1ª reunión del Grupo Especial, de composición abierta, de Trabajo sobre Áreas Protegidas de la Convención sobre la Diversidad Biológica - Edición Nº 3 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Changbo Bai Xenya Cherny Reem Hajjar Elsa Tsioumani Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 9 No. 323 Miércoles, 15 de junio de 2005 En Internet en http://enb.iisd.org/biodiv/wgpa/ HECHOS DESTACADOS DEL GRUPO DE TRABAJO: MARTES, 14 DE JUNIO DE 2005 Los delegados de la primera reunión del Grupo Especial de Composición Abierta sobre Áreas Protegidas de la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB) se reunieron en dos sesiones de subgrupos de trabajo. Por la mañana, el Subgrupo de Trabajo I (SGT-I) analizó herramientas para la identificación, designación, gestión, monitoreo y evaluación de los sistemas nacionales y regionales de APs. El SGT-I estableció un grupo de contacto, que se reunió por la tarde para discutir criterios para la identificación de sitios para las APs de alta mar. El Subgrupo de Trabajo II (SGT-II) se reunió por la tarde para tratar un documento del salón de la conferencia sobre opciones para la movilización de recursos financieros. En un mensaje del Grupo de Trabajo, el Presidente de Italia Carlo Azeglio Ciampi señalaron que la reunión es una renovación del compromiso de Italia hacia la preservación del ecosistema y las áreas protegidas. También destacó el llamado a estrategias compartidas dirigidas al establecimiento de un curso coordinado de acción para el establecimiento de un nuevo humanismo, que combine las políticas ambientales con la ética y el desarrollo económico en un único modelo de integración constructiva entre pueblos y naciones. La transcripción completa de su discurso esta disponible en: http://enb.iisd.org/biodiv/wgpa/13June.html SUBGRUPO DE TRABAJO I ÁREAS PROTEGIDAS EN ALTA MAR: La Presidenta del SGT-I, Karen Brown (Canadá) sugirió el establecimiento de un grupo de contacto para tratar criterios para la identificación de sitios. Países Bajos, en representación de la UE, BULGARIA y RUMANIA, presentó una propuesta enumerando: criterios ecológicos tales como la importancia del área para las especies y los hábitats amenazados o en declive, la significancia ecológica, la alta diversidad biológica natural, la representatividad, la sensibilidad de las especies y hábitats, y la naturalidad; y consideraciones prácticas, entre las que se incluyeron el tamaño del área, el potencial de restauración y valor científico, el grado de aceptabilidad política, el potencial de éxito de las medidas de gestión y el daño potencial surgido de las actividades humanas. HERRAMIENTAS: La Secretaría presentó el documento acerca del futuro desarrollo de herramientas para la identificación, la designación, la gestión, el monitoreo y la evaluación de los sistemas nacionales y regionales de APs.(UNEP/CBD/WG-PA/1/4). Al señalar que las herramientas deberían ofrecer una orientación voluntaria que las Partes podrán desarrollar más, la UE dijo que deberían ser amigables para los usuarios, orientadas a la acción, y —con el apoyo de numerosos delegados— adaptables a las necesidades de las Partes y las situaciones específicas. INDIA advirtió en contra del establecimiento de un marco legal universal de APs. COLOMBIA sugirió desarrollar herramientas a nivel regional. CUBA destacó herramientas desarrolladas bajo la Convención de Cartagena para la Protección y el Desarrollo del Medio Ambiente Marino en el Región Ampliada del caribe. LIBERIA sostuvo que las herramientas deberían respetar las leyes nacionales. ARGENTINA y otros señalaron que la lista no es suficientemente exhaustiva, y pidió a las Partes que la complementen. PANAMÁ solicitó una orientación especial sobre las herramientas a nivel local. CANADÁ propuso un enfoque conducido por la demanda, y ofreció albergar un taller —junto con la Secretaría, la UICN y representantes de comunidades indígenas y locales— sobre gestión cooperativa. MALASIA hizo hincapié en la aplicación práctica de las herramientas y el monitoreo de su uso a través del mecanismo de intercambio de información y —junto con EGIPTO, CANADÁ y TANZANIA— en la necesidad de entrenamiento y creación de capacidades. También propuso agregar las organizaciones de pesquerías, agricultura y silvicultura a la lista de socios. CHINA enfatizó la necesidad de un mecanismo de retroalimentación. TÚNEZ pidió apoyo técnico y financiero, así como cooperación regional y bilateral. CAMERÚN pidió herramientas que apunten a las necesidades regionales, talleres regionales para la evaluación del progreso alcanzado, el involucramiento de la población local para garantizar la sostenibilidad y el apoyo de los donantes. Con respecto a la identificación de lagunas, la UE propuso tratar —entre otros— los planes de protección y financiamiento de sitios marinos. Tras recordar el desastre del tsunami del océano Índico, TAILANDIA e INDIA subrayaron la importancia del desarrollo de herramientas para la restauración de ecosistemas. TANZANIA solicitó un mayor trabajo sobre la distribución de beneficios para que se incluya a los valores no vinculados con la diversidad biológica. NUEVA ZELANDA sostuvo que la clasificación del ecosistema es un prerrequisito para el análisis de las lagunas. ECUADOR propuso el desarrollo de herramientas específicas para llevar a cabo el análisis de lagunas, en particular los ecosistemas de aguas dulces. SUIZA solicitó la compilación de las herramientas existentes para la valuación económica de los servicios de ecosistemas provistos por las APs, que esté disponible a través del mecanismo de intercambio de información. AUSTRALIA destacó su enfoque nacional biorregional y el primer Congreso sobre Áreas Marítimas Internacionales Protegidas que se desarrollará en octubre de 2005, en Geelong, Australia, y contará con fondos para financiar la participación de los gerentes de APs de los países en desarrollo. GUINEA-BISSAU se refirió a un parque nacional marítimo para la protección del hábitat de la tortuga. UNESCO presentó su Programa del Hombre y la Biósfera. El PNUMA dirigió la atención a la Convención Regional de Cartagena, que ha desarrollado una serie de herramientas para el manejo de las APs en el Caribe, incluyendo las AMPs. El FORO INDÍGENA INTERNACIONAL SOBRE DIVERSIDAD BIOLÓGICA (FIIDB) sostuvo que las aspiraciones de los pueblos indígenas no están reflejadas en las herramientas propuestas, y pidió apoyo a los pueblos indígenas para el desarrollo de sus propias herramientas centradas en los valores bioculturales, espirituales y de otro tipo. También recordó el texto de la Decisión VII/28 de completa y efectiva participación de las comunidades indígenas y locales en las APs, y el amplio respeto de sus derechos, señalando que debería ser una parte integral de la identificación, designación y monitoreo de las APs. El CONSEJO DEL ÁRTICO se refirió a su grupo de trabajo sobre conservación de la flora y la fauna del Ártico, y destacó sus herramientas de APs, fundamentalmente el Programa de Monitoreo de la Diversidad Biológica Circumpolar que incluye el monitoreo comunitario por parte de las comunidades indígenas y locales y la protección de los sitios sagrados. UICN enfatizó la necesidad de garantizar la relevancia de las herramientas para los usuarios para lograr su efectiva aplicación, y la mejor coordinación entre las distintas herramientas. Sugirió un relevamiento más minucioso para capturar la gama total de herramientas utilizadas por las Partes y las comunidades indígenas y locales. CONSERVACIÓN DE LA NATURALEZA sugirió un mecanismo explícito de distribución o aplicación de las herramientas para aumentar el conocimiento acerca de las herramientas existentes, incluyendo una lista de contactos de puntos focales técnicos, un órgano de prensa de APs y talleres regionales. SUBGRUPO DE TRABAJO II RECURSOS FINANCIEROS: Los delegados discutieron un documento de sala de conferencias que contiene proyecto de recomendaciones sobre opciones para la movilización de recursos, enviado por el Presidente del SGT-II, Orlando Santos (Cuba). CANADÁ, AUSTRALIA y la UE cuestionaron el lenguaje de la introducción que establece que el Grupo de Trabajo está realizando recomendaciones a las Partes, en lugar de solicitando a la CdP que las realice. La Secretaría explicó que tal medida está dirigida a acelerar las acciones que necesitan realizarse antes de la CdP-8. Los delegados acordaron volver al texto estándar que solicita a la CdP que inste a las Partes, identificando al mismo tiempo las recomendaciones que deben ser enviadas directamente a las Partes. Con respecto a la organización de mesas redondas sobre financiamiento regional, NICARAGUA sugirió, y los delegados acordaron, que la recomendación sea dirigida a las Partes. CANADÁ con el apoyo de TÚNEZ propuso que la recomendación sobre el tratamiento efectivo de la cuestión del financiamiento de las APs en la Cumbre de Revisión del Milenio de 2005 también sea dirigida a las Partes. Con respecto a las iniciativas nacionales de valores e iniciativas de APs, TÚNEZ pidió el involucramiento de los donantes. CARE INTERNATIONAL, con la oposición de CANADÁ, propuso una referencia a los costos además de a los valores y beneficios. Sobre la designación de planes de sostenibilidad financiera, GRANADA solicitó una referencia a los planes financieros regionales. COTE D’IVOIRE pidió apoyo técnico, financiero y metodológico a los países en desarrollo para la implementación de estos planes. En cuanto a las opciones de implementación de planes financieros comprensivos para garantizar el apoyo financiero a largo plazo a los sistemas de APs, PERÚ —con el apoyo de MÉXICO y PANAMÁ— estuvo a favor de la referencia a los fondos fiduciarios nacionales en lugar de a los ambientales o de conservación. Con respecto a los mecanismos financieros relacionados con el turismo y otras industrias de alta rentabilidad que tienen una vinculación directa con las APs, MADAGASCAR y AUSTRALIA, con el apoyo de muchos, pusieron énfasis en que estos mecanismos no deberían comprometer a la integridad de las APs. BRASIL, ECUADOR, la UE y otros se opusieron a la referencia a los pagos de compensación ambiental vinculados con las operaciones petroquímicas. MÉXICO, con el apoyo de LIBERA y el FIIDB, se opuso a la referencia a la extracción de recursos, y dirigió la atención a la distinción entre extracción de subsistencia en pequeña escala y la extracción de recursos a gran escala. Con COLOMBIA, sugirió además hacer hincapié en la importancia de la rentabilidad del turismo. Los delegados acordaron reemplazar las referencias al turismo, la extracción de recursos y otras industrias con una referencia general a las actividades comerciales. En cuanto al mecanismo de financiamiento que canalizan los valores económicos de los servicios de ecosistemas, MÉXICO propuso un lenguaje reconociendo los beneficios locales y regionales derivados de tales servicios. BRASIL, NUEVA ZELANDA y ARGENTINA se opusieron al lenguaje sobre la redirección de los subsidios perversos hacia el apoyo de las APs, mientras que MÉXICO, MAGADASCAR e INDONESIA estuvieron a favor de su retención y ofrecieron reformular el texto. Con respecto a la exploración de mecanismos financieros internacionales innovadores, GUATEMALA —con el apoyo de ECUADOR, GRANADA y CANADÁ— propuso borrar las referencias a iniciativas específicas. También sugirió eliminar el texto sobre la utilización de “enfoques comerciales” para el fortalecimiento institucional y la gobernanza mejorada de las autoridades gerenciales de las APs, sosteniendo que podría tener efectos negativos en algunos países. PERÚ, con el apoyo de GABÓN y la oposición de CANADÁ, recomendó separar el texto sobre fortalecimiento institucional y gobernanza de la lista de opciones financieras. CANADÁ sugirió un texto adicional acerca de la retención —por parte de las autoridades gerenciales nacionales de las APs— de las ganancias generadas por las APs. GRUPO DE CONTACTO SOBRE ÁREAS PROTEGIDAS EN ALTA MAR El grupo de contacto sobre criterios para la identificación de áreas protegidas en alta mar, presidido por Alfred Oteng-Yeboah (Ghana), consideró las propuestas de la UE y Canadá (esta última centrada en la identificación de áreas ecológica y biológicamente sensibles), y otros criterios existentes incluyendo aquellos preparados por la Organización Marítima Internacional (OMI) y la UICN. Algunos delegados expresaron sus reservas respecto del nivel de detalle que el grupo de contacto pueda abordar, mientras que otros pidieron la clarificación del mandato general del Grupo de Trabajo con respecto a las APs de alta mar. Los delegados discutieron luego formas de procedimiento con la consideración y posible integración de las diferentes propuestas y establecieron un grupo de Amigos del Presidente. Dicho grupo acordó una propuesta de Canadá de albergar un taller de expertos técnicos para la revisión de metodologías y criterios de identificación de áreas marítimas que requieren protección, con vistas al desarrollo de criterios internacionalmente reconocidos y científicamente rigurosos de identificación de APs potenciales de alta mar. Al tratar los términos de referencia del grupo de expertos, los delegados discutieron su deberían centrarse en cuestiones puramente científicas o también considerar otros criterios de selección. Algunos hicieron hincapié en que la línea entre criterios de selección científicos y de otro tipo es muchas veces artificial, mientras que otros argumentaron que los criterios de selección se relacionan con la toma de decisiones políticas y serán mejor abordados por el Grupo de Trabajo en su segunda reunión. Las discusiones continuarán en el SGT-I sobre la base de los términos de referencia revisados. Los delegados también acordaron enviar al grupo de expertos los criterios propuestos por la UE, Canadá, UICN y la OMI, así como los demás criterios enviados utilizados a nivel nacional. EN LOS VENTOSOS PASILLOS La propuesta de Canadá de albergar un taller de expertos sobre criterios para la identificación de APs potenciales en alta mar parece haber generado un principio de consenso sobre esta cuestión. Al menos, algunos participantes se mostraron confiados en que esta propuesta sienta las bases para un proceso que busca alcanzar un resultado tangible, además de que brinda a la Convención la oportunidad de hacer una valiosa contribución en uno de los espacios donde es más necesaria. Sin embargo, otros delegados se mostraron menos satisfechos, y esperan las discusiones del miércoles sobre el proyecto de recomendaciones —en especial acerca de una opción para promover un acuerdo de implementación de la CNUDM para tratar el establecimiento y la gestión de APs en alta mar— y sobre el objetivo de establecer entre cinco y diez APs en alta mar antes de 2008. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Changbo Bai, Xenya Cherny, Reem Hajjar, y Elsa Tsioumani. Editor de Contenido Digital: Francis Dejon. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el GTAP-1 puede ser contactado por correo electrónico en .