Décima Conferencia de las Partes de la Convención sobre Cambio Climático de las Naciones Unidas - Edición Nº 7 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IISD) Escrito y editado por: Soledad Aguilar Emily Boyd, Ph.D. Fiona Koza Miquel Muñoz Lisa Schipper, Ph.D. Hugh Wilkins Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IISD: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 255 Lunes, 13 de diciembre de 2004 En Internet en http://enb.iisd.org/climate/cop10/ LO MÁS DESTACADO DE LA COP-10: SÁBADO 11 DEDICIEMBRE DE 2004 El sábado, los delegados de la COP-10 se reunieron a lo largo de todo el día en numerosos grupos de contactos y, por la tarde, en un taller sobre la organización de los procesos intergubernamentales. Un grupo de contacto de la COP trató el informe de la Junta Ejecutiva (EB). Los grupos de contacto del SBSTA trataron: actividades de proyectos de forestación y reforestación (A&R) del Mecanismo para el Desarrollo Limpio (CDM); investigación y observación sistemática (R&SO); cuestiones relacionadas con los sistemas de registro del Artículo 4.7 del Protocolo; la transferencia de tecnologías; y la orientación en buenas prácticas de las actividades de LULUCF, productos de madera cosechada (HWP) y otras cuestiones relacionadas con LULUCF. Por la noche, el grupo de contacto del SBI trató en envío de las segundas y, cuando proceda, terceras comunicaciones nacionales de las Partes del Anexo I. El taller vespertino sobre la organización de los intergubernamentales trató las posibles opciones de mejora de la organización de futuros períodos de sesiones, para permitir que el proceso de la UNFCCC maximice su eficiencia y conduzca a resultados más efectivos. GRUPOS DE CONTACTO FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA DENTRO DEL MECANISMO PARA EL DESARROLLO LIMPIO: La Copresidente Thelma Krug informó sobre el progreso alcanzado respecto del texto del proyecto de decisión y el anexo sobre las modalidades y procedimientos de las actividades de forestación y reforestación en pequeña escala del Mecanismo para el Desarrollo Limpio, y presentó el proyecto de conclusiones. También describió las enmiendas a los nuevos proyectos de decisión y conclusión, párrafo por párrafo, y dijo que las Partes han resuelto, informalmente, entre otras cosas, cuestiones pendientes sobre agrupamiento, fugas, y monitoreo. Los delegados acordaron enviar estos proyectos de textos al SBSTA. INVESTIGACIÓN Y OBSERVACIÓN SISTEMÁTICA: Este grupo de contacto debatió los proyectos de decisión y conclusión presentados por los Copresidentes. Los delegados acordaron enviar estos textos al SBSTA. JUNTA EJECUTIVA DEL MECANISMO PARA EL DESARROLLO LIMPIO: El grupo de contacto analizó el texto del proyecto de decisiones. INDIA y otros expresaron la necesidad de un texto sobre arbitraje y protección de los miembros de la Junta Ejecutiva y otros ante las obligaciones. El Presidente Raúl Estrada-Oyuela propuso un texto estableciendo que la Junta Ejecutiva deberá, cuando decida limitar la asistencia a sus reuniones, tomar todas las medidas necesarias posibles para acomodar a las Partes que no pertenecen al Protocolo y a otros para observar los procedimientos, excepto cuando la Junta decida cerrar la reunión o una parte de ella. ESTADOS UNIDOS puso énfasis en la necesidad de un texto que aclare con mayor fuerza el que las partes que no pertenecen al Protocolo podrán tener presencia física en las reuniones, y que el nuevo texto debería reemplazar la Regla 27 de las reglas de procedimiento de la Junta Ejecutiva (asistencia). BRASIL, con la oposición de JAPÓN, dijo que las reuniones de la Junta Ejecutiva deberían ser cerradas excepto en aquellas ocasiones en las que no se tomen decisiones confidenciales. El grupo aprobó, ente otras cosas, un preámbulo sobre adicionalidad y un texto operativo sobre transparencia. ARTÍCULO 7.4 DEL PROTOCOLO: El Presidente Murray Ward presentó un proyecto de decisión sobre los sistemas de registro. Los delegados discutieron detalles técnicos respecto del rol y las funciones del administrador del registro internacional de transacciones (ITL). La UE sugirió agregar un texto que haga hincapié en que la implementación y el registro de sistemas dentro de los plazos, es necesaria para pronto inicio del Mecanismo para el Desarrollo Limpio. Respecto de la relación entre el registro internacional de transacciones y el registro de transacciones suplementarias, BRASIL dijo que las reglas del aquel no deben verse comprometidas por las reglas adicionales relativas a éste. Tras expresar su preocupación por el rendimiento del registro internacional de transacciones, CHINA propuso solicitar a su administrador que haga pruebas y evaluaciones independientes sobre dicho rendimiento, y solicitó el involucramiento tanto de las Partes del Anexo I como de las que no pertenecen a ese anexo. Las Partes acordaron continuar las consideraciones informalmente. TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: Tras consultas informales, los Copresidente Holger Liptow y Kishan Kumarsingh presentaron un proyecto revisado de conclusiones, que fue discutido por los delegados, párrafo por párrafo. Se logró consenso en todo el texto, salvo en un párrafo sobre las tecnologías de combustibles fósiles, que trata artículos de Artículos de la UNFCCC que van más allá del 4.5 (transferencia de tecnologías). ARABIA SAUDITA propuso poner entre corchetes todo el proyecto de conclusiones hasta que se trate ese párrafo. Los Copresidentes señalaron que dicho párrafo había sido enviado al Presidente de la COP, Ginés González García, para consulta. Los Copresidentes también presentaron un proyecto de decisiones basado en el texto presentado por el G-77/China. La UE, AUSTRALIA, y otras Partes sostuvieron que el proyecto de decisiones no puede ser discutido hasta que se logre un consenso sobre el proyecto de conclusiones. ESTADOS UNIDOS dijo que algunas Partes están teniendo el proceso como “rehén”. Se harán consultas informales sobre como realizar el proceso. USO DE LA TIERRA, CAMBIO EN EL USO DE LA TIERRA Y SILVICULTURA (LULUCF): El Copresidente Audun Rosland presentó el nuevo proyecto de conclusiones sobre la orientación en buenas prácticas y otras cuestiones relacionadas con el uso de la tierra, el cambio en el uso de la tierra y la silvicultura. AUSTRALIA, junto con la UE, NUEVA ZELANDA, NORUEGA, JAPÓN y SUIZA apoyaron el texto, mientras que AOSIS y otras Partes expresaron reservas sobre varios asuntos, incluyendo una propuesta de diálogo abierto. El Copresidente Rosland dijo que el texto pretende ser un compromiso entre las Partes. Respecto de los productos de madera cosechada (HWP), las Partes no resolvieron como debería el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático desarrollar métodos para estimar, medir e informar sobre los productos de madera cosechada en las Directrices para los Inventario de Gases de Efecto Invernadero de 2006. CANADÁ sostuvo que el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático debería desarrollar metodologías de estilo “neutral” en relación con los enfoques potenciales de contabilidad para los productos de madera cosechada. AUSTRALIA recomendó que el Panel Intergubernamental analice como pueden los productos de madera cosechada ser coherentes con las definiciones de la UNFCCC. AOSIS dijo que las Partes deberán evitar suponer qué es lo que el Panel Intergubernamental está tratando de hacer con su trabajo. Otros asuntos pendientes serán bordados por los grupos informales de redacción. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCUIDAS EN EL ANEXO I: ESTADOS UNIDOS y CANADÁ, con la oposición del G-77/CHINA, indicaron su deseo de aceptar el proyecto de texto de los Copresidentes. El G-77/CHINA se opuso al texto, sosteniendo que, entre otras cosas, la inclusión de un texto respecto de los gases de efecto invernadero y la actualización de información pertinente a las comunicaciones nacionales, está fuera de el mandato de este ítem de agenda. También se opuso al envío de las segundas, y cuando proceda, terceras comunicaciones nacionales dentro de los cuatro años del desembolso inicial de recursos financieros para su preparación. Las discusiones sobre si enviar este u otro texto al SBI-21 siguieron durante la noche. TALLER SOBRE LA ORGANIZACIÓN DEL PROCESO INTERGUBERNAMENTAL Este taller fue presidido por Karsten Sach (Alemania). Los participantes consideraron el contenido, el plazo y la adopción de las agendas de la COP, el SBSTA y el SBI y los “bloques estructurales” del proceso, entre los que se incluyen los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y los Órganos Subsidiarios, talleres y órganos constituidos. Los panelistas hicieron comentarios sobre estos temas, que fueron seguidos por discusiones entre los participantes. DISCURSOS DE APERTURA: Tras señalar que la entrada en vigor del Protocolo generará trabajo adicional, la Presidente del SBI dijo que el taller ofrece una oportuna posibilidad para intercambiar, informalmente, opiniones sobre cómo mejorar la organización del proceso intergubernamental. La Secretaria Ejecutiva de la UNFCCC, Joke Waller-Hunter, acentuó que el proceso intergubernamental puede estar acercándose a un punto de “peligrosa interferencia” entre el proceso y la sustancia. Y promovió un cambio conducido por las Partes y una agenda simplificada. PARTE I: CONTENIDO, PLAZOS Y ADOPCIÓN DE LAS AGENDAS: Para abrir el debate, el Presidente Sach hizo preguntas sobre: si habría que mejorar y cómo el manejo de la agenda; si las agendas existentes cubren de manera adecuada las cuestiones que importan a las Partes; si es hay que tener un programa plurianual de trabajo; la frecuencia con que deben considerarse los ítems de agenda; y cómo lidiar con los ítems de agenda dejados en suspenso. Observaciones de los comentaristas: Outi Berghäll, de Finlandia, acentuó la necesidad de repensar el proceso intergubernamental. Sugirió que se clasifiquen los ítems de agenda en cuatro categorías: “indispensables”, “útiles”, “buenos de conocer” e “innecesarios”. Y dijo que los ítems indispensables deben ser incluidos en cada agenda, mientras que los innecesarios deben ser abandonados. Gao Feng, de China, dijo que los países en vías de desarrollo con delegaciones pequeñas se mueven con dificultad dentro de la creciente agenda de la UNFCCC. Tras señalar ejemplos de otros procesos, puso énfasis en la posibilidad de considerar los temas con menor frecuencia, posiblemente a través de un programa plurianual. También advirtió que limitar el tiempo en que los ítems pueden quedar en suspenso es “políticamente riesgoso”. Farhana Yamin, de la Universidad de Sussex, sugirió que la agenda podría estar basada en cuestiones y no en artículos. Acentuó la necesidad de integrar el proceso formal de la UNFCCC con el proceso informal, incluyendo los eventos paralelos, para mejorar la eficiencia de los recursos invertidos en el proceso. Discusión: NORUEGA, junto con DINAMARCA, apoyó que se considere con menor frecuencia los ítems de agenda que no requieran acciones en cada período de sesiones. CHINA dijo que la priorización de los ítems de agenda debe basarse en un criterio técnico no político. INDIA dijo que el tiempo entre períodos de sesiones podría ser usado de manera más efectiva, y propuso que los documentos de los períodos de sesiones estén disponibles con mayor anterioridad en el sitio en Internet de la Secretaría. Los PAISES BAJOS acentuaron, entre otras cosas, la necesidad de: criterios y plazos corregidos para el trabajo COP y COP/MOP, un programa plurianual, y la agrupación de cuestiones. ARABIA SAUDITA dijo que debe mantenerse la actual frecuencia de las Conferencias de las Partes y que no debe haber límites temporales para los asuntos dejados en suspenso. DINAMARCA señaló que los mandatos de los grupos de contacto son habitualmente muy focalizados, dejando a los presidentes sin capacidad de negociar o equilibrar las cuestiones. SUDÁFRICA: dijo que los negociadores se han vuelto muy focalizados y se han olvidado de qué se trata la UNFCCC, haciendo grandes cuestiones de pequeños asuntos técnicos. ESTADOS UNIDOS apoyó la existencia de programas plurianuales, nuevos mecanismos para agrupar cuestiones y que el SBSTA se centre más en las cuestiones científicas. JAPÓN sugirió plazos límite para los ítems dejados en suspenso y señaló que las Conferencias de las Partes deben seguir siendo anuales, para mantener el interés público. PARTE II: BLOQUES ESTRUCTURALES – PERÍODOS DE SESIONES DE LA COP Y LOS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS, TALLERES, Y ÓRGANOS CONSTITUTIVOS: El Presidente Sach describió cuáles eran las cuestiones a tratar, incluyendo entre ellas: si los “bloques estructurales” del proceso son lo suficientemente robustos; la frecuencia de los períodos de sesiones de la COP y los Órganos Subsidiarios; la organización de segmentos de alto nivel posteriores a la COP-10; los arreglos dentro del período de sesiones; el funcionamiento del proceso; y si acaso el proceso está logrando resultados proporcionados con sus costos. Observaciones de los comentaristas: Taha Balafrej, de Marruecos, sugirió un ciclo de una COP/MOP por año y una COP cada dos años. Dijo que los períodos de sesiones de los Órganos Subsidiarios deben durar una semana, cuestionó el valor de los segmentos ministeriales y sugirió que se le otorgue mayor autoridad a los cuerpos constituidos, para que puedan tomar y adoptar decisiones. Howard Bamsey, de Australia, enfatizó el valor de tener una Secretaría fuerte, de acomodar los eventos paralelos y de desarrollar talleres y otras actividades informales. Sugirió utilizar el modelo de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, que alterna reuniones focalizadas en la evaluación con otras centradas en políticas. Bamsey recomendó abolir los períodos de sesiones de los Órganos Subsidiarios y mudar la Secretaría a Nueva York o Ginebra, para alentar un mayor diálogo entre las misiones diplomáticas, en los períodos entre sesiones. Tom Jacob, de la Alianza Internacional de Cambio Climático, preguntó si los actores involucrados en el proceso de la UNFCCC son los más apropiados para desarrollar el rol de facilitadores. Sugirió crear un espacio para la constitución de un grupo informal, compuesto por los gobiernos y otros sectores interesados, que trabaje con la Secretaría con el objeto de enfrentar el desafío del cambio climático mundial. Discusión: ESTADOS UNIDOS sugirió que puede extenderse el período de encuentro de los Presidentes durante las COP. También destacó el desequilibrio que produce reunir a ministros, que conocen poco sobre la UNFCCC, con funcionarios de alto rango, que están bien al tanto de las cuestiones, en el segmento de alto nivel. INDIA dijo que los segmentos regulares de alto nivel son importantes para demostrar el compromiso político, pero sugirió que se revise la efectividad de los recientes paneles de alto nivel y las mesas redondas de discusión. NORUEGA dijo que la presencia de ministros ayuda a aumentar la concientización pública sobre las cuestiones relacionadas con el cambio climático. PAISES BAJOS apoyó que se mantengan Conferencias de las Partes y segmentos ministeriales anuales, y señaló que los talleres son útiles pero que pueden ser mejorados. CHINA dijo que algunas delegaciones tienen autonomía suficiente para tomar decisiones sin la presencia de ministros. CIERRE: Para finalizar, el Presidente Sach resumió las discusiones, pero aclaró que no deben ser consideradas como definitivas, y señaló que la Secretaría preparará un informe para el SBI-22. También dijo que, aunque el debate careció de un “espíritu revolucionario”, los comentarios reflejan un amplio acuerdo respecto de que el proceso intergubernamental necesita ser ajustado en una varios niveles. EN LOS PASILLOS Mientras afuera el sol brillaba en un hermoso sábado en Buenos Aires, muchos delegados se encontraron inmersos en eventos paralelos y atrapados en grupos de contacto dentro del predio de La Rural. Muchos delegados lamentaban la falta de progreso alcanzado en las cuestiones del SBI, posiblemente más que en los años anteriores. Como algunos delegados señalaron, la intención de bloquear el proceso que mostró un pequeño grupo de países estaría directamente ligada al hecho de que el Protocolo de Kyoto entrará pronto en vigor. Por otro lado, sí se logro avanzar en algunas cuestiones del SBSTA, lo que hizo que los delegados aplaudieran el hecho de que se hubiera alcanzado un acuerdo sobre las reglas para la actividades de forestación y reforestación en pequeña escala bajo el Mecanismo para el Desarrollo Limpio. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Emily Boyd, Ph.D., Fiona Koza, Miquel Muñoz, Lisa Schipper, Ph.D., y Hugh Wilkins. Editor de Contenido Digital: David Fernau. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información de IISD: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2004 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la COP-10 puede ser contactado en el Pabellón 9 y por correo electrónico en .