You are viewing our old site. See the new one here

Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Versión en inglés
Versión en francés


 

Vol. 13 No. 158
Martes 24 de abril de 2007

HECHOS DESTACADOS DEL FNUB7:

LUNES 23 DE ABRIL DE 2007

El lunes 23 de abril, el séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB7) se reunió para discutir el instrumento jurídicamente no vinculante (IJNV) sobre todos los tipos de bosques, y el programa plurianual de trabajo (PPT) para el período 2007-2015. Además, los delegados se reunieron por la mañana en el plenario para mantener un segundo diálogo con los sectores interesados, y más tarde en dos grupos de trabajo. El Grupo de Trabajo I se ocupó del texto del Presidente sobre el IJNV; y el Grupo de Trabajo II discutió la Matriz del PPT de los Copresidentes. Por la noche, el Presidente del FNUB7, Hans Hoogeveen, dirigió una consulta informal sobre el financiamiento, el proceso facilitador y las metas nacionales.

DIÁLOGO CON MÚLTIPLES SECTORES INTERESADOS

Lorraine Rekmans, de la Asociación Nacional de Silvicultura Aborigen de Canadá, moderó el diálogo entre múltiples sectores interesados, que giró en torno de tres temas. A saber: la participación de las comunidades indígenas y locales; la inversión del sector privado en la OFS; y la participación de los grupos principales en el PPT. Para los PUEBLOS INDÍGENAS, Rekmans pidió que en el IJNV se reconozca la autonomía soberana de los pueblos indígenas.

Las EMPRESAS E INDUSTRIAS pidieron que se establezcan políticas que brinden un ambiente habilitante estable y destacaron el imperativo moral de reducir la tala ilegal. PAKISTÁN preguntó por la capacidad de los países pobres de movilizar los fondos del sector privado. Las ONGs pidieron asistencia para los grupos principales que no son corporaciones multilaterales, e hicieron hincapié en que los esquemas de certificación deben involucrar a las comunidades y los grupos principales.

Los GRANJEROS Y PROPIETARIOS DE PEQUEÑAS TIERRAS FORESTALES dijeron que la OFS no debería estar sólo basada en subsidios; que la certificación debería ser una iniciativa de mercado; y que el IJNV debería reconocer las alianzas público-privadas. AUSTRALIA pidió que se ponga el foco en la consideración de los esquemas y la participación del sector privado. La COMUNIDAD CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA abogó por un análisis crítico del enfoque del portafolio y por la identificación de las nuevas obligaciones y responsabilidades de los países que reciben las inversiones. Los NIÑOS y los JÓVENES lamentaron la baja demanda de maderas certificadas y la ausencia de educación del enfoque del portafolio. TRABAJADORES Y SINDICATOS pidieron un mayor reconocimiento de las múltiples funciones de los bosques.

En cuanto a las expectativas del IJNV, las MUJERES hicieron hincapié en las alianzas entre todos los sectores interesados. Los GRANJEROS Y PROPIETARIOS DE PEQUEÑAS TIERRAS FORESTALES solicitaron una distribución de los beneficios y —junto con los TRABAJADORES Y SINDICATOS— que se involucre en la toma de decisiones a los grupos principales y a otros sectores interesados. La COMUNIDAD CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA pidió financiamiento para los programas de educación y extensión, y para la integración del conocimiento científico en la implementación, especialmente en los países en desarrollo. Los NIÑOS Y JÓVENES pidieron por la participación de la sociedad civil en la implementación del IJNV.

Con respecto a sus propias contribuciones, los GRANJEROS Y PROPIETARIOS DE PEQUEÑAS TIERRAS FORESTALES destacaron el conocimiento sobre bosques y la capacidad de las organizaciones de propietarios de bosques, y los NIÑOS Y JÓVENES su aporte a través de las redes educativas. Por otra parte, las ONGs destacaron la importancia del compromiso político con la implementación y del establecimiento de alianzas entre los grupos principales y los gobiernos, que —según propusieron las mujeres— pueden desarrollarse con dinero del fondo semilla para las alianzas. Los PUEBLOS INDÍGENAS apelaron al reconocimiento de sus propios esfuerzos y las mejores relaciones entre los pueblos indígenas, los gobiernos y los grupos principales. Jan Heino, Presidente de la ACB, confirmó el deseo de mantener un diálogo con los grupos pertinentes.

GRUPO DE TRABAJO I - IJNV

Objetivo: colombia, BRASIL, MALASIA y VENEZUELA sugirieron que se utilice el lenguaje acordado en el FNUB6 y —con la oposición de EE.UU., la UE y MÉXICO— que se elimine cualquier referencia que especifique que el IJNV brinda un marco para la colaboración y la coordinación entre los miembros de la ACB. La UE y MÉXICO, con la oposición del GRUPO AFRICANO, apoyaron la mención acerca de que se brindará orientación política para la acción a nivel nacional.

PAKISTÁN, con la oposición de EE.UU., propuso que se especifique que el IJNV aumenta la contribución de la OFS —en lugar de a los "bosques"— a los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional. MALASIA y SENEGAL, con la oposición de la UE y MÉXICO, solicitaron que se especifique que los propósitos del IJNV se refieren a "todos los tipos" de bosques.

PRINCIPIOS Y ALCANCE: El GRUPO AFRICANO solicitó que se incluya una lista de definiciones en el Anexo del IJNV. En la introducción, EE.UU. y otros —con la oposición de MÉXICO y otros— propusieron que los Estados "resuelvan", en lugar de "deban", respetar los principios enumerados en dicha lista, y estuvieron a favor de que se abra ese instrumento para la suscripción. SUIZA sugirió modelar al IJNV como otros IJNV que utilizan lenguaje fuerte, pero Brasil lo objetó.

BRASIL, con EE.UU. pero con la oposición de NUEVA ZELANDA y otros, propuso un texto separado sobre la aplicación del instrumento a todos los tipos de bosques, y acerca de su naturaleza voluntaria, no vinculante. SENEGAL advirtió que esto afectaría la participación de los países con menor cobertura forestal (PMCFs).

BRASIL y CHILE propusieron corchetes en un subpárrafo en donde se sostiene que ningún contenido del instrumento perjudica las obligaciones de los Estados bajo las respectivas legislaciones nacionales. En tanto, EE.UU. —con la oposición de MÉXICO y SUIZA—`prefirió que en el instrumento haya una frase que diga que: "ninguna parte del instrumento busca afectar la aplicación o interpretación de los derechos y obligaciones legales internacionales de un Estado".

En cuanto a las responsabilidades del Estado de implementar la OFS "incluyendo" la buena gobernanza, BRASIL, con el GRUPO AFRICANO pero con la oposición de la UE, SUIZA y NORUEGA, prefirió "promover" la buena gobernanza, y PERÚ y VENEZUELA prefirieron eliminar la referencia a la gobernanza.

Con respecto a la participación de los grupos en los procesos de toma de decisión sobre los bosques, EE.UU. —con la oposición de CHINA, ARGENTINA y la FEDERACIÓN RUSA— recomendó eliminar "sujeto a las legislaciones nacionales sobre bosques y a las políticas forestales". AUSTRALIA y SUIZA dijeron que los grupos principales juegan un rol clave en la implementación de la OFS y no sólo en los procesos de toma de decisiones.

La UE, con la oposición de INDONESIA y BRASIL, propuso absorber un subpárrafo sobre recursos financieros nuevos y adicionales dentro de uno acerca de la cooperación internacional. SUIZA prefirió separar los conceptos de movilización de recursos domésticos e internacionales. VENEZUELA propuso eliminar la referencia a garantizar la competitividad de la OFS. EE.UU. —con la oposición de la INDIA y la CHINA— propuso un texto en donde dice que la OFS requiere la "movilización" de recursos financieros "tanto como la buena gobernanza en todos los niveles"

OFS: Los delegados debatieron, aunque no pudieron llegar a un acuerdo, si incluir o no una definición de la OFS en una sección sobre los siete elementos temáticos de la OFS. La UE, AUSTRALIA, MÉXICO, NUEVA ZELANDA y JAPÓN estuvieron a favor de incluir la definición, señalando su importancia para un claro entendimiento de la OFS y el IJNV. El GRUPO AFRICANO, INDONESIA, COLOMBIA, BRASIL y otros objetaron, proponiendo que los elementos temáticos fueran tratados en una sección sobre el monitoreo, la evaluación y la presentación de informes (MEI). SUIZA y EE.UU. sugirieron desarrollar más la definición, mientras que la FEDERACIÓN RUSA advirtió en contra de negociaciones muy prolongadas. SENEGAL dijo que la definición también debe incluir una referencia a los pagos de los ecosistemas y al financiamiento. COLOMBIA y otros se opusieron a que se especifique que los elementos temáticos constituyen un conjunto indicativo de criterios para la OFS; EE.UU. en cambio estuvo a favor de esta especificación.

GRUPO DE TRABAJO II - PPT

El gtii discutió la matriz propuesta por los Copresidentes en base a las propuestas elevadas por los delegados durante la semana pasada. Con respecto al FNUB8, CUBA —con la REPÚBLICA DOMINICANA— propuso mantener a los "Medios de implementación" como un tema bandera mientras que INDIA prefirió que ése fuera el único tema bandera. PERÚ propuso el tema "OFS, crecimiento y sostenibilidad ambiental". SUIZA, AUSTRALIA y NORUEGA propusieron centrarse en los bosques y el cambio climático. EE.UU. pidió que se ponga entre corchetes la referencia al OFS, y propuso "Bosques y sostenibilidad ambiental". Además, se opuso a que los medios de implementación sean un tema bandera reiterando —con el apoyo de COLOMBIA y BRASIL— que los medios de implementación son una cuestión transversal.

En cuanto a las tareas clave del FNUB8, SUIZA propuso la reducción de riesgo de desastres, mientras que EE.UU. prefirió que ese tema se trate en el FNUB10. Los delegados propusieron: salud y vitalidad forestal (MALASIA); comercio e inversión (AUSTRALIA); bosques protegidos, incluyendo el turismo natural (EE.UU.); y productos y servicios forestales, incluyendo el ecoturismo, la certificación de los bosques y otros productos (PERÚ). PAKISTÁN propuso que se trate a los países con menor cobertura forestal (PMCF) como tarea clave y como cuestión transversal. La UE, el GRUPO AFRICANO y AUSTRALIA pusieron entre corchetes la referencia al agua y a las cuencas de agua. Con el apoyo de SUIZA y AUSTRALIA, y la oposición del GRUPO AFRICANO, la UE propuso que se coloque entre corchetes la referencia a los preparativos para el Año Internacional sobre Bosques 2011 (AIB). AUSTRALIA colocó entre corchetes a la diversidad biológica, y EE.UU. a las cuestiones emergentes, advirtiendo en contra de la duplicación de los esfuerzos y la falta de foco por parte del foro. EE.UU. prefirió colocar "ítems clave de discusión" en lugar de "tareas", y sugirió que el FNUB haga un aporte a la revisión 2010 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

En el marco de las tareas clave del FNUB9, EE.UU. propuso la inclusión de una referencia a la ordenación comunitaria de los bosques. Los delegados debatieron entonces la necesidad de una revisión a mediano plazo. EE.UU. —con la oposición del GRUPO AFRICANO— sostuvo que hacer una revisión de mediano plazo en el FNUB9 sería demasiado pronto. La UE y SUIZA pidieron que el FNUB haga un aporte al ciclo 2010-2013 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

Con respecto a las cuestiones transversales, COSTA RICA apoyó la inclusión del MEI e IRÁN propuso que se incluya a la educación y al desarrollo de capacidades dentro de los medios de implementación. VENEZUELA y otros propusieron una referencia a las "comunidades locales" en el texto sobre el conocimiento y las prácticas indígenas. Los delegados acordaron la realización de un segmento de alto nivel en FNUB9.

Como tema bandera del FNUB10, EE.UU. propuso "Introducción de los bosques en el desarrollo económico", mientras que el GRUPO AFRICANO prefirió "Crecimiento y sostenibilidad forestal". Dentro de las tareas clave, EE.UU. propuso la inclusión de la investigación y el desarrollo forestal, y la tenencia de la tierra y sus recursos. La UE, con NORUEGA, propuso eliminar las referencias al turismo natural, los bosques y el desarrollo sostenible, y —con SUIZA y ARGENTINA— a una evaluación del AIB. También propuso pasar al comercio y la inversión a los medios de implementación. INDIA propuso que se agregue una referencia a los productos forestales no madereros, y que se elimine la referencia a la certificación. EE.UU. propuso que se agregue un texto acerca de la integración de los programas forestales nacionales en la política y la planificación económica. COLOMBIA sostuvo que prefería "instrumentos voluntarios" antes que "certificación". COSTA RICA apoyó que se mantenga productos forestales y "servicios". PERÚ propuso el desarrollo tecnológico, el entrenamiento y los programas de asistencia técnica, y la promoción del comer de los productos forestales. BRASIL abogó porque se discuta sobre el cambio climático. Por otra parte, entre las tareas clave del FNUB11, AUSTRALIA colocó entre corchetes la referencia al segmento de alto nivel.

BRASIL hizo hincapié en que había que centrarse en la implementación de los Objetivos Mundiales. PERÚ sostuvo que deben tratarse de manera comprehensiva los tres pilares del desarrollo sostenible. EE.UU. reiteró dos grupos de cuestiones transversales: medios de implementación, incluyendo el financiamiento, transferencia de tecnologías y creación de capacidades; y legislación y gobernanza. PAPÚA NUEVA GUINEA apoyó la tenencia de la tierra y de los bosques como cuestión transversal. En el marco de los ítems en común, EE.UU. propuso; aportes regionales y subregionales; participación y dialogo de múltiples sectores interesados; y actividades y aportes de la ACB. La UE se opuso a tratar el MEI como un ítem en común separado, destacando sus conexiones con la implementación del IJNV.

Los delegados acordaron pasar la cuestión de las cuestiones emergentes a la sección de los ítems en común. La UE propuso la implementación del IJNV bajo ítems en común. EE.UU. se opuso a que haya reuniones intergubernamentales preparatorias formales, y expresó su preferencia hacia las iniciativas conducidas por países y los grupos especiales de expertos. Finalmente, sostuvo que las discusiones acerca de las modalidades deben concretarse antes de que se pueda tomar alguna decisión acerca de las actividades preparatorias.

En cuanto a la resolución, el GRUPO AFRICANO propuso un nuevo párrafo en el que se pondría especial énfasis sobre los PMCF.

CONSULTAS INFORMALES SOBRE EL FINANCIAMIENTO

Los delegados intercambiaron puntos de vista acerca del mecanismo de financiación y los medios de implementación, el proceso facilitador y las metas cuantificables que deben cumplirse en ciertos plazos. Muchos delegados reconocieron que no se podrán acordar los detalles del mecanismo financiero en el FNUB7 y prefirieron centrarse en cómo iniciar las nuevas negociaciones. Varios delegados de países desarrollados recomendaron que se revisen los procesos financieros existentes y se investigue un enfoque de portafolios. Muchos delegados solicitaron además que se avance en la elaboración del proceso facilitador, y algunos otros se preguntaron si éste era adecuado. Varios delegados señalaron, asimismo, que las metas nacionales serían establecidas por los propios países, y que tendrían en cuenta las circunstancias nacionales. El Presidente Hoogeveen sostuvo que las discusiones deberían centrarse en un paquete equilibrado de estas tres cuestiones controversiales.

EN LOS PASILLOS

Poco después de que comenzaran las deliberaciones sobre el nuevo borrador del IJNV, elaborado por el Presidente, el mal presentimiento de un delegado se convirtió en realidad. El hecho de que algunos delegados no pudieran ponerse de acuerdo sobre si debía o no incluirse una definición de ordenación forestal sostenible en el texto confirmó que las negociaciones podrían entorpecerse con lo básico.

Pero aún mayor preocupación causó el debate acerca de la propuesta de la UE de un "proceso facilitador", porque muchos países en desarrollo sospecharon que podría convertirse en un mecanismo que ate el apoyo financiero al monitoreo —entre pares— de los avances nacionales. llegados a ese punto, quienes apoyan el mecanismo se dieron cuenta de que su propuesta había tomado el camino equivocado. Tal como dijo un delegado, el hecho de que el apoyo financiero y la facilitación estuvieran atados en un mismo paquete de adopción no pretendía significar que los desembolsos de fondos para el IJNV estarían condicionados a la participación en el mecanismo facilitador.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Deborah Davenport, Ph.D., Reem Hajjar, Stefan Jungcurt, Leila Mead y Julie Taylor. Editor Digital: Dan Birchall. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV) y la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2007 es brindado por la Oficina Federal para el Medio Ambiente (FOEN) de Suiza, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Medio Ambiente de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El equipo del BNT en el FNUB7 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <reem@iisd.org>.