Décima Conferencia de las Partes de la Convención sobre Cambio Climático de las Naciones Unidas - Edición Nº 3 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IISD) Escrito y editado por: Soledad Aguilar Emily Boyd, Ph.D. Fiona Koza Miquel Muñoz Lisa Schipper, Ph.D. Hugh Wilkins Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IISD: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 251 Miércoles, 8 de diciembre de 2004 En Internet en http://enb.iisd.org/climate/cop10/ LO MÁS DESTACADO DE LA COP-10: MARTES 7 DE DICIEMBRE DE 2004 El martes, los delegados de la COP-10 se reunieron en reuniones plenarias del SBI y el SBSTA y en grupos de contacto. El SBI discutió las comunicaciones nacionales de las Partes del Anexo-I y no Anexo I, el mecanismo financiero de la UNFCCC, creación de capacidades, el Artículo 6 de la UNFCCC (educación, entrenamiento y concientización pública), y la revisión continua de las funciones y operaciones de la Secretaría. El SBSTA deliberó sobre, entre otras cuestiones, inventarios de gases de efecto invernadero, sistema de registro bajo el Artículo 7.4 del Protocolo, Artículos 7 (comunicación de la información) y 8 (revisión de la información), transferencia de tecnologías, buenas prácticas en políticas y medidas (P&Ms), y cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. Los grupos de contacto, en tanto, deliberaron sobre orientación en buenas prácticas (GPG) en el uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura (LULUCF), investigación y observación sistemática (R&SO), actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala bajo el Mecanismo para un Desarrollo Limpio, y progreso alcanzado en la implementación de las actividades bajo la decisión 5/CP.7 (efectos adversos). SBI COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I: Envío de la segunda y, cuando corresponda, tercera comunicación nacional: BRASIL, por el G-77/China dijo que las Partes no incluidas en el Anexo I necesitan tiempo adicional y apoyo para preparar sus comunicaciones nacionales, y prefieren no tener un cronograma específico para el envío de sus comunicaciones nacionales. AUSTRALIA, por el Grupo Paraguas, pidió que se acuerde en la COP-10 un cronograma para dichos envíos. La UE instó por una decisión que salvaguarde la continuidad del proceso de envíos e impulse los ciclos de envíos. Un grupo de contacto copresidido por Soobaraj Nayroo Sok Appadu (Mauricio) y Anders Turesson (Sweden) tratará el asunto. Trabajo del grupo Consultivo de Expertos: Brian Challenger (Antigua y Barbuda), Presidente del Grupo de Expertos en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el Anexo I (CGE), informó sobre el progreso alcanzado en la implementación del programa de trabajo del CGE para el período 2004-2005. La REPÚBLICA DE COREA se ofreció como sede para un taller mundial. MOZAMBIQUE solicitó que se realice un taller en su país. AOSIS pidió asistencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDS). SUIZA puso énfasis en la necesidad de que haya mayor capacidad y apoyo, dentro y para el CGE La Presidenta Stoycheva preparará el proyecto de conclusiones. Provisión de apoyo técnico y financiero: La Presidenta Stoycheva preparará un proyecto de conclusiones sobre esta cuestión. Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales: La Presidenta Stoycheva preparará un proyecto de conclusiones sobre esta cuestión. MECANISMO FINANCIERO: Fondo Especial del Cambio Climático (SCCF): La UE dijo que una reunión reciente con potenciales donantes para el SCCF obtuvo como resultado promesas por US$ 3.5 millones. ARABIA SAUDITA dijo que ninguna actividad debería ser priorizada sobre el resto. ARGENTINA, junto con PANAMÁ, elogió las promesas obtenidas para el SCCF, pero señaló que eran insuficientes para apoyar de un modo efectivo la adaptación y la respuesta a los desastres naturales. AOSIS, con el apoyo del GRUPO ÁFRICA, los PAISES MENOS DESARROLLADOS, NAMIBIA, CUBA y UGANDA, expresó su preocupación por la interpretación de la orientación de la COP que hace el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (GEF), subrayando que los países más vulnerables tienen dificultades en el acceso a los fondos del GEF debido a la cantidad de requisitos de cofinanciación, la existencia de criterios e indicadores adicionales no adoptados por la COP, y el limitado número de proyectos de adaptación elegibles para el GEF. SUIZA señaló que los nuevos criterios buscan simplificar el principio de costos incrementales y ESTADOS UNIDOS saludó la diferenciación entre los criterios aplicados por el Fondo Fiduciario General y el Fondo Especial del Cambio Climático. SAMOA instó porque se utilicen más enfoques innovadores y por que sea la COP, y no el GEF, quien determine los criterios de elegibilidad. Informe del GEF: El GEF describió sus actividades respecto de las comunicaciones nacionales, la creación de capacidades, la adaptación, los países menos desarrollados y el Fondo Especial del Cambio Climático. ARGENTINA hizo oír su preocupación por los costos administrativos del GEF, y –junto con MAURICIOS y UGANDA— pidió mayor transparencia en el uso de los fondos de los donantes. AOSIS subrayó que el GEF debe seguir las orientaciones que le da la COP. En respuesta a los comentarios de las Partes, el GEF explicó que la proporción de cofinanciamiento se debe a que el GEF tiene como requisito sólo financiar los costos incrementales. Respecto de los costos administrativos, dijo que este tema es tratado por el Consejo del GEF. Implementación de la decisión 5/CP.8 (revisión del mecanismo financiero): JAPÓN elogió el efecto palanca que producen los sustanciales recursos de cofinanciamiento. ESTADOS UNIDOS señaló que el GEF financia los costos incrementales de la implementación, aunque muchos proyectos de comunicaciones nacionales no los identifican. La UE destacó la importancia que tiene identificar fondos para el cuarto reabastecimiento del GEF. Orientación adicional del GEF: JAPÓN dijo que la COP debería brindar orientación al GEF sobre la elegibilidad de los proyectos y los criterios, pero no respecto de cuestiones relacionados con la administración del GEF. MICRONESIA hizo hincapié en las dificultades que tiene los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para acceder los fondos. NUEVA ZELANDA sugirió que el GEF debería ser más flexible y dar apoyo a los proyectos de pequeña escala en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. Un grupo de contacto, copresidido por Rawleston Moore (Barbados) y Jozef Buys (Bélgica), deliberará sobre el SCCF, la implementación de la decisión 5/CP.8 y la orientación adicional al GEF. La Presidente Stoycheva preparará un proyecto de conclusiones sobre el informe del GEF. CREACIÓN DE CAPACIDADES: Philip Gwage (Uganda) informó sobre la reunión de profesionales en creación de capacidades que se realizó en Buenos Aires el 3 de diciembre de 2004. JAPÓN apoyó que se informe sobre las actividades de creación de capacidades a través de instrumentos de la UNFCCC ya existentes, como las comunicaciones nacionales. TANZANIA, por el G-77/China, identificó la necesidad de indicadores y de un procedimiento de informe y monitoreo. ESTADOS UNIDOS dijo que las Partes deberían esforzarse por mejorar sus informes sobre creación de capacidades. Roger Cornforth (Nueva Zelanda) y Shirley Moroka (Sudáfrica) copresidirán un grupo de contacto. ARTICULO 6 DE LA UNFCCC: El PNUMA informó sobre sus contribuciones para asistir a las Partes en la implementación del Artículo 6. La UE y SUIZA destacaron las ventajas de un mecanismo de facilitación de la cooperación para el intercambio de información. ESTADOS UNIDOS dijo que este mecanismo de facilitación debería ser amigable para los usuarios, costo-efectivo y desarrollado en etapas. Crispin d’Auvergne (Santa Lucía) presidirá un grupo de contacto sobre esta cuestión. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I: AUSTRALIA sugirió que se incluyan las emisiones netas de gases de efecto invernadero de los países del Anexo I en la compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales. CHINA, por el G-77/China, sugirió que se incluya información sobre los impactos de las políticas de mitigación. URUGUAY propuso una revisión científica y SUIZA sugirió publicar una compilación de las mejores prácticas. La Presidenta Stoycheva preparará un proyecto de decisiones en consulta con las Partes interesadas. ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y FINANCIEROS: La Secretaría destacó las limitaciones en su operación causadas por la de depreciación del dólar estadounidense. La Presidente Stoycheva designó a Harald Dovland (Noruega) para que conduzca consultas informales sobre esta cuestión. REVISIÓN CONTÍNUA DE LAS FUNCIONES Y OPERACIONES DE LA SECRETARÍA: La Secretaría presentó la información sobre la representatividad geográfica de su personal y costos de los talleres. INDIA, por el G-77/China, propuso evaluar si hay equilibrio entre los miembros del personal superior provenientes de las Partes de Anexo I y de las no-Anexo I. Con la oposición de la UNIÓN EUROPEA, ARABIA SAUDITA, sugirió mantener este tema de manera permanente en la agenda. Harald Dovland conducirá consultas informales. SBSTA CUESTIONES METODOLÓGICAS: Inventario de gases de efecto invernadero: El Departamento de Trabajo sobre Inventarios del IPCC informó sobre el progreso alcanzado en la compilación de las Directrices para los Inventarios de Gases de Efecto Invernadero del IPCC, 2006. AUSTRALIA, junto a la UNIÓN EUROPEA y ESTADOS UNIDOS, pidió un mayor desarrollo del sitio en Internet de la UNFCCC. Branca Americano (Brasil) y Helen Plume (Nueva Zelanda) mantendrán consultas informales sobre esta cuestión. Sistemas de Registro bajo el Artículo 7.4 del Protocolo: Murray Ward (Nueva Zelanda) informó sobre las consultas entre períodos de sesiones sobre los sistemas de registro, desarrolladas del 8 al 10 de noviembre de 2004 en Bonn. La UNIÓN EUROPEA dio la bienvenida a la implementación del sistema de registro. Murray Ward presidirá un grupo de contacto sobre la cuestión. Artículos 7 y 8 del Protocolo: La UNIÓN EUROPEA dijo que la propuesta de un modelo estándar de formato de informe ofrece una buena base para la discusión. El grupo de contacto sobre sistemas de registro tratará esta cuestión. Proyecciones de emisiones de las Partes del Anexo I: El Presidente Benrageb preparará un proyecto de conclusión sobre esta cuestión. DESARROLLO Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: Margaret Martin (Canadá), Presidenta del Grupo de Expertos sobre Transferencia de Tecnologías (EGTT), informó sobre la implementación del programa de trabajo 2004 del EGTT y describió el programa de trabajo propuesto para 2005. Muchas Partes destacaron los esfuerzos del EGTT para comprometer al sector privado y elogiaron los resultados del taller sobre opciones innovadoras para el financiamiento del desarrollo y la transferencia de tecnologías. Varias Partes acentuaron la importancia del trabajo del EGTT sobre ambientes apropiados y expresaron su apoyo a un seminario sobre tecnologías para la adaptación programado para 2005. Los delegados también trataron las implicancias en los recursos de la manutención del Mecanismo de facilitación de intercambio tecnológico de la UNFCCC (TT:CLEAR). Un grupo de contacto, copresidido por Kishan Kumarsingh (Trinidad y Tobago) y Holger Liptow (Alemania) tratará la cuestión. POLÍTICAS Y MEDIDAS (P&MS): ARABIA SAUDITA, por el G-77/China, pidió más tiempo para considerar el documento pertinente preparado por la Secretaría. CHINA expresó sus reservas sobre el título del documento. Un grupo de contacto copresidido por Tony Surridge (Sudáfrica) y Michael Young (Irlanda) tratarán el ítem de la agenda. COOPERACIÓN CON ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES: Los representantes del IPCC, la Convención sobre Diversidad Biológica (CBD), la Organización de las NU para la Agricultura y la Alimentación, el Foro de las NU sobre Bosques, informaron sobre sus respectivas actividades relacionadas con el proceso de la UNFCCC. SUIZA sugirió que se fortalezca la función del Grupo Coordinación Conjunta del CBD, la UNFCCC y la Convención de la Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. ESTADOS UNIDOS dijo que la cooperación debe darse tanto en a nivel nacional como local. Un grupo de contacto copresidido por Outi Berghäll (Finlandia) y Marcela Main (Chile) tratará la cuestión. GRUPOS DE CONTACTO ORIENTACIÓN EN BUENAS PRÁCTICAS DE LULUCF: Este grupo de contacto fue copresidido por Audun Rosland (Noruega) y William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana). El Copresidente Rosland recordó el progreso logrado por el formato de informe común en el SBSTA-20. Los delegados escucharon las presentaciones de Canadá y Suecia sobre sistemas de informe para el Protocolo y se involucraron en una sesión de preguntas y respuestas. La Secretaría informó sobre cuestiones relacionadas con LULUCF bajo el Artículo 6 del Protocolo (implementación conjunta). El Copresidente Rosland, apoyado por la UNIÓN EUROPEA, CANADÁ y JAPÓN, propuso eliminar todos los corchetes del proyecto de texto a negociar enviado por el SBSTA-20 y borrar la opción del formato común de informe que se refiere al Artículo 6. BRASIL, por el G-77/China, pidió tiempo para considerar los próximos asuntos, pero mostró su deseo de llegar a un acuerdo sobre esta cuestión en la COP-10. AOSIS, con la oposición de CANADA y NUEVA ZELANDA, dijo que el SBSTA debe pedir al IPCC que revise el “método uno” (unidades de tierra sujetas a múltiples actividades) en la Orientación sobre Buenas Prácticas. INVESTIGACIÓN Y OBSERVACIÓN SISTEMÁTICA (R&SO): Este grupo de contacto fue copresidido por Stefan Rösner (Alemania) y Soobaraj Nayroo Sok Appadu. Los participantes escucharon una presentación de GCOS sobre su Plan de Implementación en apoyo de la UNFCCC. El Copresidente Rösner pidió aportes de las Partes para el proyecto de decisión. Los participantes señalaron la importancia de discutir, entre otras cosas, las implicaciones financieras del Plan de Implementación de GCOS, la creación de capacidades y la identificación de los vacíos en la observación sistemática. FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA BAJO EL MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO: Thelma Krug (Brasil) y Jim Penman (REINO UNIDO) copresidieron este grupo de contacto. Los delegados discutieron la propuesta de un proyecto de decisión sobre modalidades simplificadas y procedimientos para actividades de Forestación y Reforestación en Pequeña Escala bajo el Mecanismo para un Desarrollo Limpio y medidas para facilitar la implementación de actividades proyectadas, párrafo por párrafo. Sobre definiciones de Forestación y Reforestación en Pequeña Escala bajo el CDM, JAPÓN, junto varias Partes y con la oposición de AOSIS, apoyó una referencia a una promedio proyectado de remoción neta de gases de efecto invernadero antropogénicos por los sumideros. AOSIS, con la oposición de CHILE, JAPÓN y PERÚ, propuso la eliminación del texto que establece que los proyectos estarán exentos o sujetos al pago de una cuota más baja de los réditos al Fondo de Adaptación del Protocolo. CANADÁ, junto a varias Partes y con la oposición de la UNIÓN EUROPEA y AOSIS, apoyó que se mantenga la referencia a reducir las tarifas de la cuota de los réditos del proyecto para cubrir gastos administrativos y señaló que los costos son la gran barrera para las comunidades de bajos ingresos. Los participantes acordaron borrar el texto que alienta a las Partes anfitrionas a establecer medidas para facilitar la implementación actividades de forestación y reforestación en pequeña escala. El texto convocando asistencia para las actividades de creación de capacidades para la aplicación de la implementación de modalidades y procedimientos simplificados, fue acordado. EFECTOS ADVERSOS: El grupo de contacto copresidido por Paul Watkinson (Francia) y Samuel Adejuwon (Nigeria), revisó el proyecto de decisión del SBI-20, identificando a quienes proponen cada párrafo y las cuestiones sobresalientes. El G-77/CHINA señaló la necesidad de próximas discusiones dentro del Grupo. EN LOS PASILLOS Mientras que la inminente entrada en vigor del Protocolo de Kyoto señala que de hecho se ha podido avanzar, los debates del martes mostraron que han vuelto a emerger las antiguas tensiones entre la COP y el GEF, que muchos creían superadas. Igualmente empantanado parece estar el grupo de contacto sobre efectos adversos, cuyos delegados señalaron que, como ha habido pocos cambios en las posiciones desde el SB-20, serán necesarias importantes consultas informales para que se logre acordar una decisión en la COP-10. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Emily Boyd, Ph.D., Fiona Koza, Miquel Muñoz, Lisa Schipper, Ph.D., y Hugh Wilkins. Editor de Contenido Digital: David Fernau. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información de IISD: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2004 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la COP-10 puede ser contactado en el Pabellón 9 y por correo electrónico en .