Daily report for 20 November 2010

El segmento preparatorio de la RdP-22 se reunió en su segunda jornada de trabajo en Bangkok, Tailandia, el martes 9 de noviembre de 2010.

Por la mañana, los delegados consideraron la situación especial de Haití y cuestiones de cumplimiento y presentación de informes. Los copresidentes también condujeron a los delegados en una revisión de la agenda y las decisiones que serán enviados al segmento de alto nivel. El plenario se levantó a media mañana para permitir que los grupos de contacto sobre CPE, destrucción de SAO, TdR para la evaluación de los mecanismos financieros, así como el Comité de Presupuestos, se reúnan a lo largo del día.

SITUACIÓN ESPECIAL DE HAITÍ

El Copresidente Díaz recordó que en el GTCA-30, Granada y Santa Lucía propuso un proyecto de decisión pidiendo a todas las Partes que ayuden a Haití en el control de sus SAO (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII[O]).

EE.UU. apoyó la intención de la propuesta, pero dijo que consultará con las Partes afectadas sobre algunas cuestiones.

Durante el plenario de la noche, EE.UU. y GRANADA informaron sobre los avances en estas discusiones y dijeron que la decisión revisada sería distribuida el miércoles.

CUESTIONES DE CUMPLIMIENTO E INFORMES DE DATOS

Tratamiento de las existencias de SAO en relación con el cumplimiento: El Copresidente Sirois recordó que el GTCA-30 decidió enviar a la RdP-22 un proyecto de decisión sobre el tratamiento de las existencias de SAO en relación con el cumplimiento (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII[P]).

La UE informó acerca de las consultas hechas a las Partes afectadas sobre el proyecto de decisión y dijo que habían producido un proyecto revisado, que será presentado como DSC. EE.UU. dijo que el proyecto revisado estaba más cerca de lo que ellos podían apoyar. JORDANIA dijo que el proyecto de decisión debería incluir la provisión de financiamiento y tecnologías a los países del Artículo 5 para el tratamiento de las existencias de SAO. El Copresidente Sirois sugirió, y las Partes acordaron, que haría consultas informales sobre el proyecto de decisión.

Presentación y consideración del trabajo y las decisiones recomendadas del Comité de Implementación: El Copresidente Díaz difirió la discusión sobre cuestiones de cumplimiento e informes consideradas por el Comité de Implementación (ComImp), destacando antes de que haya discusiones sustantivas sobre ellos, los documentos deben ser traducidos.

Durante el plenario de la noche, Elizabeth Munzert (Alemania), en representación del Presidente Ezzat Lewsis (Egipto), presentó las decisiones de la 45a reunión del ComImp del Procedimiento de No Cumplimiento (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.4), destacando que más adelante, en esta misma semana, estará disponible un informe completo de la reunión con información sobre la producción y el consumo de 2009, pertenecientes a 191 de 196 países.

Los delegados acordaron que enviarían el proyecto de decisión al segmento de alto nivel para su consideración.

MEMBRESÍA DE LOS ÓRGANOS DEL PROTOCOLO DE MONTREAL PARA 2011

EE.UU. presentó una propuesta consolidada agradeciendo a los Copresidentes salientes, Jose Pons Pons y Jan van der Leun, de PETE y el PEEA, y al experto superior Thomas Morehouse del PETE, y propuso a los nuevos asignados Nigel Paul, Marta Pizano y Bella Moranion para estas posiciones (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.5). La decisión también solicita al PETE que considere los TdR para la nominación de expertos, incluyendo la revaluación de los límites de los mandatos. Los delegados acordaron que enviarán las decisiones al segmento de alto nivel.

Durante el plenario de la noche, tras señalar que numerosos cargos de los órganos del Protocolo están abiertos y se ha recibido sólo una nominación, el Copresidente Sirois invitó a las Partes a que envían sus postulaciones a la brevedad.

CUESTIONES RELACIONADAS CON LAS EXENCIONES POR EL ARTÍCULO 2 DEL PROTOCOLO

Nominaciones para las exenciones por uso esencial: Sobre las nominaciones por uso esencial, la FEDERACIÓN RUSA presentó un proyecto de decisión solicitando una exención para las aplicaciones aeroespaciales del CFC-113 (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.6). Durante el plenario de la noche, CHINA dijo que estaban cerca de llegar a un acuerdo sobre la propuesta. La UE señalo que sus consultas con la Federación Rusa fueron fructíferas pero que necesitan más tiempo para llegar a un arreglo.

Usos de laboratorio y analíticos de las SAO (decisión XXI/6): No se propuso ninguna decisión sobre esta cuestión y los delegados acordaron que no se enviaría nada al segmento de alto nivel.

ENMIENDAS PROPUESTAS AL PROTOCOLO DE MONTREAL Y ELIMINACIÓN PAULATINA DE HFC-23 COMO SUBPRODUCTO DE LAS EMISIONES DE LA PRODUCCIÓN DE HCFC-22

Luego de las discusiones del lunes, los Copresidentes propusieron un camino para la consideración de la enmienda propuesta al Protocolo de Montreal (UNEP/OzL.Pro.22/6 y UNEP/OzL.Pro.22/5) y la eliminación paulatina del HFC-23 como subproducto del HCFC-22 (proyecto de decisión UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[M]). Los delegados también acordaron que convocarían a un grupo de contacto informal para que considere estas cuestiones, así como la evaluación de las directrices de HCFC del ComEj (proyecto de decisión UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[E]).

OTROS ASUNTOS

EE.UU. presentó un proyecto de decisión, también en representación de Canadá y Australia, sobre los avances de la OIAC en el abandono del uso de halones en la aviación civil (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.7). También explicó que el proyecto de decisión aprecia los esfuerzos de la OIAC en la transición hacia el fin del uso de halones y por establece un foro para la identificación y la adopción de alternativas a los halones. También destacó que la propuesta, entre otras cosas, solicita a las Partes que apoye las fechas obligatorias para abandonar el uso de halones, y pide al PETE y al Comité de Opciones Técnicas sobre Halones que continúe trabajando con las contrapartes de la OIAC en esta cuestión. La UE dijo que necesita tiempo para comparar la propuesta con la legislación de la UE sobre la eliminación paulatina de halones, y acordó consultar con EE.UU. sobre esta cuestión.

GRUPOS DE CONTACTO

Mecanismo financiero: El grupo de contacto sobre los TdR para una evaluación del mecanismo financiero y el reabastecimiento del FML, copresidido por Paul Krajnik (Austria) y David Bola Omotosho (Nigeria), se reunió el martes por la tarde. Como había sido acordado el lunes, el grupo comenzó trabajando en los TdR para la evaluación, deliberando sobre el texto del proyecto de decisión (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[C]), para limitar el alcance de la evaluación y aclarar las tareas que serán requeridas al consultor.

El grupo de contacto también se ocupó de los subsectores A y B del Anexo del proyecto de decisión, sobre el preámbulo y el propósito de la evaluación, junto con las cuestiones políticas y el análisis de los resultados. Hubo discusiones en profundidad sobre cómo conducir las evaluaciones de todas las etapas de los procesos del ComEj y el FML, desde la preparación y presentación de proyectos hasta la revisión de los proyectos y sus resultados por parte de la Secretaría. Los delegados consideraron cuestiones que deberían ser tratadas en la evaluación, incluyendo entre ellas a: indicadores diversos para la evaluación; eliminación paulatina de SAO; tiempos de los proyectos; beneficios adicionales; y efectos del clima.

Debido a que, cuando se agotó el tiempo asignado a este grupo de contacto, aún quedaban cuestiones pendientes y textos entre corchetes, el grupo acordó que volvería a reunirse para continuar su trabajo.

Destrucción de SAO: El grupo de contacto sobre destrucción de SAO, copresidido por Annie Gabriel (Australia) y Javier Ernesto Camargo Cubillos (Colombia), se reunió para considerar un proyecto de decisión sobre la destrucción de tecnologías relacionadas con SAO (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[I]). El grupo discutió una propuesta verbal de una de las Partes que solicita al PETE que desarrolle criterios para la verificación de la destrucción de SAO, que fue bienvenido por el PETE. Los delegados también debatieron la inclusión de estos criterios, cuando estén disponibles, en el Manual del Protocolo de Montreal, acordando finalmente que solicitarían al PETE que, entre otras cosas, “desarrolle criterios que podrían ser utilizados para la destrucción de SAO en instalaciones que utilicen tecnologías adecuadas de destrucción de SAO, teniendo en cuenta la destrucción recomendada y la eficiencia en la remoción de las sustancias pertinentes”. La referencia a la inclusión de los criterios de verificación del Manual fue retenida en la introducción del párrafo. En cuanto a la referencia del preámbulo al código de administración del Manual en relación con las instalaciones de destrucción de SAO, los delegados acordaron señalar que tal código no brinda un marco que pueda ser utilizado para la verificación.

Usos de metilbromuro en CPE: Copresidido por Robyn Washbourne (Nueva Zelanda) y Tri Widayati (Indonesia), el grupo de contacto discutió un proyecto de revisión revisado propuesto por la UE sobre el uso del metilbromuro para CPE (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.3). Varias Partes expresaron su preocupación por una disposición de la propuesta que solicita a las Partes que implementen procedimientos de monitoreo para reunir los datos disponibles sobre los sectores que utilizan el metilbromuro con propósitos de CPE, y para brindar esos daros a la Secretaría del Ozono antes del 31 de enero de 2011. Algunos cuestionaron el propósito de tal solicitud, así como los datos precisos solicitados. Varias Partes también estuvieron en desacuerdo con la propuesta del PETE de evaluar Parte-por-Parte los datos disponibles sobre el uso de metilbromuro para propósitos de CPE, destacando que ello no está en el mandato del PETE. La UE explicó que pretende establecer un proceso en el cual el PETE pueda establecer un diálogo con las Partes para adquirir información disponible para la evaluación. Se estableció un grupo de pre-redacción para que realice consultas informales.

Comité de Presupuesto: El Comité de Presupuesto, presidido por Ives Enrique Gómez Salas (México), se reunió el martes y discutió la propuesta de la Secretaría de aumentar la categoría del puesto de Secretario Ejecutivo al nivel de Asistente del Secretario General (ASG). Los delegados consideraron la inclusión de esta mejora en una nota al pie de la versión revisada de la aprobada en 2010 y propusieron presupuestos para 2011-2012 para el Fondo Fiduciario del Protocolo (UNEP/OzL.Pro.22/4). Mientras discutían opciones para retener la Secretaría Ejecutiva, algunos delegados analizaron la posibilidad de mantenerlo bajo un contrato de consultor, citando la necesidad de continuar con el fuerte liderazgo del Protocolo. Una Parte expresó su oposición a la mejora de la categoría del puesto hasta el nivel de ASG, pero acordó con seguir negociando este asunto, en base al texto de la Secretaría. El Comité continuará el trabajo el miércoles.

EN LOS PASILLOS

El martes, mientras seguían las negociaciones, fundamentalmente en grupos de contacto, algunos participantes del RdP-22 se mostraron negativamente impactados por el fuerte uso de refrigerantes. En una sala de reunión especialmente fría, algunos delegados se abrazaron en contra del frío, comprometiéndose a “negociar hasta su último aliento” para llegar a un consenso sobre las cuestiones relacionadas con la evaluación del Fondo Multilateral.

Ante las reglas de las NU sobre un retiro obligatorio por edad que afecta a la conducción del Protocolo de Montreal, las Partes discutieron posibles formas de mantener al actual Secretario Ejecutivo en el cargo. Sin embargo, la opción de recategorizar el cargo para que alcance el nivel de ASG no contó con el apoyo de todas las Partes, y hubo rumores en los pasillos que sugerían que los oponente preferían evitar tal precedente. Varios predijeron la necesidad de “ponerse creativos” estableciendo –por ejemplo– una recategorización a ASG limitada en el tiempo, extensible por decisión de las Partes-

En cuanto a los HFC, muchas Partes remarcaron la naturaleza informativa del evento paralelo de EE.UU. sobre su propuesta de incluir al Protocolo de Montreal, así como la sorprendente presencia de algunos representantes de Partes que tradicionalmente se han opuesto a la propuesta. Otros cubrían todas las apuestas sobre posibles avances, y buscaban que el miércoles se inicie un grupo de contacto sobre alternativa de bajo PCG a los HCFC (HFC, según otra denominación).

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Kate Harris, Tallash Kantai, Kate Neville, y Kunbao Xia. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Banco Mundial. La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 320 E 46th St., APT 32A, New York, NY10017-3037, USA. El equipo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la RdP-21 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <melanie@iisd.org>.

Participants

Tags