23er período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente/Foro Ambiental Mundial a nivel ministerial - Edición Nº 4 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IISD) Escrito y editado por: Changbo Bai Paula Barrios Maria Larsson Ortino Richard Sherman Andrey Vavilov, Ph.D. Kunbao Xia Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IISD: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 16 No. 45 Jueves, 24 de febrero de 2005 En Internet en http://enb.iisd.org/unepgc/23gc/ HECHOS DESTACADOS DEL CDA-23/FAMM: MIÉRCOLES, 23 DE FEBRERO DE 2005 Los delegados de la CDA-23/FAMM se reunieron durante la mañana para la sesión final de las consultas ministeriales con el objetivo de concluir las discusiones sobre los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre los que se incluyen los de la Declaración del Milenio. El Comité Plenario se reunió en la mañana, la tarde y la noche para escuchar los discursos de las Secretarías de los convenios ambientales multilaterales y considerar la cooperación y coordinación dentro del sistema de las UN, además de varios proyectos de decisión. Los grupos de contacto sobre gestión de químicos, el Programa de Trabajo y Presupuesto y el grupo de redacción se reunieron a lo largo del día y también hasta bien entrada la noche. CONSULTAS MINISTERIALES Las consultas ministeriales fueron presididas por el Presidente del CdA, Witoelar, y moderadas por el Ministro de Ambiente y Agroambiente del RU, Elliot Morley. Los participantes discutieron el Proyecto de Síntesis del Presidente titulado “Comunicado de Nairobi”. El Director Ejecutivo del PNUMA, Klaus Töpfer, dijo que no es un documento negociado, sino un texto de discusión que refleja los puntos de vista expresados en las consultas ministeriales, y que fue elaborado para que el Presidente del CdA lo presente en la CDS-13. Muchas delegaciones apoyaron el proyecto de síntesis. INDIA, con el apoyo de EE.UU.,CANADÁ y VENEZUELA, se opuso al título del documento y sugirió que se llame “Resumen del Presidente”. EE.UU., con el apoyo de AUSTRALIA, dijo que en el documento las “recomendaciones” deben figurar como “políticas”. En las discusiones, los delegados propusieron las siguientes enmiendas en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio sobre erradicación de la pobreza extrema, género y sostenibilidad ambiental: desarrollar de mecanismos financieros para erradicar la pobreza, incluyendo impuestos (UE, Francia y Alemania); incluir una referencia a la “responsabilidad mutua” en relación con el comercio y la deuda (EE.UU.); oponerse a la referencia del 0,7% de PBI para la Asistencia Oficial para el Desarrollo como si fuera una meta ya establecida (EE.UU.); referirse a los países con economías en transición cuando se mencione el Plan Estratégico de Bali (Federación Rusa); incluir una referencia a un órgano general para inversiones en sostenibilidad ambiental (Australia); especificar los países menos desarrollados en relación con la deuda (Lesoto, Sudáfrica y Suazilandia); incluir una referencia a la participación de la juventud (Lesoto); señalar que la eliminación del analfabetismo debe incluir el analfabetismo adulto (Sudáfrica); hacer una declaración fuerte sobre servicios sanitarios, químicos y metales pesados (Noruega y UE); incluyendo una referencia a la igualdad de géneros y a las habilidades ambientales en las currículas escolares (UE, Lesoto y Sudáfrica); apoyar y ejecutar el Programa Global de Acción para la Protección del Ambiente Marino de las Actividades basadas en el Suelo (Islandia); oponerse a la referencia a “mercado de agua” (Palestina); destacar la reparación y recuperación de ecosistemas (Perú); especificar que las recomendaciones sobre ejecución necesitan incluir una referencia a asentamientos humanos (República Dominicana y Colombia); e incluir una referencia a la gestión de agua de base comunitaria (Liga de Estados Árabes). PLENARIO Presidido por el Vicepresidente del CdA Barbu, el Plenario discutió el desastre del tsunami en el Océano Índico. Klaus Töpfer destacó las actividades del PNUMA en respuesta a dicho desastre, entre las que se incluyen; evaluación de su impacto ambiental en siete países. Pasi Rinne, del PNUMA, presentó las actividades la Fuerza de Tareas de Tsunami del PNUMA y enfatizó la importancia que tiene el desarrollo de un sistema de alerta temprana y evaluaciones ambientales. Surendra Shrestha, Directora Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico, presentó los hallazgos del informe del PNUMA “Después del Tsumani- Evaluación Ambiental Rápida”, destacando: daño en los ecosistemas costeras; contaminación de agua y suelo; desechos peligrosos; daños en la infraestructura; impacto sobre los hábitats; y el conocimiento indígena. Los oradores de Sri Lanka, Maldivas, Tailandia, India e Indonesia destacaron el daño y la pérdida de propiedades y vidas humanas. Pidieron al PNUMA su acción inmediata en materia de evaluación ambiental y apoyo a estos países. Apelaron por el establecimiento de un sistema de alerta temprana y por la movilización de esfuerzos internacionales para la recontrucción. En la discusión, BANGLADESH, SOMALIA, SUECIA, NORUEGA, YEMEN, TUVALU, CHINA, FINLANDIA, SUDÁN, la LIGA DE ESTADOS ÁRABES y PALESTINA expresaron sus condolencias y se comprometieron a apoyar a los países afectados. Töpfer prometió una cooperación cercana con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras agencias de las NU para establecer un sistema de alerta temprana y de prevención, preparación y respuesta de emergencias. COMITÉ PLENARIO COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN DENTRO DEL SISTEMA DE LAS NU SOBRE ASUNTOS AMBIENTALES: Monika Linn, Secretaria del Grupo de Gestión Ambiental (GGA) presentó el informe del GGA. Y describió el aporte de dicho grupo en el Plan Estratégico de Bali y su futuro programa de trabajo. La ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL destacó los acuerdos relevantes de importancia para el CdA/FAMM, entre los que se incluyen: la enmienda a la Convención de Marpol para la eliminación de los barcos petroleros de un casco; el protocolo para un fondo compensatorio suplementario; directrices para el lugar de refugio de los barcos en emergencia y la Convención de Agua de Ballast. La ORGANIZACIÓN METEOROLÓGICA MUNDIAL dijo que estaba expandiendo la cooperación con al PNUMA en materia del Panorama Ambiental Global y sobre el FMAM. La OMS aportó un pantallazo sobre su colaboración con el PNUMA en materia de salud y medioambiente y su contribución a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UNESCO dio un panorama de sus prioridades centrales relacionadas con el PNUMA, incluyendo alerta temprana y respuesta al tsunami, agua, promoción de la diversidad cultural y la década de la educación para el desarrollo sostenible. También anunció la negociación de un Memorando de Entendimiento entre el PNUMA y la UNESCO sobre educación para el desarrollo sostenible. El PNUD informó sobre la alianza global conjunta del PNUD/PNUMA para la pobreza y el ambiente. La COMISIÓN ECONÓMICA DE LAS NU PARA ÁFRICA destacó su trabajo con el PNUMA sobre África Agua de NU, creación de capacidades con organizaciones de cuenca de ríos y la preparación de la posición de Africa para la CDS-13. SECRETARÍAS DE ACUERDOS AMBIENTALES MULTILATERALES: La CDB brindó un panorama de los resultados clave de la CdP-7, OSACTT-11 y APB-3, destacando: el proyecto de Programa de Trabajo sobre Biodiversidad Insular: el trabajo sobre indicadores y subobjetivos para la meta de biodiversidad de 2010; biodiversidad y clima y el lanzamiento de las negociaciones de un régimen internacional sobre acceso y beneficios comunes. La CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FLORA Y FAUNA SILVESTRES destacó la importancia de las sinergías, la cooperación y la necesidad del continuo intercambio de información. También mencionó la expansión de dicha Convención hacia más amplias áreas de la conservación, incluyendo el uso sostenible de la biodiversidad. El PNUMA aportó una descripción general de los acuerdos de la CdP-1 de Estocolmo e identificó varios asuntos principales, entre los que se incluyen: la evaluación del proceso de entradas en el registro para excepciones específicas, mecanismo financiero y un Memorando de Entendimiento con el FMAM; arreglos para la CdP sobre monitoreo de datos de Contaminantes Orgánicos Persistentes y su transporte; reglas de procedimiento y evaluación del comité de Contaminantes Orgánicos Persistentes. La CONVENCIÓN DE BASEL informó acerca de la declaración ministerial de la CdP-7 sobre alianzas para alcanzar el desafío global sobre desechos, destacando su énfasis en la reducción de la producción de desechos en las fuentes, abordando flujos de desechos selectivos a través de alianzas con muchos sectores interesados y la movilización de recursos. También describió el trabajo de la Secretaría sobre la gestión de desechos peligrosos y las áreas afectadas por el tsunami. La CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN destacó la próxima CdP-7 en Nairobi y el 2006, año de las NU sobre Desiertos y Desertificación. Dijo que estos eventos permiten que la comunidad internacional reedite los esfuerzos en busca de soluciones duraderas para el problema global de la desertificación. La CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES hizo su presentación sobre la forma en que la protección de los hábitats que ofrecen servicios ambientales contribuye a la meta de biodiversidad de 2010 y a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La SECRETARIA DE OZONO acentuó la necesidad de: nuevas tecnologías para eliminar las sustancias que destruyen el ozono; tratamiento del comercio ilegal y alternativas al bromuro metílico. El FONDO MULTILATERAL DEL PROTOCOLO DE MONTREAL destacó su contribución para asegurar la amplia participación de los países en vías de desarrollo en el Protocolo de Montreal y señaló que el Fondo es el segundo fondo más grande del mundo y el más grande del PNUMA. AGENDAS PROVISIONALES, FECHAS Y SEDES PARA LA SECdA-9/FAMM Y LA CdA-24/FAMM: Shafqat Kakakhel, PNUMA, presentó un proyecto de decisión que contiene una agenda borrador para el CdASS-9/FAMM y CdA-24/FAMM (PNUMA/GC.23/L.1). Señaló que la agenda para el CdASS-9/FAMM fue diseñada específicamente para permitir a los gobiernos discutir temas energéticos para la CDS-14, así como también sobre la gestión de químicos siguiendo la última reunión del Comité Preparatorio de un Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a nivel internacional. Tras concretar enmiendas menores a la agenda de CdASS-9/FAMM propuestas por la UE y Canadá, y las de la agenda para el CdA-24/FAMM propuestas por el PNUMA, la decisión fue aprobada, quedando pendiente el anuncio del lugar en donde se realizará la CdASS-9/FAMM. MANTENIENDO LA SITUACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL BAJO REVISIÓN: Los delegados acordaron anular los párrafos del preámbulo sobre el Sistema Global de Observación de la Tierra, y enmendar el párrafo operativo aceptando el informe del Director Ejecutivo sobre actividades y planes de apoyo a los 10 años de implementación del plan del ese sistema. Luego de las enmiendas realizadas por Estados Unidos, los delegados aceptaron dos nuevos párrafos establecidos por el G-77/China acerca del proceso para el desarrollo del informe GEO-4. Tras consultas informales guiadas por Canadá, los delegados aceptaron el párrafo sobre el cambio climático. Además aprobaron un nuevo párrafo procesado por Estados Unidos en referencia al trabajo de las organizaciones regionales y globales. GRUPOS DE CONTACTO Nota del editor: la cobertura del Boletín de Negociaciones de la Tierra de los grupos de contacto terminó a las 20:30. GESTIÓN DE QUÍMICOS: en relación con el Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a nivel internacional, los participantes discutieron el texto sobre, entre otras cosas, la relación entre la Conferencia Internacional sobre Gestión de Químicos y las reuniones del CdA/FAMM del PNUMA para asegurar una mayor participación de los países país en vías de desarrollo en ambas reuniones, y la financiación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a nivel internacional. Algunos participantes cuestionaron la pertinencia de incluir una provisión sobre la financiación del proyecto de decisión, mientras otros remarcaron la importancia de asegurar una provisión adecuada de fondos del PNUMA para el Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a nivel internacional. La Secretaría explicó que aunque dicho Enfoque ha sido casi exclusivamente financiado a través de fondos extras del Presupuesto, el PNUMA recientemente proveyó fondos para la tercera reunión de su Comité Preparatorio, 2005-2006, que salieron Fondo Ambiental, y tal vez sea apropiado incluir la problemática en el proyecto de decisión. Con respecto al mercurio, los participantes deliberaron sobre el proyecto de decisión suscripto por el Comité de Representantes Permanentes (PNUMA/GC.23/L.1), y sobre las propuestas de nuevos textos presentados por Estados Unidos; Noruega, Suiza y la UE; y Canadá. Pese a que el enfoque de una alianza recibió el apoyo general, un número de participantes señaló que se debe mantener una estrategia complementaria. Y, entre ellos, algunos llegaron a marcar la necesidad de determinar medidas adicionales, incluyendo la posibilidad de adoptar un instrumento legal sobre el mercurio. Tras señalar que para muchos países las alianzas que resultaron de la CMDS no trajeron resultados positivos, los países en desarrollo expresaron su apoyo a la idea de una alianza en torno al mercurio, en tanto aseguren la supervisión, la transparencia, y la responsabilidad. También solicitaron al PNUMA que implemente acciones para asegurar que se cumplan estos requerimientos, y propusieron que los proyectos pilotos sean realizados en diferentes regiones para probar su efectividad y aumentar la confianza de las sociedades entre los países en desarrollo. No se llegó a ningún acuerdo sobre la necesidad de un instrumento legal sobre mercurio. Aunque un número de delegados estuvo a favor de la idea de negociar tal instrumento como una estrategia requerida a largo plazo para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente del uso de mercurio, otros destacaron la necesidad de completar datos y lagunas antes de que tomar tal medida, y la necesidad de concretar acciones para tratar el mercurio antes de centrarse en la negociación de un nuevo tratado. El G-77/CHINA señaló que tanto el claro compromiso político por parte de todos los Estados como los medios para implementar un instrumento legal vinculante –ambos en falta hoy— son indispensables para la negociación de dicho acuerdo. Tras aclarar que la consideración de posibles elementos para un instrumento legal es una “problemática de los países”, EE.UU. expresó sus reservas ante una propuesta que solicita al PNUMA la realización de un estudio para mejorar las bases de futuras acciones (que incluya un análisis acerca de si los instrumentos legales existentes pueden abordar los efectos adversos del mercurio y una mirada sobre el posible contenido de un instrumento legal). Con respecto a la propuesta para solicitar al Secretario que realice evaluaciones de otros metales pesados de preocupación global, fundamentalmente plomo y cadmio, EE.UU. apuntó a la restricción de los recursos y señaló que era imposible realizar tal estudio. Con Canadá, propuso centrarse en los efectos a largo plazo en el transporte de tales metales, si es que tales evaluaciones se concretan. PROGRAMA DE TRABAJO Y PRESUPUESTO: En la consideración del proyecto de decisión sobre la administración y otros asuntos presupuestarios, los delegados aprobaron un nuevo texto de Estados Unidos solicitando al Director Ejecutivo que explore las posibilidades para mejorar los flujos de información financiera entre el PNUMA, la Oficina de las UN en Nairobi y las secretarías de los Convenios. Con respecto al subprograma sobre las convenciones de medio ambiente, los delegados continuaron la consideración del párrafo acerca de la demostración de proyectos piloto para la implementación del acceso equitativo y acuerdos de participación en los beneficios en relación con varias convenciones. EE.UU. enfatizó la importancia de retener la palabra “equitativo” antes que “acceso y participación en los beneficios”, mientras el G-77/CHINA, MEXICO, la UE, y CANADÁ prefirieron su anulación. Luego de un largo debate, EE.UU. acordó anular la referencia a lo “equitativo”. Con respecto a los casos de estudio, muchos delegados aceptaron la propuesta de la UE de mencionar las experiencias nacionales, subregionales y regionales. Con respecto a la consideración del proyecto de decisión sobre el Programa de Trabajo y Presupuesto, el Presidente Renard (Bélgica) solicitó a los delegados centrarse en los párrafos entre corchetes. Los delegados aprobaron dos de las propuestas de la UE, una solicitando que el Director Ejecutivo provea al Comité de Representantes Permanentes, trimestralmente, información comprensible sobre todas las “facilidades” financieras del PNUMA, y otra solicitando al Director Ejecutivo que proponga medios para alcanzar el equilibrio entre fondos “asignados” y “no asignados”. Además, aprobaron un párrafo solicitando al Director Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 2008-2009, que esté en el nivel de los US$ 130 millones. Con respecto a la autoridad del Director Ejecutivo para reasignar los recursos, la UE, Noruega y el G77/CHINA apoyaron una reasignación del 20%. Señalando que el 20% es el monto más alto dentro de las agencias de las NU, EE.UU. sugirió una reasignación de un 7%. En relación al párrafo que solicita al Director Ejecutivo aumentar la reserva financiera del PNUMA a US$ 20 millones, EE.UU. señaló que sólo lo apoyará si la autoridad del Director Ejecutivo para reasignar los recursos es reducida a un nivel inferior. En respuesta a la solicitud de Suiza sobre la necesidad de una reserva financiera, la Secretaria señaló que es necesario en el caso de insuficientes remanentes y de demoras en las contribuciones de los países al principio del año fiscal. El G-77/CHINA aceptó la propuesta de la UE de llamar a un aumento en la participación del presupuesto regular de las NU asignado a la Oficina de las UN en Nairobi y al PNUMA. Oponiéndose a esto, EE.UU. sugirió un texto solicitando a la Secretaría de las NU que mantenga bajo revisión los presupuestos PNUMA y la Oficina de Nairobi. Durante el debate, los delegados consideraron un texto alternativo a la propuesta de la Secretaría, que: reiteraba la necesidad de recursos financieros estables, adecuados y predecibles para el PNUMA; subrayaba la necesidad de reflejar todos los costos de administrativos y gerenciales del PNUMA en el presupuesto regular de las NU; y buscaba implementar la solicitud a la Secretaria de las NU para que mantenga las necesidades financieras del PNUMA y la Oficina de Nairobi bajo revisión. Además, el debate se centró en el presupuesto para la implementación del Plan Estratégico de Bali. En el párrafo que permite al Director Ejecutivo ejercer su autoridad para reasignar recursos para la implementación del Plan, la UE, apoyada por Suiza, señaló que se debe dar especial atención a las áreas prioritarias, antes que a seleccionar el plan, que no es la única prioridad para el PNUMA. El G-77/CHINA prefirió una referencia al Plan. NORUEGA sugirió borrar el párrafo, aclarando que un párrafo previo fue solicitado por el Director Ejecutivo para dar alta prioridad al Plan. Con respecto al párrafo solicitando al Director Ejecutivo que presente un informe sobre la implementación del Plan Estratégico de Bali al CdASS-9/FAMM en 2006, los delegados debatieron si en la preparación tal informe el Director Ejecutivo debe consultar con el Comité de Representantes Permanentes, los gobiernos u otros participantes relevantes, así como también si el informe debe contener detalles sobre las implicancias para el programa de trabajo y presupuesto del PNUMA. El G-77/CHINA se opuso a las referencias a otros participantes relevantes y a las implicancias del Programa de Trabajo y Presupuesto del PNUMA. La UE y Noruega prefirieron incluir tales implicancias en el informe. Muchos delegados sugirieron una referencia a la necesidad de consultar con el Comité de Representantes Permanentes y la propuesta de Estados Unidos de consultar con los gobiernos y otras organizaciones, en busca de un enfoque de base. GRUPO DE REDACCIÓN: El grupo de redacción condujo una segunda lectura del proyecto de decisión sobre la política y estrategia del PNUMA. Varios párrafos fueron acordados, entre ellos el texto sobre las metas de 2015 para el acceso al agua potable y los servicios sanitarios básicos. En este y otros contextos, EE.UU. no apoyó las referencias a la “sostenibilidad ambiental”. Tras una propuesta de Brasil para que haya una referencia al Principio 2 de la Declaración de Río, la UE sugirió incluir los Principios 3 y 4, CANADÁ propuso los Principios 10 y 11, y EGIPTO sugirió agregar el Principio 7. Algunos delegados destacaron que esta enumeración diluye el propósito original de la propuesta de Brasil, que estaba centrada en los derechos de soberanía de los Estados para explotar sus propios recursos naturales. El texto sobre la “Iniciativa de Jeju” condujo a una prolongada discusión sobre su estatus. La FEDERACIÓN RUSA, con el apoyo de EE.UU. y NIGERIA, sugirió eliminar una referencia al trabajo realizado por el Consejo Asesor de la Secretaría General de las UN sobre Agua y Servicios Sanitarios. EGIPTO propuso un texto estableciendo que el Manejo Integrado de los Recursos de Agua sea hecho a medida de las circunstancias específicas de los países. Los delegados debatieron la cuestión acerca de si el CdA debería “adoptar” o “tomar nota” de la política y estrategia del agua actualizada del PNUMA, así como de los plazos para su revisión y examen. Mientras que AUSTRALIA sugirió fechas específicas para su circulación en 2006, EGIPTO propuso su presentación en las SECdA-9/FAMM, y actuar sobre en el CdA-24/FAMM. NIGERIA también propuso un texto sobre el desarrollo de un marco de servicios sanitarios. Gran parte del texto de la decisión del PNUMA sobre la estrategia ya política del agua continua entre corchetes. Por la noche el grupo de redacción condujo una primera lectura del proyecto de decisión sobre gobernanza ambiental internacional (GAI), que analizó el preámbulo y las secciones sobre membresía universal, convenios ambientales multilaterales y mejora de la coordinación dentro del sistema de las UN y el grupo ambiental ministerial. Varios párrafos del preámbulo fueron aprobados. Las dificultades surgieron en torno a la mención de la “necesidad de fortalecer la estructura institucional de la gobernanza ambiental internacional”. El G-77/CHINA sostuvo que esa frase no aparece en los documentos del PNUMA desde Malmö. La FEDERACIÓN RUSA, con la oposición de MÉXICO y BRASIL. Sugirió mencionar la promoción de las políticas ambientales “acordadas” por el PNUMA. El G-77/CHINA propuso borrar la referencia la buena gobernanza en el contexto de la creación de capacidades, y la UE sugirió incluir un texto alternativo en otro párrafo. La FEDERACIÓN RUSA cuestionó la referencia a la “consideración en curso de la estructura del PNUMA” y EE.UU. sugirió reemplazarla por una breve referencia a la “cuestión compleja” de la membresía universal. El grupo de redacción continuó con sus deliberaciones hasta bien entrada la noche. EN LOS PASILLOS A medida que el CdA enfrentaba y superaba su crisis de mitad de semana, se escuchó a los delegados preguntándose acerca de si sus capacidades humanas estaban siendo llevadas al límite. Gracias al pequeño tamaño de las delegaciones los grupos de contacto no proliferaron. Aún así, para muchas fue difícil asistir o delegar un vocero del grupo a tiempo para las discusiones sobre los proyectos específicos. En vista del esfuerzo realizado por los miembros del Comité de Representantes Permanentes de Nairobi para el desarrollo de la mayor parte de los proyectos de decisión, su presencia en los saturados salones de negociaciones, salvo algunas excepciones, fue muy poco perceptible. Como remarcó un participante, una de las razones de esto fue la llegada de expertos desde las capitales, que en muchos casos condujo a discusiones repetitivas sobre temas ya cubiertos. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Changbo Bai, Paula Barrios, Maria Larsson Ortino, Richard Sherman, Andrey Vavilov, Ph.D., y Kunbao Xia. Editor de Contenido Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información de IISD: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-646-536- 7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el CdA-23 puede ser contactado en la antigua sala de prensa y por correo electrónico en .