6° período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques - Edición Nº 4 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Reem Hajjar Twig Johnson, Ph.D. Harry Jonas Peter Wood Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 13 No. 137 Jueves 16 de febrero de 2006 En Internet en http://enb.iisd.org/forestry/unff/unff6/ HECHOS DESTACADOS DEL FNUB-6: MIÉRCOLES 15 DE FEBRERO DE 2006 El miércoles 15 de febrero el Sexto Período de Sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB-6) continuó la revisión del arreglo internacional sobre bosques (AIB). En las sesiones de la mañana y la tarde los delegados se reunieron en dos Grupos de Trabajo para comenzar la segunda lectura del proyecto de texto del Presidente. El Grupo de Trabajo I (GTI) discutió el mandato general del AIB, los objetivos estratégicos, el marco legal y el instrumento. El GTII consideró los medios de implementación, la mejora de la cooperación y las modalidades de trabajo. GRUPO DE TRABAJO I Jacques Andoh Alle, Ministro de Ambiente, Agua y Bosques de Côte D’Ivoire, hizo una presentación sobre los esfuerzos nacionales para fortalecer el manejo sostenible de bosques (MSB) y aumentar la participación en la toma de decisión de todos los sectores interesados relacionados. También pidió que se fortalezca el diálogo sobre bosques a nivel internacional, que se establezca un instrumento no legalmente vinculante (ILV) consensuado y los mecanismos financieros apropiados. ARGENTINA, con la oposición de SUDÁFRICA, en representación del GRUPO ÁFRICA, BRASIL, en representación de los países amazónicos, AUSTRALIA y la UE propusieron que se discuta la estructura general del documento y que se encuentre una base común, en lugar de leer todo el texto párrafo por párrafo. ARGENTINA advirtió contra el hecho de que se reabra el texto acordado sobre objetivos y estrategias y propuso que se trabaje de manera inmediata sobre el mandato para la negociación de un instrumento internacional que aporte un marco general y flexible. Con BRASIL y CHILE, ARGENTINA pidió resultados concretos respecto de un mecanismo financiero. PREÁMBULO: Respecto de la reafirmación del compromiso con los Principios de la Declaración de Río, BRASIL, con el apoyo del GRUPO ÁFRICA, entre otros, prefirió que se especifiquen los principios sobre los derechos de soberanía de los países y sobre las obligaciones comunes pero diferenciadas. SUIZA propuso que se agregue “y responsabilidades relacionadas” y EE.UU. propuso una referencia a los Principios de Río. EE.UU. acordó con una referencia sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODMs) y, con SUIZA y la UE, acordó con los resultados de la Cumbre Mundial 2005. En relación con los beneficios que aportan los bosques, IRÁN, PAKISTÁN, GUATEMALA, y COSTA RICA, con la oposición de la UE, INDONESIA, INDIA y BRASIL, apoyaron el texto propuesto por ARABIA SAUDITA que especifica el rol de los bosques en la reducción de emisiones y la producción de sumideros. Respecto del texto de compromiso sobre el reconocimiento de los múltiples beneficios que aportan los bosques, propuesto por COSTA RICA en representación del Sistema de Integración de América Central (SIAC), el GRUPO ÁFRICA, con el apoyo de SUIZA, COSTA RICA, IRÁN, y EE.UU., pidieron una referencia a los “árboles fuera de los bosques”. NORUEGA, con el apoyo de COSTA RICA, pidió un texto que se refiera a los ODMs. INDIA, con el apoyo de VENEZUELA, en representación de los países amazónicos, pero con la oposición de COSTA RICA, pidió que se elimine el texto sobre productos forestales de madera y no madereros (PFNMs) y a los servicios ambientales como beneficios que aportan los bosques. INDIA, con el apoyo de VENEZUELA en representación de los países amazónicos, explicó que el texto de este párrafo se origina en el Convenio Internacional sobre Maderas Tropicales, el cual está relacionado con materias primas y negociaciones de comercio y esto es inapropiado. MANDATO GENERAL: Sobre las funciones adicionales del AIF, como por ejemplo ayudar a los países a mantener sus recursos forestales globales y su calidad de bosques, BRASIL objetó los términos “recursos globales forestales” y “calidad de bosques”. AUSTRALIA, con COSTA RICA e IRÁN, pidió una referencia al mantenimiento del rango completo de beneficios de los bosques, en particular para los indígenas y las comunidades locales que dependen de los bosques. BRASIL, con el apoyo de AUSTRALIA e INDONESIA, agregó una referencia a los derechos de las poblaciones indígenas a “el acceso justo y equitativo a los beneficios que deriven del uso de su conocimiento tradicional”. INDONESIA, con el apoyo de GUATEMALA y el GRUPO ÁFRICA, prefirió esperar por los resultados del GTI sobre regionalización antes de tratar el texto sobre los enfoques flexibles de desarrollo para fortalecer los vínculos entre el FNUB y los mecanismos regionales y subregionales relacionados. OBJETIVOS ESTRATÉGICOS: COSTA RICA, la UE, AUSTRALIA, IRÁN, CHINA y ARGENTINA, con la oposición de EE.UU., prefirieron que no se reabra la discusión de los objetivos acordados ad ref. AUSTRALIA señaló que el acuerdo sobre los objetivos era el logro más importante del FNUB-5. MARCO LEGAL: El GRUPO ÁFRICA pidió un texto sobre el “reconocimiento de la necesidad de las discusiones en curso en relación con la opción de un ILV”. BRASIL señaló que el texto propuesto por la UE respecto de una cláusula de extinción de derechos, era negativo e inapropiado. CÓDIGO VOLUNTARIO/ENTENDIMIENTO INTERNACIONAL: PAKISTÁN explicó que 2007 será una fecha límite muy ambiciosa para el desarrollo de un código o instrumento voluntario. La UE expresó sus deseos de que se adopte un instrumento voluntario en este período de sesiones y señaló que el instrumento debe ser completado por el AIF y, con el apoyo de EE.UU., sugirió que se combinen los elementos posibles del instrumento contenidos en propuestas anexas separadas que hicieron EE.UU., la UE y BRASIL. ARGENTINA expresó su voluntad de trabajar en un mandato para negociar un instrumento voluntario. EE.UU. alentó a los participantes a acordar una “especie de instrumento-acuerdo-código-entendimiento internacional” en esta reunión y, con AUSTRALIA y la UE, dijo que resultaba crítico una resolución fuerte de ECOSOC. BRASIL señaló las convergencias entre las ideas emergentes respecto de un instrumento y pidió su negociación dentro del FNUB. AUSTRALIA dijo que producir un código sintético era algo posible pero señaló que el extenso Código de Conducta para la Industria Pesquera Responsable de la FAO tomó dos años de negociaciones y no fue negociado por el órgano de administración del convenio. El GRUPO ÁFRICA también propuso un proyecto de elementos para esta “especie” e INDIA dijo que haría lo mismo a la brevedad. La UE, tras señalar la necesidad tanto de un AIF fortalecido como de un código voluntario, ofreció trabajar sobre los textos para el código combinando las sugerencias de otros. GRUPO DE TRABAJO II PREÁMBULO: Respecto de los envíos de los informes nacionales, GHANA, en representación del GRUPO ÁFRICA, con el apoyo de CHILE, CHINA, PAKISTÁN, INDIA, ECUADOR para los países amazónicos, INDIA y la FEDERACIÓN RUSA, explicó que el término “voluntario” debe permanecer en el Preámbulo. A esto se opusieron la UE y SUIZA quienes sostuvieron que el término era redundante. BRASIL, con el apoyo de INDONESIA, el GRUPO ÁFRICA y SUIZA, se mostró a favor de que se sustituya “objetivos estratégicos” por “objetivos globales”. El GRUPO ÁFRICA, con el apoyo de la UE, sugirió que se aliente a los países a que envíen informes nacionales al Foro a “intervalos regulares”. INDONESIA sugirió que es muy tarde para establecer una fecha en la cual los países comiencen a enviar informes, aunque el GRUPO ÁFRICA, con el apoyo de la FEDERACIÓN RUSA, sugirió que los países comiencen a hacer sus envíos en 2007 y no después de 2009. MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN: BRASIL pidió que se mantenga “teniendo en cuenta las prioridades económicas, sociales y ambientales y las especificidades a nivel nacional, subregional y regional”. EE.UU., la REPÚBLICA DE COREA, y SUIZA sugirieron que se espere el resultado de las deliberaciones del GTI sobre los objetivos versus metas. Respecto de la ayuda oficial para el desarrollo (AOD), CUBA, con el apoyo de ECUADOR, REPÚBLICA DE COREA y PARAGUAY, enfatizó que los países están preocupados por esta baja y no por la baja en los pedidos de AOD. EE.UU. ofreció enmendar esto con “pedidos de AOD y asignaciones a su turno”. La UE señaló que la AOD está basada en un compromiso de apoyo mutuo entre donantes y receptores. SUIZA, con la oposición de CUBA, propuso que se cambie países “desarrollados” por “donantes”. PARAGUAY, con el apoyo de ECUADOR y CUBA, pidieron que los estados menos desarrollados, mediterráneos y los pequeños estados insulares en vías de desarrollo sean expresamente considerados. BIELORRUSIA, con el apoyo de CROACIA, pidió que se incluyan a las economías en transición. Respecto de la movilización de recursos, EE.UU., con el apoyo de la UE, propuso que se agregue un texto que incluya el uso de inversión extranjera y directa, presupuestos nacionales de desarrollo y de alianzas público-privado. CUBA sugirió que se indique dentro del texto qué fuentes y mecanismos de otros documentos, además de la Declaración de París sobre la Efectividad de la Ayuda, también podrían ser usados de manera efectiva. En relación con los medios de implementación, el GRUPO ÁFRICA, propuso la creación de un fondo de silvicultura mundial para apoyar al MSB, que sea accesible a los países en vías de desarrollo y administrado por el Banco Mundial. SUIZA se opuso a esta sugerencia explicando que ya existen varios fondos con pocos recursos. JAPÓN sugirió que se debe organizar una revisión de estos fondos antes de que se desarrolle uno nuevo. El GRUPO ÁFRICA dijo que será bienvenido el hecho de que se consoliden los fondos de bosques. INDONESIA recibió de buena manera el texto propuesto por el GRUPO ÁFRICA, pero pidió más claridad en relación con el criterio de selectividad y preguntó por qué el Banco Mundial debe administrarlo. BIELORRUSIA, con el apoyo de CROACIA, pidió que se incluyan las economías en transición a la propuesta del GRUPO ÁFRICA y explicó que un fondo unificado para bosques será útil. ARABIA SAUDITA recomendó fondos de bosques específicos por países. El GRUPO ÁFRICANO, PAKISTÁN e INDIA acordaron respecto de que el FMAM tiene pocos recursos y pidieron un aumento en sus niveles de financiamiento y su rol. Respecto de involucrar a los órganos financieros, la UE, con la oposición de EE.UU., expresó sus deseos de que se mantenga la referencia a los “objetivos mundiales”. SUIZA enfatizó “el ofrecimiento de condiciones atractivas para los créditos” en el contexto del MSB. En relación con la habilitación de la inversión del sector privado, COSTA RICA, con el apoyo de SUIZA, con la oposición de BRASIL e INDIA, pidió que se incluya “reconocimiento financiero” para reducir la deforestación y señaló que esto está siendo analizado en el marco de la CMNUCC. Sobre la mejora de los medios de implementación, FIJI propuso un texto adicional que pida: creación de capacidad; transferencia de tecnologías ambientalmente racionales; involucramiento de los grupos principales y uso de tecnologías tradicionales. EE.UU. propuso que se unan los dos párrafos relacionados con los medios de implementación, mientras que el GRUPO ÁFRICA, con el apoyo de SUIZA, sugirió que se mantengan medios financieros de implementación separado de otros. BRASIL, por los países amazónicos, expresó su deseo de insertar “objetivos estratégicos” después de “objetivos mundiales”. Respecto de dar apoyo para las innovaciones científicas y tecnológicas, el GRUPO ÁFRICANO señaló que no todos los beneficios para las comunidades locales promueven el MSB. En relación con las fuentes de productos forestales manejadas de manera sostenible, BRASIL pidió que se elimine la referencia a las fuentes “taladas legalmente”. El GRUPO ÁFRICANO sugirió “reguladas” como una alternativa, señaló la diferencia entre tala ilegal y tala durante conflictos y que el MSB no trata esto. SUIZA sugirió que dado que la legalidad es una parte inherente al MSB, no hay necesidad de ser explícito. Aunque AUSTRALIA, con la oposición de la UE, sugirió “fuentes manejadas de manera legal y en última instancia sostenible”. CHINA, INDIA, ECUADOR, y CHILE sugirieron que “sostenible” implica legal”. Aunque destacó la importancia de la degradación del suelo, COLOMBIA advirtió contra el hecho de que se pierda el foco del logro de los objetivos mundiales y los objetivos estratégicos. EN LOS PASILLOS “El diablo está en los detalles” dijo hoy un delegado para reflejar la agotadora segunda lectura, párrafo por párrafo, del proyecto de texto. Aunque algunos delegados vieron avances hacia el acuerdo respecto de una “especie de instrumento voluntario- convenio-código-internacional-entendimiento”, otros expresaron su frustración con el desarrollo de las discusiones. Estos últimos se referían a la formación de un “grupo de ideas afines” que quiere lograr un ILV siguiendo los pasos de otras iniciativas mundiales que decidieron buscar el acuerdo fuera del sistema de las UN. Esto podría probar que se trata de un campo minado político, pero no hay certezas sobre si un avance de este tipo podría lograr una masa crítica de naciones con bosques. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Reem Hajjar, Twig Johnson, Ph.D., Harry Jonas, y Peter Wood. Editora de Contenido Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536- 7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el FNUB-6 puede ser contactado por correo electrónico en .