3ª parte de la Conferencia de las Naciones Unidas para la Negociación de un Convenio que suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales de 1994 - Edición Nº 2 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Karen Alvarenga de Oliveira, Ph.D. Deborah Davenport, Ph.D. Lauren Flejzor Bo-Alex Fredvik Twig Johnson, Ph.D. Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 24 No. 59 Martes, 28 de junio de 2005 En Internet en http://enb.iisd.org/forestry/itto/itta3/ HECHOS DESTACADOS DE LA RENEGOCIACIÓN DE CIMT, 1994: LUNES, 27 DE JUNIO DE 2005 Cerca de 150 delegados se reunieron en el Palacio de las Naciones de Ginebra, Suiza, el día de apertura de la tercera parte de la Conferencia de las Naciones Unidas para la Negociación de un convenio que suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales de 1994 (CIMT,1994). Por la mañana, los delegados se reunieron en una breve sesión plenaria antes de reunirse en dos grupos de trabajo sobre el alcance del nuevo convenio y los arreglos financieros. El Grupo de Trabajo I (GT I) consideró el Preámbulo y el Capítulo I (Objetivos), y el Grupo de Trabajo II (GT II) trató los capítulos VII (Actividades Operacionales), IX (Estadística, Estudios e Información) y X (Misceláneas). Por la tarde, se llevó a cabo un grupo de trabajo conjunto, en el cual los delegados debatieron cuestiones transversales, incluyendo el financiamiento del trabajo político clave y la distribución de votos. Tras establecer el tono de las negociaciones, el Presidente de la Conferencia de las NU enfatizó que se necesitará voluntad política y equilibrio para concluir con éxito esta semana de negociaciones. SESIÓN PLENARIA DE APERTURA DECLARACIONES DE APERTURA: El Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos, Presidente de la Conferencia de las NU, abrió la sesión identificando cuestiones no resueltas tales como el alcance del Convenio, la distribución de votos, y el cambio del financiamiento del trabajo político desde cuentas voluntarias a otras asignadas. El Presidente Paranhos instó a los grupos de trabajo a finalizar su trabajo a tiempo para que el comité de redacción legal pueda garantizar su corrección en todos los idiomas de las NU. Señaló que el Bureau tomaría en cuenta las cuestiones transversales e introdujo el informe de trabajo (TC/TIMBER.3/L.4) como base para esta sesión de negociación. ASUNTOS ORGANIZACIONALES: Los delegados adoptaron la agenda (TD/TIMBER.3/8) y las reglas de procedimiento (TD/TIMBER.3/2), y designaron a Austria, Camerún, Indonesia, México y Estados Unidos como miembros del Comité de Credenciales. El Presidente Paranhos propuso y los delegados aceptaron a Jürgen Blaser (Suiza) como Vicepresidente de la Conferencia, Vicepresidente del Comité Plenario y Presidente del GT II. FINLANDIA, para el Grupo Consumidor, solicitó un liderazgo fuerte para finalizar rápidamente el nuevo acuerdo. BRASIL, para el Grupo Productor, señaló que las propuestas del nuevo miembro productor sobre financiación estaban basadas en la suposición de que el nuevo Convenio debe ser un acuerdo sobre materias primas y contener una estructura financiera clara. GRUPO DE TRABAJO I El Presidente del GT I, Alhassan Attah (Ghana), presentó el informe de trabajo final de la segunda parte de la Conferencia de las NU (TD/TIMBER.3/L.4), y sugirió a los delegados que discutan el documento párrafo por párrafo, buscando alcanzar un acuerdo. PREÁMBULO: Con respecto al reconocimiento de la importancia de los múltiples beneficios económicos, ambientales y sociales brindados por los bosques, VENEZUELA y SUIZA, con la oposición de la CE y COLOMBIA, sugirieron anular una referencia a la madera y productos de madera. INDIA e INDONESIA sugirieron, y Estados Unidos se opuso, anular la referencia a “productos forestales no madereros” y servicios ecológicos. INDIA sugirió dejar entre corchetes referencia a “servicios ecológicos” y TRINIDAD Y TOBAGO señaló que los delegados sólo deben discutir el texto que ya está entre corchetes. El Presidente Attah propuso, y los delegados aceptaron, una referencia al Objetivo 2000 de la OIMT, una estrategia para alcanzar exportaciones de madera tropical y productos de madera de fuentes manejadas en forma sostenible para el año 2000. Argumentando que el concepto de pueblos indígenas está contenido en el lenguaje aceptado de la Convención sobre Diversidad Biológica, “comunidades indígenas y locales”, la CE, con la oposición de NORUEGA, propuso borrar una referencia a los “pueblos” indígenas. Señalando que su gobierno no es un miembro de todas las convenciones de la Organización Internacional del Trabajo, Estados Unidos expresó sus reservas al reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas y los trabajadores. ECUADOR, con la oposición de MALASIA y ESTADOS UNIDOS, propuso fusionar el reconocimiento de los precios del mercado para reflejar los costos del manejo forestal sostenible (MFS) con la necesidad de incrementar la inversión en el MFS. Señalando que el aumento de inversión en MFS es una cuestión de soberanía, MALASIA y VENEZUELA prefirieron dejar los conceptos por separado. OBJETIVOS: Sobre la promoción de la expansión y diversificación del comercio internacional de madera tropical proveniente de bosques con manejo sostenible y “cosechados legalmente”, NUEVA ZELANDA, NORUEGA, SUIZA y ESTADOS UNIDOS sugirieron remover los corchetes de “cosechados legalmente”, mientras que MALASIA y BRASIL se manifestaron a favor de mantenerlos. La CE y SURINAME sugirieron borrar la referencia al objetivo de “promover el manejo sostenible los bosques que producen maderas tropicales”. INDIA y PAPUA NUEVA GUINEA sugirieron borrar una referencia a los “servicios ecológicos”, ya que ya están mencionados en el Preámbulo. GRUPO DE TRABAJO II El Presidente del GTI II, Jürgen Blaser (Suiza), abrió la sesión y describió un plan de trabajo destinado a completar las negociaciones. POLÍTICA DE TRABAJO DE LA ORGANIZACIÓN: JAPÓN y la CE favorecieron, mientras que ESTADOS UNIDOS se opuso, a la propuesta anterior de Japón de un subpárrafo sobre el trabajo político clave, que contribuye a alcanzar los objetivos del Convenio. JAPÓN lo vinculó con la estructura financiera de la Organización. MALASIA, con INDONESIA, advirtió que tal texto podría ser problemático para los miembros productores a menos que se lo vincule con el financiamiento adecuado, y JAPÓN y ESTADOS UNIDOS preguntaron de qué modo. BRASIL, en nombre del Grupo Productor, acordó el financiamiento de algunas actividades políticas con cuentas asignadas, pero cuestionó que incluye el concepto “trabajo político clave”, señalando que los miembros productores se oponen a incluir servicios de ecosistemas. COMITÉS Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS: SUIZA, junto a la CE y PERÚ, y con la oposición de MALASIA, propuso borrar los textos que especifican comités. MALASIA estuvo a favor de mantener los comités separados de información económica e inteligencia de mercado e industria forestal. ESTADÍSTICAS, ESTUDIOS E INFORMACIÓN: BRASIL, con el apoyo de CAMERÚN, CHINA, CONGO, MALASIA, COSTA DE MARFIL, REPÚBLICA DE COREA, PERÚ, EGIPTO, GHANA y VENEZUELA, se opuso a las penalidades por fallar en el aporte de información requerida sin una explicación satisfactoria. La CE, con el apoyo de JAPÓN, EE.UU; NUEVA ZELANDA y CANADA, insistió en que el Consejo debe ser capaz de responder cuando un país no aporta ni la información requerida ni una explicación satisfactoria por la demora. INFORME ANUAL Y REVISIÓN: EE.UU, junto con JAPÓN y AUSTRALIA, pero con la oposición de MALASIA, apoyó un subpárrafo sobre la elaboración de informes de actividades ilegales. En relación con una sugerencia de EE.UU, SUIZA y AUSTRALIA, se eliminó una referencia a las importaciones ilegales. MEDIDAS DIFERENCIALES Y DE REMEDIO, Y MEDIDAS ESPECIALES: La REPÚBLICA DE COREA, cuestionó la definición de “miembros importadores en vías de desarrollo” y EE.UU. sugirió que se la elimine. CHINA objetó y señaló una resolución de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que contiene dicho término. GRUPO DE TRABAJO CONJUNTO El Presidente del GTI, Attah, y el Presidente del GTII, Blaser, informaron sobre los resultados de cada una de las sesiones de la mañana de los grupos de trabajo e identificaron los artículos contenciosos del documento de trabajo. CUESTIONES TRANSVERSALES: Con respecto a las definiciones, la CE destacó el duro trabajo que le espera al GTI y pidió un mayor apoyo de la Secretaría durante las negociaciones sobre esta cuestión. En relación con las finanzas, SUIZA señaló que surgieron muchas preguntas cuando los miembros productores ofrecieron su texto alternativo en febrero y pidieron que haya más discusiones sobre el tema. JAPÓN pidió una matriz de la Secretaría para aclarar las diferencias y las similitudes de las diferentes propuestas de los miembros consumidores y productores. BRASIL dijo que los miembros productores desean mantener el Fondo de la Alianza de Bali y expresó su apoyo a los mecanismos para el financiamiento del programa. Tras presentar una nueva propuesta sobre financiamiento, la CE explicó que incluye un subcuenta asignada del programa de trabajo en la cual los fondos asignados están divididos en una relación 70/30 entre miembros consumidores y productores, respectivamente. También dijo que esta subcuenta no debe exceder el 15% del presupuesto anual de la Cuenta Administrativa, con cualquier fondo no gastado que se renueve para el año siguiente. Luego aclaró que permanecen intactas otras cuentas existentes. Recordando su propuesta presentada durante la segunda parte de la Conferencia de las NU, JAPÓN dijo que los países que contribuyen a los fondos voluntarios para los proyectos deben tener una correspondiente reducción de sus contribuciones asignadas. La CE advirtió que no existe un precedente para esto en otras organizaciones. Al describir su propuesta para simplificar el Fondo de Alianza de Bali y la Cuenta Especial en una sola cuenta para el financiamiento voluntario de proyectos, NORUEGA pidió líneas de financiamiento voluntario destinados y no destinados, y que se apliquen las contribuciones asignadas a los costos operativos. Y con el apoyo de EE.UU., determinó financiamientos voluntarios separados para los elementos programáticos y temáticos. BRASIL sugirió que el consenso era enfocarse en un marco de contabilidad básico que incluiría una cuenta de trabajo político clave. También se mostró a favor de financiar tanto los proyectos como los programas y, con el apoyo de JAPÓN, EE.UU. y la CE, de que se mantenga el Fondo de la Alianza de Bali. NORUEGA hizo una concesión sobre el último punto. En relación con la estructura propuesta para las cuentas financieras, EE.UU. destacó la necesidad de buscar la convergencia. La CE, con la oposición de INDONESIA y MALASIA, se mostró a favor de una “Subcuenta de Programa de Trabajo” en lugar de una “Cuenta de Trabajo Político Clave”. En respuesta a la demanda de claridad de INDONESIA, la CE dijo que la subcuenta de programa de trabajo propuesta cubriría las actividades que brinden beneficios potenciales a todos los miembros. BRASIL propuso que se definan luego las actividades de la cuenta propuesta de trabajo político clave. MALASIA acentuó la importancia de encontrar un equilibrio entre los fondos para: operaciones de la Secretaría; desarrollo de políticas y diálogo e implementación de proyectos. EE.UU. insistió en que las actividades clave de la Organización no deben estar separadas en un categoría de desarrollo de políticas. CHINA hizo hincapié en la interdependencia entre la estructura de la Organización, los contenidos de sus acciones y el financiamiento. Al describir su propuesta de financiamiento de la Cuenta Administrativa, EE.UU. propuso que la mitad de esta cuenta sea financiada en una relación 50/50, y la mitad restante en una relación 70/30, por los consumidores y productores respectivamente. También señaló que esto producirá una proporción real de 60/40. La CE reiteró su deseo de evitar una cuenta separada. MALASIA dijo que la propuesta de la CE fue más clara que la de EE.UU. Estados Unidos señaló que la propuesta de la CE incluye una distribución proporcional de 53/47, en lugar del 60/40 de su propuesta. SUIZA dijo que los niveles de financiamiento no podrían ser discutidos sin las modalidades de tratamiento. En relación con la distribución de los votos, CHINA dijo que los miembros consumidores deben tener 15 votos iniciales y sugirió que se vincule la discusión de esta cuestión con la discusión sobre cuentas financieras. Luego de sugerir cinco votos iniciales, la CE dijo que aumentar los votos iniciales hará que luego se concentren los votos en las manos de unos pocos miembros, lo que tendrá implicancias en el presupuesto y en las obligaciones de los miembros. El Presidente Blaser concluyó la sesión y decidió que se necesita más trabajo en los grupos de trabajo antes de desarrollar una sesión conjunta de grupos de trabajo. EN LOS PASILLOS A medida que la temperatura de Ginebra alcanzaba niveles comparables con los de Brazzaville, varios delegados informaron que los resultados del COIMT-38 tuvieron poca influencia sobre el primer día de la tercera parte de la Conferencia de las NU. La aprobación de proyectos en el COIMT-38 podría incluso señalar negocios en la financiación de proyectos y no estar dando la sensación de urgencia necesaria para que los delegados logren un acuerdo al final del CIMT-3. De cualquier manera, algunos participantes expresaron su satisfacción por el grado de moderación mostrado durante el plenario y especularon que esto puede ser un buen presagio para los esfuerzos por concluir la semana con la aprobación de un convenio. Otros sugirieron que la organización del trabajo impactará en el logro o no del éxito, al comentar que las discusiones sobre el proceso en la reunión que el Bureau mantuvo el lunes por la noche podrían indicar si es factible o no lograr un compromiso para el final de esta semana. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Karen Alvarenga de Oliveira, Ph.D., Deborah Davenport, Ph.D., Lauren Flejzor, Bo-Alex Fredvik, y Twig Johnson, Ph.D. Editor de Contenido Digital: Diego Noguera. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St. #21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la CIMT-3 puede ser contactado por correo electrónico en .