que respondería a esta propuesta el miércoles por la mañana. CONSULTA INFORMAL SOBRE SIDS Presidida por John Ashe (Antigua y Barbuda), esta reunión informal se realizó el martes por la mañana para dar comienzo al análisis de cada párrafo del proyecto de decisión sobre los preparativos de la reunión internacional para la revisión decenal de la implementación del Programa de Acción de Barbados (BPOA) que se hará en 2004. Apelando a la resolución A/57/262 de la Asamblea General que fijo la revisión decenal, en representación de G77/CHINA, FIJI hizo hincapié en que “el tiempo es parte de la esencia”, e instó una participación plena de todos los interesados en el proceso de revisión decenal. También señaló que las fechas y lugares donde se realizarán las tres reuniones regionales que precederán a una reunión inter-regional aún debían ser definidas. Tras expresar una satisfacción general con el proyecto, la UE solicitó que se clarifique el objetivo de la reunión preparatoria de tres días propuesta para la CSD-12 y, junto a JAPÓN y EE.UU., aceptó la clarificación de las cuestiones presupuestarias. La Secretaría destacó que había insuficientes recursos presupuestarios para las reuniones preparatorias, y señaló que buscaría contribuciones voluntarias para cubrir el déficit. El G- 77/CHINA sostuvo que esperaba que el CSD-12 finalizara los preparativos para la reunión internacional, incluyendo su agenda. También solicitó que el CSD-12 analice un informe de síntesis del Secretario General basado en las recomendaciones de las reuniones regionales e inter-regionales, los informes de las evaluaciones nacionales y los talleres de expertos, así como de los donantes internacionales y la comunidad del desarrollo. El Presidente Ashe propuso un nuevo texto clarificando estas cuestiones, y dijo que el proyecto revisado estaría listo el martes por la tarde para ser considerado el miércoles por la mañana. EN LOS PASILLOS “Erráticas” y “trabajosas” fueron las palabras que algunos observadores eligieron para describir las negociaciones del martes. En el Grupo de Trabajo I, un número de participantes se fue de la reunión quejándose de la pérdida de tiempo debido a intervenciones y discusiones repetitivas que, en palabras de un delegado, “tuvieron una marcada semejanza con un perro intentando atrapar su propia cola”. Entretanto, el Co-presidente del Grupo de Trabajo II, Bruno Stagno, también expresó su preocupación por el escaso progreso hecho en la sesión del final del día, y advirtió sobre un abordaje más duro iba a tener que ser tomado por los Co-presidentes si se pretende llegar a un acuerdo antes del final oficial de las negociaciones, que es el próximo jueves a las 13. Varios representantes de los Grupos Principales sugirieron que los delegados debían ser más flexibles y menos proclives a dividir las aguas si se pretendía evitar que hubiera sesiones nocturnas el miércoles. La evidencia de desacuerdos en el interior del G-77/CHINA también causó cierta preocupación. TEMAS PARA HOY GRUPO DE TRABAJO I: Este grupo de trabajo se reunirá en el salón de conferencias 2, de 10.00 a 13.00, y en el salón de conferencias 4, de 15.00 a 16.00, para continuar negociando las secciones del texto compilado del Presidente sobre la futura organización del trabajo y el programa plurianual de trabajo. GRUPO DE TRABAJO II: Este grupo de trabajo se reunirá en el salón de conferencias 6, de 10.00 a 13.00 y de 15.00 a 16.00, para continuar negociando las secciones del proyecto de decisión del Presidente sobre la preparación de informes, la mejora de las contribuciones de sistemas de las NU, los Grupos Principales y otras organizaciones, y las asociaciones. CONSULTA INFORMAL SOBRE SIDS: Una reunión informal se realizará en el salón de conferencias C, desde las 10.00, para concluir con las discusiones sobre el proyecto de decisión de los preparativos de la reunión internacional para la revisión de la implementación del BPOA. PRESENTACIÓN DEL AÑO INTERNACIONAL DEL AGUA DULCE: Una presentación del Año Internacional del Agua Dulce se realizará en el salón de conferencias 4, a partir de las 10.00. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado Prisna Nuengsigkapian , Richard Sherman , Chris Spence y Andrey Vavilov, Ph.D. . Las Editoras de Contenido Digital son Leslie Paas y Leila Mead . Traducción al español por Socorro Estrada . La Editora es Pamela S. Chasek, Ph.D y el Director de Servicios de Información de IISD es Langston James "Kimo" Goree VI . El soporte financiero permanente para el Boletín es provisto por el Bureau sobre Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, el Gobierno de Canadá (a través de CIDA, DFAIT y Environment Canadá), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, Bosques y Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID y el Departamento de Asuntos Alimenticios y Rurales del Medio Ambiente - DEFRA), la Comisión Europea (DG-ENV), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, y el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2003 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP), el Gobierno de Australia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI) y el Ministerio de Medio Ambiente de Islandia. La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Las citas del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizadas en publicaciones no comerciales con la debida referencia académica. Para obtener información sobre el Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD a , +1-212-644- 0217 o 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA.