Daily report for 7 December 2019

Chile/Madrid Climate Change Conference - December 2019

La Conferencia sobre el Cambio Climático de Chile/Madrid concluyó su primera semana con numerosas consideraciones de borradores de textos destinados a cerrar los elementos de la agenda de los órganos subsidiarios. Las discusiones incluyeron financiamiento, tecnología, género, pérdidas y daños, y plazos comunes, entre otras cuestiones.

CP 25/CP/RA 2

Asuntos relacionados con el Financiamiento: Informe y orientación para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM): En consultas informales, el cofacilitador Amena Yauvoli (Fiji) pidió opiniones sobre una primera versión del borrador de texto de decisión de la CP y la CP/RA. Las Partes acordaron la necesidad de acortar y simplificar el texto.

Los países en desarrollo subrayaron: bajo Sistema de Asignación Transparente de Recursos (STAR) y asignaciones de Cambio Climático en el FMAM-8; acreditación de nuevas agencias de proyectos; requisitos crecientes de cofinanciamiento; la necesidad de apoyar las actividades de pérdidas y daños, la implementación de planes de acción de tecnología y la preparación de informes bienales de transparencia; y que los criterios de elegibilidad acordados por la CP no deben ser "anulados" en las discusiones de reposición del FMAM.

Los países desarrollados señalaron, entre otras cuestiones, que: el FMAM también sirve a otros convenios; el Consejo del FMAM tiene programado considerar acreditaciones a finales de este mes; los objetivos de cofinanciación son aspiracionales; no se necesita un lenguaje sobre pérdidas y daños en esta etapa; y los criterios de elegibilidad son un problema distinto de las asignaciones de STAR.

Dos grupos de países en desarrollo señalaron objeciones a la creación de "nuevas categorías geográficas". Un país pidió que se hiciera referencia a los principios de conducción y apropiación por parte de los países.

Las Partes ordenaron a los cofacilitadores que produjeran una próxima versión del borrador del texto para el lunes 9 de diciembre.

OSE 51

Desarrollo y transferencia de tecnologías: Programa estratégico de Poznan: En las consultas informales cofacilitadas por Mareer Mohamed Husny (Maldivas), las partes escucharon un informe de las consultas informales dirigidas por el partido celebradas el viernes 6 de diciembre por la noche. En cuanto a los avances sobre el proyecto de conclusiones al que se llegó allí, las partes expresaron preocupación porque algunos PMA y PEID no han realizado sus evaluaciones de necesidades tecnológicas (ENT) y no están incluidos en la Fase IV del proyecto global de ENT. Dos partes apoyaron el lenguaje que alienta al FMAM a continuar brindando apoyo a los países en desarrollo. Otros sugirieron alentar a las partes a usar los recursos disponibles. En respuesta a una pregunta sobre si el FMAM también puede brindar apoyo para la implementación de la ENT, el FMAM explicó que los PMA y los PEID pueden presentar tales propuestas al FMAM.

Por la tarde, en las consultas facilitadas por Elfriede-Anna More (Austria), las partes informaron sobre las consultas informales informales llevadas a cabo a la hora del almuerzo. Las Partes acordaron un párrafo sobre la implementación de planes de acción de tecnología y el uso de STAR del FMAM para este propósito.

También acordaron un párrafo con mensajes al FMAM relacionados con los PMA y los PEID en la Fase IV del proyecto global TNA y el informe del Comité Ejecutivo de Tecnología (TEC) sobre la evaluación actualizada del programa estratégico de Poznan. Después de las objeciones iniciales a la palabra "sectores interesados" ("stakeholders" en inglés) por parte de un país, todas las partes también acordaron incluir un párrafo alternativo propuesto, que "invita a otras partes interesadas pertinentes, incluyendo los bancos regionales de desarrollo, a considerar las recomendaciones pertinentes" en el informe de evaluación.

Las Partes acordaron enviar el texto para su consideración y posible adopción al OSE.

Planes Nacionales de Adaptación (PAN): En consultas informales cofacilitadas por Malcolm Ridout (Reino Unido) las partes participaron en discusiones textuales sobre un el texto de un proyecto de decisión. Las discusiones, entre otras cosas, se refirieron a una disposición para señalar las dificultades experimentadas por los países en desarrollo para acceder al financiamiento del Programa de Preparación y Apoyo Preparatorio del GCF para la formulación de los PAN; y algunas partes hicieron hincapié en que no todos los países en desarrollo enfrentan el mismo nivel de dificultades. Las Partes acordaron enviar el proyecto de conclusiones y la decisión para su aprobación por el OSE.

Asuntos relacionados con los PMA: En consultas informales, cofacilitadas por Pepetua Latasi (Tuvalu), las partes intercambiaron puntos de vista sobre una segunda versión del proyecto de texto. Las Partes acordaron enmendar el texto para incluir lenguaje sobre las dificultades experimentadas por los PMA para acceder a los fondos de preparación del GCF e hicieron otras enmiendas menores. Una de las partes solicitó más documentación de apoyo para las cifras sobre promesas financieras al Fondo de los PMA. El cofacilitador Latasi propuso, con la oposición de dicha parte, que las partes acuerden el proyecto de conclusiones con el entendimiento de que la Secretaría verificará y, de ser necesario, enmendará las cifras y agregará más documentación de respaldo. Continuaron las consultas.

Plazos comunes: El cofacilitador Grégoire Baribeau (Canadá) presentó un proyecto de conclusiones y una nota informal. En la nota, un grupo de partes en desarrollo hizo dos propuestas adicionales. En el primero, los plazos comunes se dividirían entre mitigación; adaptación; y aspectos financieros, de transferencia de tecnología y de creación de capacidades de los NDC, con plazos separados para cada uno. En el segundo, los países desarrollados tendrán plazos comunes de cinco años, y los países en desarrollo tendrán plazos comunes de 5 o 10 años, determinados por el país. Dos partes presentaron una propuesta conjunta que describe las opciones que reemplazarían dos opciones propuestas anteriormente, que involucran, en el primer caso, plazos comunes de cinco años y NDC sucesivas en el último. Algunas partes estuvieron en total desacuerdo con insertar una viñeta en el anexo de la nota informal, que sugiere que algunas partes expresaron preocupación por los plazos de 10 años.

Sobre el proyecto de conclusiones, las partes acordaron que la CP/RA acordará plazos comunes, sin especificar en qué sesión la CP/RA adoptará la decisión. Las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre si hacer referencia a una nota informal y si, en el caso de que se hiciera tal referencia, sería la del OSE 50 o la considerada en esta sesión. Las partes no pudieron acordar colocar la referencia a la nota informal entre paréntesis. El cofacilitador Baribeau informará la falta de consenso al presidente del OSE.

Género: El cofacilitador Jorge Pinto Antunes (UE) presentó un proyecto de texto para su consideración. Hubo opiniones divergentes sobre si reconocer que la coherencia con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible "asegurará" o "mejorará" los esfuerzos para integrar las consideraciones de género en la acción climática.

Las partes también estuvieron en desacuerdo sobre un párrafo relativo a la transición justa, y algunos solicitaron que se agregue una referencia a "prioridades de desarrollo definidas a nivel nacional" de conformidad con el preámbulo del Acuerdo de París. Un grupo de partes solicitó más tiempo para consultas.

Surgieron nuevos desacuerdos en torno al lenguaje del preámbulo sobre los derechos humanos. Algunas partes insistieron en retener el lenguaje del preámbulo y eliminar un párrafo que sugiere que las partes tomen medidas "a la luz de sus respectivas circunstancias nacionales". Continuaron las consultas informales.

OSACT 51

Investigación y observación sistemática: Por la mañana, la cofacilitadora Elizabeth Bush (Canadá) presentó una nueva versión del borrador del texto basada en las consultas informales informales previas.

Las partes aceptaron párrafos sobre información sistemática, datos de información sistemática, y lagunas con enmiendas menores, incluyendo la sustitución de una referencia a apoyar el Inventario Global por apoyar a "la Convención y su Acuerdo de París". Varias partes solicitaron que se reconozcan las circunstancias geográficas individuales.

Las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un párrafo acerca de la gestión y el intercambio abierto de datos que hacía referencia a los ejemplos presentados en el Día de Información de la Tierra 2019. Un país en desarrollo recomendó la eliminación de dicha referencia, señalando la existencia de otras referencias al Día de Información de la Tierra en el texto. Varias partes argumentaron en contra de la eliminación, señalando que la referencia en este párrafo tenía un contexto diferente. También hubo posiciones divergentes sobre el significado de productos de datos "comprensibles".

Por la tarde, las partes aceptaron, con enmiendas menores, párrafos sobre: apoyar el intercambio de datos completo y abierto; el plan de implementación del Sistema Mundial de Observación del Clima; asegurar fondos para las necesidades mundiales de observación del clima; y el próximo Día de Información de la Tierra.

Con respecto a los informes especiales del IPCC, las partes acordaron "tomar nota" de la publicación de ambos informes, así como de los eventos especiales del IPCC-OSACT, y que el OSACT expresará su "agradecimiento y gratitud" al IPCC y a la comunidad científica por la preparación de los informes.

Las partes acordaron "tomar nota con preocupación" del estado del sistema climático global "como se informó en el Día de Información de la Tierra 2019".

Hubo opiniones fuertemente divergentes sobre una propuesta de una de las partes para solicitar que el Presidente del OSACT prepare, con la asistencia de la Secretaría, "un informe resumido sobre las brechas de conocimiento en la observación sistemática". Muchas partes señalando su oposición y la Secretaría aclaró que no tenía tal capacidad. Después de largas deliberaciones, las partes acordaron reabrir un párrafo adoptado sobre el informe resumido del Día de la Información de la Tierra para recomendar que el Presidente del OSACT presente un informe resumido sobre el Día de la Información de la Tierra 2019 "que incluya brechas de conocimiento informadas sobre la observación sistemática". Los cofacilitadores enviarán recomendaciones al OSE para su consideración.

Cuestiones metodológicas bajo la Convención: Métricas comunes para calcular la equivalencia de dióxido de carbono de los GEI: Clifford Mahlung (Jamaica) cofacilitó las consultas informales y presentó el borrador del texto. Un grupo de países en desarrollo informó que no podía llegar a un consenso interno. Varias partes expresaron su decepción ya que el cofacilitador Mahlung recomendó reconsiderar el asunto en el OSACT 52 o 55. Las partes no lograron llegar a un consenso. Los cofacilitadores consultarán al presidente del OSACT.

OSACT/OSE

Desarrollo y transferencia de tecnologías: Informe conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología (TEC) y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CTCN): En consultas informales, la cofacilitadors Stella Gama (Malawi) invitó a las partes a informar sobre una consulta informal informal del viernes 6 de diciembre por la noche, que había abordado cuestiones pendientes de los párrafos del borrador del texto de la CP. Una parte informó que el trabajo se había centrado en cuatro párrafos: el desafío de asegurar recursos financieros sostenibles para la CTCN; la colaboración de la CTCN con las partes interesadas; la interacción entre los puntos focales nacionales para el CTCN, el Fondo Verde para el Clima (GCF) y el FMAM; y un nuevo párrafo propuesto sobre apoyo financiero para la CTCN.

Las partes acordaron el párrafo sobre las dificultades para asegurar los recursos, y discutieron brevemente una redacción relacionada con las partes interesadas del sector privado. Un grupo de países en desarrollo se opuso a alentar a las partes a mejorar la interacción entre los puntos focales, sugiriendo que esto equivaldría a que las "partes hagan el trabajo de la CTCN".

Con respecto al párrafo sobre el apoyo a la CTCN, el desacuerdo se centró en una propuesta de texto acerca de la invitación a "las partes en posición de hacerlo" a apoyar a la CTCN. Dos grupos de países en desarrollo pidieron que se haga referencia a las obligaciones relacionadas con la transferencia de tecnología en virtud del Convenio. Algunos países desarrollados y un país en desarrollo señalaron una distinción entre el lenguaje de la decisión 2/CP.17 de la CP sobre la operativización del Mecanismo Tecnológico, sobre "partes en condiciones de hacerlo" y las obligaciones bajo la Convención.

Por la tarde, en consultas informales cofacilitadas por Steven Turnbull (Australia), un grupo informó sobre las informales informales llevadas a cabo en la hora del almuerzo, señalando buenas discusiones sobre los párrafos restantes en los proyectos de decisiones de la CP y la CP/RA.

Las partes sostuvieron largas discusiones sobre un pequeño número de párrafos de ambas decisiones. Después de muchas consultas, acordaron eliminar los párrafos del texto de decisión de la CP relacionados con: interacción entre los puntos focales nacionales; e invitar a las partes "en condiciones de hacerlo" para apoyar a la CTCN. En un párrafo que solicita a la CTCN que mejore su movilización de recursos y diversifique aún más las fuentes, las partes acordaron eliminar las referencias a las decisiones relacionadas de la CP 17 y 18; y, dado que no se llegó a un acuerdo sobre un verbo como "asegurar" o "habilitar", terminar el párrafo con "implementar efectivamente su programa de trabajo".

En el texto de decisión de la CP/RA, acordaron eliminar un párrafo sobre la provisión de recursos adecuados para la CTCN. En cuanto al párrafo sobre que el TEC y el CTCN mejoren el desarrollo y la transferencia de tecnologías a través del Mecanismo Tecnológico, las partes no estuvieron de acuerdo con el idioma, y muchos países en desarrollo instaron a un lenguaje sobre "apoyo mejorado", con la oposición de muchos países desarrollados. Las propuestas de acercamiento incluyeron "sin mayores esfuerzos, incluyendo el apoyo a fuentes diversificadas" y "con mayores esfuerzos para llevar a cabo las actividades del Marco Tecnológico". Las discusiones se extendieron hasta altas horas de la noche.

Informe del Comité de Adaptación: En consultas informales, cofacilitadas por Annela Anger-Kraavi (Estonia), las partes intercambiaron puntos de vista sobre los elementos de los cofacilitadores. No se avanzó en cuanto a si referirse a las recomendaciones del Comité de Adaptación o cómo hacerlo. Las Partes también reafirmaron sus distintas preferencias sobre dar la "bienvenida" o "tomar nota del" informe del Comité y sobre el "aprecio" o "tomar nota con preocupación" del progreso realizado por el Comité. Continuaron las consultas informales.

En las consultas de la tarde, las partes intercambiaron puntos de vista sobre el proyecto de conclusiones de procedimiento que contiene disposiciones para tomar nota con aprecio del informe del Comité de Adaptación y para continuar la consideración de este tema en la OSE 52. Algunos grupos de países en desarrollo se opusieron a tomar nota del informe "con agradecimiento", y pidieron invitar a las partes a presentar comunicaciones para marzo de 2020 y a que la Secretaría las compile en un informe de síntesis. Varios países desarrollados se opusieron a las solicitudes de presentaciones, destacando que todas las posiciones habían sido expresadas en esta reunión y señalando las limitaciones presupuestarias de la Secretaría. Como no se encontró ningún acuerdo, se aplicará la regla 16 del proyecto de reglamento.

Trabajo Conjunto de Koronivia sobre Agricultura: En consultas informales cofacilitadas por Milagros Sandoval (Perú), muchos grupos de países en desarrollo y países desarrollados dieron la bienvenida al proyecto de conclusiones como un paso adelante y varios caracterizaron el documento como "un delicado equilibrio". Una de las partes expresó su decepción por el hecho de que el Informe Especial del IPCC sobre Cambio Climático y Tierra no pudiera ser bienvenido.

Un país en desarrollo pidió que se agregue dos cuestiones al texto: una invitación al Comité de Adaptación, al Grupo de Expertos de los PMA y a otros organismos para apoyar el desarrollo de nuevas herramientas; y medios de implementación que apoyen las acciones descriptas en las conclusiones. A pesar de la reunión entre los países en desarrollo, el problema seguía sin resolverse. La cofacilitadora Sandoval destacó un "apoyo abrumador" para el proyecto de conclusiones tal como se presentó, informó a las partes que los Presidentes de los órganos subsidiarios consultarían con los jefes de delegación y levantó la sesión.

WIM: Las consultas informales cofacilitadas por Kishan Kumarsingh (Trinidad y Tobago) se llevaron a cabo durante todo el día. Asimismo hubo consultas informales informales entre sesiones. Por la mañana, las partes escucharon una propuesta de texto detallada de los países en desarrollo relacionada con: financiamiento; establecer un grupo de expertos sobre acciones y apoyo mejorados, para fines de 2020; y el establecimiento de una "Red de Santiago" que apoya la implementación de acciones para evitar, minimizar y abordar las pérdidas y daños. La propuesta incluía , entre otras cosas: un llamado sobre financiamiento nuevo y adicional para pérdidas y daños; hacer que la CP y la CP/RA soliciten a las entidades operativas del Mecanismo Financiero de la Convención que amplíen sus áreas de enfoque para cubrir problemas relacionados con pérdidas y daños; y alentando al Comité Permanente de Finanzas a colaborar con el Comité Ejecutivo de WIM (ExCom) preparando orientación para las entidades operativas sobre la inclusión de fondos para problemas relacionados con pérdidas y daños. También abordó áreas de enfoque para el grupo de expertos propuesto, tales como: explorar modalidades para apoyar las instalaciones de transferencia de riesgos y ampliar los fondos de solidaridad nacionales/regionales; y el desarrollo de las modalidades operativas para la propuesta "Red de Santiago" para fines de 2021. Varios países desarrollados acogieron con beneplácito la propuesta como base para las discusiones y, pidiendo un uso más efectivo de los recursos existentes, reconocieron la necesidad de una mayor acción y apoyo.

Por la tarde, las partes intercambiaron puntos de vista y pidieron aclaraciones sobre la propuesta del grupo de países en desarrollo. Los países en desarrollo señalaron que el objetivo de la red propuesta es convertirse en el "brazo de implementación" de WIM que ayuda a los países en desarrollo a acceder a recursos y experiencia para evitar, minimizar y abordar las pérdidas y daños en el terreno. Varios países desarrollados sugirieron que sería más efectivo fortalecer los órganos ExCom existentes, con una guía detallada. Algunos países desarrollados expresaron su apertura al lenguaje sobre la ampliación del financiamiento, señalando que debería incluir referencias para canalizar fondos de una variedad de fuentes y para apoyar el uso efectivo de los recursos.

The Co-Facilitators invited submissions for the draft decision. Las consultas informales informales continuaron hasta la noche.

Medidas de respuesta: En el grupo de contacto, copresidido por Keith Anderson (Suiza) y Una May Gordon (Jamaica), los delegados comenzaron a revisar los borradores de conclusiones actualizadas con la propuesta adjunta de los Copresidentes para el plan de trabajo del Foro y su Comité de Expertos de Katowice sobre el Impacto de la Implementación de Medidas de Respuesta (KCI).

Se iniciaron debates detallados sobre actividades y modalidades del plan de trabajo. Hubo opiniones divergentes, entre otras cuestiones, sobre: hacer hincapié en la equidad y las personas en situaciones vulnerables en el contexto de la evaluación de los impactos de las medidas de respuesta y las estrategias de transición; compartir experiencias y mejores prácticas de informes nacionales sobre esfuerzos para analizar los impactos de las medidas de respuesta; e incluir estrategias de desarrollo a largo plazo con bajas emisiones de GEI como parte de las estrategias, planes, políticas y programas nacionales que se desarrollarán e implementarán de manera que maximice lo positivo y minimice los impactos negativos de las medidas de respuesta.

Las opiniones divergieron aún más sobre una actividad que facilitaría el desarrollo y el intercambio de estudios de casos regionales y/o nacionales centrados en la diversificación económica, la transformación y la transición justa de la fuerza laboral, y la creación de trabajo decente y empleos de calidad. Arabia Saudita, por el G-77/CHINA, hizo hincapié en esto como una cuestión importante y, con la oposición de EE. UU. y AUSTRALIA, pidió que se centre, entre otras cuestiones, en las políticas de desinversión, los activos varados, el desarrollo de bajas emisiones y resiliente al clima.

El G-77 / CHINA se opuso a incluir una actividad sobre el intercambio y la puesta en común de experiencias y mejores prácticas sobre la evaluación de los diversos beneficios colaterales de las políticas y acciones de mitigación informadas por la mejor ciencia disponible. La UE, con MÉXICO, y con la oposición de Estados Unidos, destacó esto como una actividad prioritaria para el plan de trabajo. Las consultas informales continuaron en la noche.

Alcance de la próxima Revisión Periódica del Objetivo Global de la Convención y del Progreso Total hacia su Realización: Después de largas deliberaciones informales informales, Leon Charles (Jamaica) cofacilitó las discusiones informales y propuso una versión revisada del borrador del texto.

Los puntos de vista de las Partes divergieron fuertemente sobre si incluir referencias a la "adecuación y efectividad" de los esfuerzos para lograr el objetivo global a largo plazo dentro del alcance de la revisión periódica. Una de las partes recomendó que el resultado de la segunda revisión periódica no produzca una alteración o redefinición de la meta global a largo plazo. Las discusiones continuaron hasta la noche.

En los pasillos

El sábado, los delegados se apresuraron a cerrar los distintos elementos antes de que el OSACT y el OSE se reúnan nuevamente en sus plenarios de cierre del próximo lunes. Sin una nueva versión del texto del Artículo 6 distribuido recién por la noche, los negociadores se concentraron en los medios de implementación del Acuerdo, que algunos describieron como un "tema vital con resultados impredecibles". El enfoque se centró en financiar la acción climática en el terreno, tanto para abordar pérdidas y daños como para apoyar la transferencia de tecnología. Estos temas no fueron menos polémicos: una propuesta para establecer la "Red de Santiago para Abordar la Pérdida y el Daño" avivó los debates sobre la mejor manera de "romper la burbuja de la CMNUCC" para fomentar la colaboración de expertos tanto dentro como fuera de la Convención.

En las consultas de la tarde, los delegados se desplazaron desde grandes escenarios plenarios a salas cada vez más pequeñas, ocasionalmente irrumpiendo en otros flujos de negociación en pleno apogeo. "Nos daremos cuenta de que se está yendo al grano", aceptó un negociador senior, "cuando literalmente nos estemos superponiendo para hablar". Muchos se prepararon para la larga noche que tenían por delante. Otros, cuyas cuestiones fueron enviadas a los Presidentes de OS para que les dé orientación, se preguntaron qué les depararía el lunes.

Further information

Participants

Tags