6° período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques - Edición Nº 9 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Reem Hajjar Twig Johnson, Ph.D. Harry Jonas Leila Mead Peter Wood Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 13 No. 142 Jueves 23 de febrero de 2006 En Internet en http://enb.iisd.org/forestry/unff/unff6/ HECHOS DESTACADOS DEL FNUB-6: MIÉRCOLES 22 DE FEBRERO DE 2006 El miércoles 22 de febrero, durante el sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB-6) continuaron las negociaciones respecto del arreglo internacional de bosques (AIB). El Grupo de Trabajo I discutió el preámbulo, el mandato general, el instrumento voluntario y el marco legal. El GTII discutió las modalidades de trabajo, la Alianza Colaborativa de Bosques (ACB) y el monitoreo, la evaluación y la elaboración de informes (MEI). GRUPO DE TRABAJO I PREÁMBULO: Respecto de reconocimiento de los múltiples beneficios económicos, sociales y ambientales que aportan los bosques y los árboles fuera de los bosques, SUDÁFRICA, por el GRUPO AFRICANO, con el apoyo de CHINA, INDIA, y BRASIL, por el GRUPO AMAZÓNICO, advirtió contra que se haga una lista de beneficios específicos. SUIZA, con el apoyo de muchos, dijo que podría apoyar que se incluya “productos forestales no madereros y servicios ambientales”. EE.UU. dijo que cualquiera era aceptable pero que esta formulación general era el mejor camino hacia delante. Los delegados acordaron con un párrafo acerca de la preocupación respecto de la continua deforestación, la degradación forestal y la baja tasa de forestación, recuperación de bosques y reforestación, con enmiendas menores sugeridas por Costa Rica y EE.UU. MANDATO GENERAL: Acerca de la futura función principal del AIB de mejorar la contribución de los bosques para el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluyendo los ODMs, EE.UU., con la oposición de MÉXICO, propuso que se inserte “para la implementación de” la Declaración de Johannesburgo y el Plan de Implementación “y” el Consenso de Monterrey. MÉXICO, con el apoyo de COSTA RICA, el GRUPO AFRICANO, y el GRUPO AMAZÓNICO, pero con la oposición de la UE y EE.UU., propuso un párrafo separado respecto del Consenso de Monterrey. Los delegados acordaron con “teniendo en mente el Consenso de Monterrey” en el mismo párrafo. Acerca de alentar y ayudar a los países a mantener y mejorar sus recursos de bosques, PAKISTÁN, INDIA y CHILE pidieron que se mantenga la referencia a la calidad de bosques. AUSTRALIA, con el apoyo de EE.UU. y el GRUPO AFRICANO, sugirió que se cambie el texto a una referencia acerca de reducir la degradación forestal. Después de debatir si utilizar “Poblaciones Indígenas y comunidades locales” o “comunidades indígenas y locales”, los delegados acordaron con “poblaciones indígenas y comunidades locales”. BRASIL, con la oposición de EE.UU. y la UE, pidió que se mantenga el texto acerca de tener en cuenta el acceso justo y equitativo a los beneficios. PAKISTÁN pidió una referencia a la tenencia del suelo. OBJETIVOS MUNDIALES/OBJETIVOS ESTRATÉGICOS: En relación con la introducción, MÉXICO señaló el vínculo con la sección sobre código voluntario/directrices/entendimiento internacional. Sobre la última sección, BRASIL propuso que se elimine la fecha límite de 2007 para la adopción de un instrumento. MÉXICO dijo que la mayoría de las preguntas del proceso y la sustancia se han dejado para el anexo, el cual no ha sido discutido aún. La UE propuso que se eliminen las referencias al 2007 y al FNUB-7, dado que quieren finalizar un acuerdo en el FNUB-6. Respecto del marco legal, los delegados discutieron las cuestiones clave más importantes sobre una evaluación interina, la fecha de 2015 para la evaluación, una cláusula de extinción vinculada con la evaluación y si mantener abierta la opción de un ILV. La UE dijo que todo esto se relaciona con el hecho de asegurar la efectividad de un AIB al evaluar sus resultados en 2015, discontinuarlo si no es efectivo y mantener abierta la opción de un ILV. El GRUPO AFRICANO, con el GRUPO AMAZÓNICO, EE.UU., INDONESIA e INDIA, se opuso a que se utilice una cláusula de extinción de derechos. INDIA apoyó una evaluación o revisión pero dijo que una cláusula de extinción de derechos es “demasiado negativa”. El GRUPO AMAZÓNICO acordó con una revisión minuciosa en 2015, pero dijo que los delegados no deben prejuzgar lo que pasará. COSTA RICA, con IRÁN, GUATEMALA y MÉXICO, dijo que 2012 sería mejor dado que la Comisión sobre Desarrollo Sostenible (CDS) tiene el foco sobre bosques ese año. INDONESIA, con MÉXICO, dijo que el FNUB no había creado un vínculo con la CDS tal como se pide en la resolución 2000/35 de ECOSOC. ARGENTINA, con el apoyo de MÉXICO, expresó su preocupación respecto de la falta de acuerdo sobre qué será tratado, con sólo dos días restantes y todavía muchos corchetes. EE.UU. dijo que la resolución, en la cual el FNUB-6 acordará, es sobre qué será revisado en 2015. CHILE, el GRUPO AMAZÓNICO, y la UE dijeron que el FNUB, y no ECOSOC, debe coordinar la revisión y señaló, entre otras cosas, que a diferencia del FNUB, ECOSOC no tiene membresía universal. El Copresidente Perrez estableció un grupo de contacto compuesto por las partes interesadas con Tony Bartlett (Australia) como Presidente. El Copresidente Doig presentó una lista compilada de elementos indicativos comunes que podrían ser considerados en el desarrollo de un instrumento. El GRUPO AFRICANO señaló que esto era un proyecto de lista. BRASIL pidió que la lista tenga un “no estatus” y señaló que algunos de los elementos “comunes” no han sido propuestos por su delegación por lo que no pueden ser considerados comunes. MÉXICO dijo que la fecha de la revisión de 2015 señalada en la lista no ha sido acordada por todos los delegados, más allá de que sea común a todas las propuestas anexadas. La UE dijo que uno de los principales valores agregados de un instrumento sobre bosques es una declaración de voluntad política que podría llevar al FNUB y al AIB de nuevo al centro de la política internacional sobre bosques. GRUPO DE TRABAJO II MEJORA DE LA COOPERACIÓN Y POLÍTICA TRANS-SECTORIAL Y COORDINACIÓN DE PROGRAMA: La UE enfatizó la importancia de la colaboración cercana y la coordinación entre los órganos de administración de los acuerdos ambientales multilaterales, los instrumentos, los procesos y los órganos de las NU. SUIZA apoyó esto, pero pidió que se elimine “mecanismos para facilitar” el MSB. MODALIDADES DE TRABAJO: Después de mucho debate, se alcanzó el consenso respecto de que se mantengan los corchetes sobre la referencia a que el Foro opere con un programa plurianual de trabajo de seis años (PPT), dado que la cuestión será tratada en una sección separada. NORUEGA sugirió que se vuelva a discutir en el FNUB-7. La Secretaría recordó a los delegados que por razones presupuestarias, la resolución de ECOSOC debe estipular la frecuencia y extensión de las futuras reuniones del FNUB. Acerca de la frecuencia con la que el Foro se debe reunir, SUIZA advirtió contra el hecho de que se imite a la CDS, la cual tiene un ciclo de dos años que alterna entre la revisión y las sesiones de política, y junto con AUSTRALIA, ARABIA SAUDITA, la FEDERACIÓN RUSA y el GRUPO AFRICANO, sugirió reuniones bianuales. No hubo acuerdo respecto de la extensión o frecuencia de las reuniones. Acerca del texto de la introducción relacionado con el trabajo con los órganos, mecanismos y procesos regionales para hacer aportes al trabajo del Foro, SUIZA propuso que se elimine la referencia a los niveles regionales y subregionales respecto del fortalecimiento del diálogo. AUSTRALIA, con la FEDERACIÓN RUSA, propuso que se elimine la referencia a los órganos “existentes” para no limitar los mecanismos y procesos. La UE, AUSTRALIA y NORUEGA especificaron órganos, mecanismos y procesos “relacionados con los bosques”, y la UE agregó una referencia a la coordinación con el FNUB. El GRUPO AMAZÓNICO prefirió que se fortalezca el “trabajo” en lugar del “diálogo”. Este párrafo fue acordado con estas enmiendas. EE.UU. propuso un párrafo adicional, tomado del texto del GTI, sobre el fortalecimiento de la interacción con los grupos principales en los niveles regional y subregional y facilitar la representación equilibrada de los grupos principales en las reuniones del Foro. La UE y la FEDERACIÓN RUSA señalaron la redundancia y la UE sugirió que los GT discutan esto de manera conjunta para armonizar el texto. En relación con el trabajo con los órganos regionales existentes, SUIZA sugirió que se omita “miembros del Foro”, mientras que la FEDERACIÓN RUSA pidió la inclusión de miembros del Foro “interesados”. Tras señalar la redundancia, los delegados acordaron que se eliminen los párrafos sobre perspectivas regionales y subregionales y órganos y mecanismos regionales y reuniones regionales. Los delegados acordaron con un párrafo que considera los aportes de los órganos regionales y las iniciativas conducidas por países, así como las provenientes de los grupos principales, después de que acordaron que se elimine la referencia a los grupos especiales de expertos. Sobre el apoyo a los participantes de los países en vías de desarrollo, los delegados acordaron con un texto sobre la continuidad del apoyo de acuerdo con la Decisión 58/554 de la Asamblea General. El Grupo debatió una cláusula acerca de alentar las contribuciones voluntarias para apoyar la participación de grupos principales. La FEDERACIÓN RUSA se opuso a esta inclusión tras señalar que era inapropiada en este contexto. El texto quedó entre corchetes en un párrafo separado. Acerca de fortalecer a la Secretaría del FNUB para permitirle que complete sus funciones de manera más efectiva, EE.UU. insistió que esto debe ser hecho dentro de “sus” recursos existentes, mientras que el GRUPO AFRICANO dijo que este texto era muy restrictivo, dadas las responsabilidades crecientes que se le han pedido a la Secretaría y que los recursos deben poder llegar desde cualquier lugar dentro de las NU. Respecto de tratar temas identificados en el PPT, SUIZA, con el apoyo del GRUPO AFRICANO y el GRUPO AMAZÓNICO, enfatizó el hecho de concientizar respecto del foro en los niveles regionales y subregionales. Sobre las contribuciones para el Fondo Fiduciario del FNUB, los delegados acordaron con la propuesta de Argentina de que se utilice un texto similar a la resolución 2000/35 de ECOSOC, con enmiendas menores propuestas por la Federación Rusa y Estados Unidos. Al referirse al aporte de orientación por parte del Foro para la ACB, EE.UU. distinguió entre la ACB como una entidad y sus miembros. EE.UU., con el apoyo del Grupo, pidió que se eliminen las referencias a la producción de declaraciones conjuntas y una evaluación de las cuestiones forestales mundiales. La UE pidió, y los delegados acordaron, que se mantenga el texto que le permite al Foro que pida un informe sobre las acciones basadas en el conocimiento científico necesarias para lograr el MSB. Hubo consenso respecto de los esfuerzos para continuar fortaleciendo el proceso de Teherán que se refiere a los países con baja cobertura de bosques. Los delegados acordaron que se reformule el texto relacionado con una iniciativa conjunta sobre ciencia y tecnología para que se aclare que no requiere nuevos fondos, y acordaron con un párrafo acerca de que se asegure que las prioridades relacionadas con los bosques y los programas de los miembros de la ACB están integrados y se apoyan mutuamente. El Grupo también acordó que se elimine un párrafo sobre el establecimiento de una cuenta dentro del Fondo Fiduciario del FNUB para facilitar las iniciativas conjuntas de la ACB y que se reemplace esto con el párrafo propuesto por Suiza respecto de que se pida apoyo para las actividades conjuntas de la ACB a través de contribuciones financieras voluntarias a las organizaciones líderes respectivas de la ACB, cuando corresponda. MONITOREO, EVALUACIÓN Y ELABORACIÓN DE INFORMES: La UE propuso que los grupos de trabajo traten de forma conjunta un párrafo sobre el envío de informes nacionales de acuerdo con un esquema temporal establecido en el PPT. Se acordó un párrafo sobre la armonización de procesos para el MEI voluntario por parte de las organizaciones miembros de la ACB en colaboración con el Foro. Acerca de mejorar los términos de referencia para los informes de los países hechos por el Foro, las referencias al cumplimiento de los objetivos mundiales/objetivos estratégicos y otros informes voluntarios permanecen entre corchetes, así como un párrafo sobre el desarrollo de un proceso para alentar y apoyar el logro de los objetivos mundiales/objetivos estratégicos y el MSB. Se volverán a discutir tres formulaciones alternativas de un párrafo que trata la elaboración de informes de la ACB acerca de las actividades e iniciativas conjuntas. EN LOS PASILLOS Con pocas ganancias obtenidas a partir de grandes esfuerzos, dentro de ambos grupos de trabajo los delegados siguen divididos respecto de las cuestiones clave. En ese contexto, mientras corría el valioso tiempo de negociación, los Copresidentes se aliaron con los principales jugadores para pedir flexibilidad y consenso, pero poco de esto pudo obtenerse. Sin embargo, aún son muchos los que están convencidos o tienen la “modesta esperanza” de que la resolución estará terminada para el viernes. Aunque otros delegados piensan que es difícil que un acuerdo como este tenga un contenido sustancial. Como nota positiva, un delegado explicó que cualquiera sea el resultado, hay un consenso respecto de que el enfoque regional es prometedor y que si se fortalece de manera apropiada, el FNUB podría poder vincularlo con el AIB. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Reem Hajjar, Twig Johnson, Ph.D., Harry Jonas, Leila Mead, y Peter Wood. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG- ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el FNUB-6 puede ser contactado por correo electrónico en .