COP-9 #2 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: María Gutiérrez Dagmar Lohan, Ph.D. Lisa Schipper Richard Sherman Hugh Wilkins Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 222 Martes, 2 de diciembre de 2003 En internet en http://enb.iisd.org/climate/cop9/ LO MÁS DESTACADO DE LA COP-9 DE UNFCCC: LUNES, 1º DE DICIEMBRE DE 2003 La Novena Conferencia de las Partes de la UNFCCC (COP-9) y el Decimonoveno período de sesiones del Órgano Subsidiarios de Implementación (SBI-19) y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y tecnológico (SBSTA-19) comenzó el lunes, 1 de diciembre, en Milán, Italia. Por la mañana, los delegados escucharon los discursos de apertura y trataron cuestiones organizativas en el Plenario de la COP. A la tarde, se realizaron las sesiones de apertura del SBI y el SBSTA Los delegados discutieron cuestiones organizativas, el Tercer Informe de Evaluación (TAR, por sus siglas en inglés) del IPCC, cuestiones metodológicas y las comunicaciones nacionales de las Partes que no pertenecen al Anexo I. Finalmente, las Partes se reunieron en grupo de contacto por la noche, para tratar el TAR del IPCC y las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I. PLENARIO DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES APERTURA DEL PERÍODO DE SESIONES: El Vicepresidente de la COP-8, Enele Sopoaga (Tuvalu), abrió la sesión. Hablando en representación del Presidente de la COP-8, T.R. Baalu, el Secretario Conjunto de Ambiente y Bosques de India, C Viswanath, instó a las Partes del Anexo I a que asuman el liderazgo en el tratamiento del impacto del cambio climático y provean a los países en desarrollo asistencia financiera y tecnológica, y, además, rechazó la presentación de compromisos para los países en desarrollo. Luego, el Vicepresidente Sopoaga presentó a Miklós Persányi, Ministro de Ambiente y Agua de Hungria, quien fue electo Presidente de la COP-9 por unanimidad. El Presidente Persányi destacó los esfuerzos de los países en desarrollo para implementar modelos de producción amigables con el clima. Aunque el Protocolo no ha entrado en vigencia aún, dijo que el hecho de que haya sido ratificado por gran cantidad de Partes demuestra su importancia. Altero Matteoli, Ministro italiano de Ambiente y Territorio, enfatizó que la COP-9 brinda la oportunidad de identificar iniciativas nuevas y más fuertes para combatir el cambio climático. Roberto Formigoni, Presidente de la Región de Lombardía, destacó la importancia de la acción regional sobre cambio climático. Gabriel Albertini, Alcalde de Milán, dijo que los delegados deben mirar el cambio climático a largo plazo, su impacto y el bienestar de las generaciones futuras. Luigi Cocchiaro, por el Presidente de la Provincia de Milán, hizo un llamado por el aumento de la implementación en las áreas de transporte y energía renovable. La Secretaria Ejecutiva de UNFCCC Joke Waller-Hunter dijo que, aunque la fecha de entrada en vigencia del Protocolo sigue siendo incierta, es alentador que esto no haya detenido el impulso para la acción. También enfatizó la necesidad de asegurar una adecuada provisión de recursos que permita realizar el programa e implementar las decisiones de la COP, y dijo que era esencial que las discusiones del presupuesto produzcan un relación realista entre oferta y demanda. ASUNTOS ORGANIZACIONALES: Adopción de las reglas de procedimiento: La COP acordó aplicar el proyecto de Reglas de Procedimiento, excepto por las Regla 42 (voto). El Presidente Persányi señaló que el consultará con las Partes e informará a la COP-10 sobre la adopción de las Reglas de Procedimiento en su totalidad. Adopción de la agenda: El Presidente Persányi presentó la agenda para su adopción (FCCC/CP/2003/1 y Add.1), señalando que el Bureau de la COP-8 había recomendado que el ítem sobre la segunda revisión de la adecuación de los compromisos del Articulo 4.2 (a) y (b) de la UNFCCC sean puestos en suspenso. ARABIA SAUDITA, apoyada por OMÁN y la UNIÓN EUROPEA, y con la oposición de CANADÁ, pidió la exclusión de una propuesta canadiense sobre modalidades de contabilidad de montos asignados en relación a las exportaciones de energía limpia. Las Partes adoptaron la agenda con los ítems sobre la segunda revisión de adecuación de los compromisos, la propuesta de Canadá sobre exportaciones de energía limpia y los asuntos relacionados al Artículo 2.3 del Protocolo (efectos adversos de las políticas y medidas) tomados en suspenso. El Presidente Persányi acordó consultar a las Partes sobre estos temas. DISCURSOS DE APERTURA: MARRUECOS, por el G-77/China, pidió a la Federación Rusa que ratifique el Protocolo y a los ESTADOS UNIDOS que “vuelva a bordo” y expresó su preocupación por el bajo nivel de contribuciones financieras a la Secretaría. ZIMBABWE, en representación del Grupo África, dijo que las Partes del Anexo I no han podido asumir el liderazgo en la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y que les falta voluntad política para hacerlo. ITALIA, por la UNIÓN EUROPEA, reclamo a los ESTADOS UNIDOS que tome acciones comparables a aquellas que se habrían esperado de ellos bajo el Protocolo. TUVALU, por AOSIS, dijo que la discusión sobre forestación y reforestación bajo el Mecanismo de Desarrollo Limpio (CDM, por sus siglas en inglés) deben mantener la integridad social, ambiental y económica del mecanismo. PAKISTÁN dijo que el trabajo en la COP-9 debe centrarse en la creación de capacidad, transferencia de tecnología y en el SCCF. Destacando la vulnerabilidad de los Países Menos Desarrollados (LCDs), TANZANIA, por los LDCs, enfatizó la necesidad de la entrada en vigor del Protocolo y el trabajo constructivo sobre asuntos relacionados a la transferencia de tecnología, creación de capacidad y LDCs. SBI ASUNTOS ORGANIZACIONALES DE SBI: Adopción de la agenda: La Presidente de SBI, Daniela Stoycheva (Bulgaria), abrió la sesión y presentó la agenda para su adopción (FCCC/SBI/2003/9 y Corr.1). En relación al sub-ítem sobre envío de segundas y terceras comunicaciones nacionales el G-77/CHINA, objetó la referencia a la “frecuencia de” envíos y, con ARABIA SAUDITA, subrayó la importancia del apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales antes de tratar el asunto de sus plazos. Apoyando la inclusión de la referencia, la UNIÓN EUROPEA, con AUSTRALIA, señaló que la decisión 17/CP.8 (directrices para la preparación de las comunicaciones nacional de no Anexo I) se refiere a la “frecuencia de” envíos. Respecto del sub-ítem que trata la consideración de la quinta compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales, el G-77/CHINA, opuesto a los ESTADOS UNIDOS, objetó un documento traído a debate por la Secretaría sobre los pasos tomados por las Partes del no-Anexo I para reducir las emisiones. Luego de una pausa para consultas informales sobre los dos sub-ítems, las discusiones continuaron en el Plenario, y los delegados acordaron eliminar la referencia al documento, y mantener el sub-ítem sobre la frecuencia de envío en suspenso. Luego los delegados discutieron el ítem de agenda que trata la implementación del Artículo 4.8 y 4.9 del UNFCCC (efectos adversos). La UNIÓN EUROPEA, y ESTADOS UNIDOS, enfatizaron la necesidad de discutir la implementación de la decisión 5/CP.7 como un sub-ítem. El G-77/CHINA y otros propusieron que el sub-ítem de agenda no esté restringido a la decisión 5/CP.7, pero trate todos los asuntos relacionados con el Artículo 4.8. Luego de la discusión, este sub-ítem también fue tomado en suspenso y la agenda fue adoptada y corregida. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO-ANEXO I: Consideración de la quinta compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales: La UNIÓN EUROPEA, apoyada por JAPÓN, pidió una compilación detallada y síntesis sobre todas las comunicaciones nacionales a la fecha. Trabajo del CGE: La UNIÓN EUROPEA subrayó la importancia de la máxima participación en grupos de trabajo. ESTADOS UNIDOS enfatizó la necesidad de información transparente, objetivos claros y realistas y un programa eficiente y flexible. Provisión de apoyo financiero y técnico: La UNIÓN EUROPEA alentó a las Partes que no han iniciado sus comunicaciones nacionales a hacer un uso completo del apoyo del GEF. El SBI acordó convocar a un grupo de contacto sobre comunicaciones nacionales presidido por S.N. Sok Appadu (Islas Mauricio). SBSTA APERTURA DEL PERÍODO DE SESIONES: El Presidente del SBSTA, Halldór Thorgeirsson (Islandia), inauguró el periodo de sesiones y los delegados adoptaron la agenda (FCCC/SBSTA/2003/11). Sobre la elección de otros funcionarios además del Presidente, el Presidente Thorgeirsson dijo que esto será considerado junto a la elección de los miembros del Bureau de la COP-9. TERCER INFORME DE EVALUACIÓN DEL PANEL INTERGUBERNAMENTAL SOBRE CAMBIO CLIMÁTICO: Presentando el resumen del Presidente de las consultas previas al período de sesiones, el Presidente Thorgeirsson dijo que las visiones para considerar los nuevos ítems de agenda incluyen: mejora del intercambio de información y experiencias, identificar vacíos en los datos y la información y aportar análisis políticos relevantes. También destacó soluciones y oportunidades en las cuales la adaptación y mitigación pueden contribuir al desarrollo sostenible. MALASIA, por el G-77/China, expresó su esperanza de que los nuevos ítems de agenda no introduzcan nuevos compromisos para las Partes de países en desarrollo y enfatizó que SBSTA no debe centrarse en la planificación a largo plazo de cuestiones de adaptación y mitigación dada la urgencia de las necesidades de adaptación. La UNIÓN EUROPEA dijo que el SBSTA debe usar un rango amplio de enfoques y metodologías, entre las que se incluyan estudio de casos, documentos técnicos y grupos de trabajo y proyectar actividades que sean desarrolladas por los sectores interesados. JAPÓN dijo que el proceso debe estar basado en un enfoque práctico de a etapas. NORUEGA señaló el nivel de convergencia y optimismo en las consultas previas al período de sesiones y, con NUEVA ZELANDA, enfatizó la importancia de mantener un equilibrio entre enfoques inferiores y superiores. ARABIA SAUDITA destacó que el SBSTA no debería ir más allá de su mandato, y debería quedarse dentro del contexto del Artículo 4 de UNFCCC (compromisos). ESTADOS UNIDOS expresó su preocupación por que se divida la consideración de adaptación y mitigación en soluciones y oportunidades para contribuir al desarrollo sostenible, y a un planeamiento de largo plazo. ARABIA SAUDITA expresó su preocupación porque se tome un punto de vista abierto acerca de esta cuestión. SBSTA acordó convocar a un grupo de contacto sobre este asunto. ASUNTOS METODOLÓGICOS: Revisión del trabajo metodológico: AUSTRALIA señaló que el valor de la síntesis de visiones sobre un programa de trabajo futuro sobre trabajo metodológico y , con la UNIÓN EUROPEA, enfatizó la necesidad de una interface de datos (data interface). ESTADOS UNIDOS destacó la necesidad de priorizar los asuntos importantes, y tener en cuenta capacidad, conocimientos y consideraciones financieras. El SBSTA acordó convocar a un grupo de contacto para discutir estos asuntos. Inventarios de gases de efecto invernadero: el Panel Intergubernamental Sobre Cambio Climático destacó el progreso sobre la revisión de las Directrices Revisadas para los Inventarios Nacionales de Gases de Efecto Invernadero 1996 y la Organización Internacional de Aviación Civil (ICAO). ARGENTINA hizo un llamado por la identificación de opciones para reducir las emisiones de gas de efecto invernadero de la aviación civil. La UNIÓN EUROPEA señaló el aumento de las emisiones de la aviación internacional y el transporte marítimo en un 48% en los últimos 10 años y propuso que el trabajo de SBSTA con ICAO logre futuros progresos en esa área. TUVALU reclamó un rol más proactivo en el aporte de información sobre las emisiones del transporte de aviación y marítimo y pidió al Presidente que inicie un proceso para mitigar las emisiones de este sector. JAPÓN dijo que las metodologías revisadas deben ser usadas por todas las Partes y enfatizó la importancia de la equidad en este tema. AUSTRALIA alentó al SBSTA a apoyar los programas para mejorar las emisiones estimadas marítimas y de la aviación y apoyó una comparación entre combustible de aviación y datos sobre emisión con los modelos de ICAO. El Presidente Thorgeirsson le pidió a Helen Plume (Nueva Zelanda) que conduzca consultas informales sobre este tema y dijo que el asunto volverá a ser analizado por el SBSTA el Martes 9 de diciembre. GRUPOS DE CONTACTO PANEL INTERGUBERNAMENTAL SOBRE CAMBIO CLIMÁTICO TERCER INFORME DE EVALUACIÓN: El grupo de contacto, presidido por el Presidente del SBSTA Thorgeirsson, se reunió por la noche para discutir el objetivo principal bajo los dos ítems de agenda, los próximos pasos específicos para el SBSTA-20 y un borrador de resolución de la COP. La UNIÓN EUROPEA, con la oposición de ARABIA SAUDITA, sugirió desarrollar un programa de trabajo práctico a largo plazo. CHINA y AUSTRALIA, pidieron que se focalice en pasos prácticos y AUSTRALIA, con NORUEGA, propuso convocar mesas redondas en el SBSTA-20. CANADÁ, ESTADOS UNIDOS y JAPÓN, enfatizaron la importancia del intercambio de información. NUEVA ZELANDA, apoyada por el G77/ CHINA, sugirió establecer un mecanismo de intercambio. CANADÁ propuso desarrollar una decisión de la COP sobre la base del Resumen del Presidente de las consultas previas al período de sesiones. El Presidente Thorgeirsson dijo que prepararía un proyecto de resolución del SBSTA y una resolución de la COP sobre la base de las sugerencias de las Partes. COMUNICACIONES NACIONALES: El grupo decidió pedirle al Presidente del CGE que presente el programa de trabajo de CGE en la próxima reunión del grupo de contacto el miércoles, 3 de diciembre. EN LOS PASILLOS Con la cuestión del segundo período de compromisos hirviendo de bajo de la superficie, la apertura de la COP y los plenarios del SBI estuvieron colmados de largas discusiones son cuestiones que al parecer dominarán la agenda durante las próximas dos semanas. Como en el pasado, la inclusión de la segunda revisión de la suficiencia de los compromisos sigue siendo controversial, y el punto fue desactivado por quinto año consecutivo. La adopción de la agenda del SBI fue aún más lenta, con debates centrados en un documento de la Secretaría que destaca las medidas de mitigación tomadas por los países en desarrollo. Un delegado señaló que la insistencia de los países en desarrollo de oponerse al reconocimiento del documento es irónica ya que pone en cuestión una de las razones por las que Estados Unidos ha rechazado el Protocolo. Otros sugirieron que el documento de la Secretaría podría haber brindado “municiones” para incrementar la asistencia financiera y técnica para los países en desarrollo, al tiempo que reforzaba el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, y brindaba a EE.UU. la oportunidad de volver a bordo. TEMAS PARA VER HOY SBSTA: El SBSTA se reunirá a las 10:00 en el Plenario II y otra vez a las 15 en el Plenario I. SBI: El SBI se reunirá a las 10:00 en el Plenario I y otra vez a las 15 en el Plenario II. GRUPOS DE CONTACTO: Un grupo de contacto sobre cuestiones metodológicas se reunirá de 18 a 20 en el Salón Naples. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por María Gutiérrez , Dagmar Lohan, Ph.D. , Lisa Schipper , Richard Sherman , y Hugh Wilkins . Editora de Contenido Digital es Leslie Paas . Traducción al español por Socorro Estrada . La Editora es Pamela S. Chasek, Ph.D. y el Director de Servicios de Información de IISD es Langston James "Kimo" Goree VI . El soporte financiero permanente para el Boletín es provisto por el Bureau sobre Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, el Gobierno de Canadá (a través de CIDA, DFAIT y Environment Canadá), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, Bosques y Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID y el Departamento de Asuntos Alimenticios y Rurales del Medio Ambiente - DEFRA), la Comisión Europea (DG-ENV), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, y el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2003 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP), el Gobierno de Australia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI) y el Ministerio de Medio Ambiente de Islandia. La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio del Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Las citas del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizadas en publicaciones no comerciales con la debida referencia académica. Para obtener información sobre el Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-212-644-0217 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA.