CSD-11 #8 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IISD) Escrito y editado por: Prisna Nuengsigkapian Richard Sherman Chris Spence Andrey Vavilov, Ph.D. Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 05 No. 191 Jueves, 8 de mayo de 2003 En internet en http://enb.iisd.org/csd/csd11/ LO MÁS DESTACADO DE CSD-11: MIÉRCOLES, 7 DE MAYO DE 2003 Los delegados se reunieron en dos grupos de trabajo paralelos por la mañana y la tarde para continuar negociando el proyecto de decisión del Presidente sobre el futuro programa, la organización y los métodos de trabajo de la Comisión. El Grupo de Trabajo I debatió el programa plurianual y la organización futura del trabajo. El grupo de Trabajo II analizó la elaboración de informes, las asociaciones y el bureau. A la mañana, los participantes también se reunieron para la presentación del Año Internacional del Agua Dulce. Y hubo consultas informales por la mañana y la tarde para terminar el proyecto de decisión sobre los preparativos de la revisión decenal de la implementación del Programa de Acción de Barbados (BPOA). GRUPO DE TRABAJO I En la apertura de los Grupos de Trabajo I y II, el Presidente de CSD-11, Valli Mossa, llevó la atención al apretado plazo que deben enfrentar los delegados, informándoles que la sesión debería terminar el viernes por la tarde y que la negociación debería ser concluida el jueves. Tras expresar que los ministros que asistieron el segmento de alto nivel la semana pasada “quisieron mostrar que el multilaterismo está en marcha y no se ha derrumbado”, instó a los delegados a mostrar mayor urgencia en su trabajo. PROGRAMA PLURIANUAL DE TRABAJO: Respecto del párrafo que trata los tres temas principales -pobreza, consumo y producción, y base de recursos naturales- el G-77/CHINA expresó su preferencia por borrarlo, o volver a escribirlo usando el lenguaje exacto del JPOI. Su supresión fue apoyada por varias delegaciones, que entendían que de retenerse, su empuje sería reflejado en el preámbulo. El Co-presidente Moeini Meybodi requirió a Ngurah Swajaya (Indonesia) que facilite consultas informales respecto del preámbulo. Con respecto al texto sobre las consideraciones que guiarán la implementación del programa de trabajo de la CSD, el G-77/CHINA sugirió reemplazarlo con su propuesta sobre programa plurianual de trabajo. Otras delegaciones explicaron sus enmiendas al párrafo y varios países sugirieron mover partes del texto al preámbulo. Mientras que un número de delegaciones propuso enmiendas al anexo original, el G-77/CHINA señaló algunas diferencias fundamentales entre las posiciones de los países, agregando que prefería un enfoque comprehensivo que envuelva todas las cuestiones antes que “tomar y elegir” enfoques centralizadas en una lista limitada. Otras delegaciones estuvieron en desacuerdo, remarcando la necesidad de limitar el número de temas a discutir en los períodos de sesiones de la CSD. También señalaron que los ministros habían expresado el deseo de centralizar los dos primeros ciclos en las cuestiones del agua y la energía. FUTURA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO: Respecto del texto que trata la contribución de las organización de trabajo de la CSD a la implementación del desarrollo sostenible, el G-77/CHINA -con la oposición de NORUEGA, SUIZA, AUSTRALIA, EE.UU. y la UE- llamó a hacer una referencia al principio de las responsabilidades comunes pero diferentes. El grupo de trabajo acordó que el trabajo de la Comisión estaría organizado en series de “Ciclos de Implementación” de dos años, orientados a la acción, con una “Sesión de Revisión” y una “Sesión de Política”. Los delegados debatieron luego el Informe del Estado de implementación del Secretario General, acordando en una propuesta de CANADÁ respecto de que refleja el progreso en la implementación de la Agenda 21, el Programa para una Mayor Implementación de la Agenda 21 y el JPOI. La UE, con la oposición del G-77/CHINA, propuso que el informe presente un detallada revisión de la implementación “en todos los niveles”. El G-77/CHINA también objeto que el texto sugiriera que el informe refleje los nuevos desafíos y oportunidades. Hubo un acuerdo general respecto de que los informes estarán basados en la información provista tanto en los informes de los países como en los de las organizaciones de las NU y las regiones. De todas formas, hubo una larga e inconclusa discusión sobre el uso de las expresiones “inter alia” (entre otros) y “según corresponda” cuando se hacía referencia a la información que será proporcionada por las subregiones y los Grupos Principales. El G-77/CHINA se opuso a la propuesta de EE.UU. de que los informes de las asociaciones fueran incluidos. Las delegaciones también acordaron que la evaluación del progreso en la “Sesión de Revisión” deberá incluir contribuciones de las agencias de las NU, los programas y los fondos, el GEF e instituciones financieras y comerciales internacionales. Sobre las contribuciones de los Grupos Principales, las delegaciones aceptaron el texto propuesto por el Co-presidente Meybodi y enmendado por el G-77/china, que menciona a expertos científicos y educadores, “tomando en cuenta” los párrafos relevantes del JPOI. Los delegados trataron después el resultado de la “Sesión de Revisión” y acordaron que deberá incluir un resumen del Presidente. Respecto del texto que propone un Foro de Acción Intergubernamental, la REPÚBLICA DE COREA propuso sea sostenido en febrero del segundo año de cada ciclo’ también puso entre corchetes la referencia a la duración de “dos semanas” del Foro. Junto con la UE y el G-77/CHINA, se mostró preocupado por la falta de equilibrio en el número de reuniones de los ciclos de dos años de trabajo. JAPÓN recordó a la Secretaría su solicitud de que los delegados sean informados sobre las implicancias presupuestarias de varias propuestas vinculadas a la planificación de reuniones. GRUPO DE TRABAJO II Grupo de Trabajo II continuó negociando el proyecto de decisiones del Presidente, que ya había sido revisado en la compilación que incorporó los resultados del debate del martes. Tras una breve debate de varias propuestas de enmienda del título de la sección, los delegados acordaron sacar todos los títulos de secciones del proyecto. ASOCIACIONES: El G-77/CHINA propuso un texto para el preámbulo al comienzo de la sesión. La UE estuvo de acuerdo, en tanto AUSTRALIA, CANADÁ, EE.UU y JAPÓN lo objetaron. Los delegados debatieron después un párrafo que reitera que las asociaciones son un instrumento complementario importante para mejorarla implementación de la Agenda 21 y del JPOI. El G-77/CHINA presentó un texto que clarifica que las “asociaciones no pretenden sustituir los compromisos tomados por los gobiernos, pero sí complementar la implementación del JPOI”. EE.UU. apoyó referirse a los “acuerdos intergubernamentales” antes que a los “compromisos”. La UE propuso “otros compromisos acordados intergubernamentalmente”. El grupo acordó sostener una consulta informal sobre esta cuestión, e informar de sus resultados el jueves. También hubo desacuerdo sobre la propuesta del G77/CHINA de borrar la referencia a que las asociaciones son una “innovación clave” y , en cambio, a referirse a ellas como “iniciativas voluntarias tomadas por los interesados” . En respuesta a las nuevas enmiendas propuestas por el G-77/CHINA, EE.UU. expresó su preocupación por que se analicen nuevos párrafos en esta etapa final de las negociaciones. INFORMES: Los delegados prestaron una considerable atención al párrafo que enfatiza la importancia de un sistema de informe y evaluación del progreso de la implementación. Gran parte del debate estuvo centrado en si se debía retener las referencia a “un sistema efectivo” de presentación de informes, lo que era preferido por la UE, y también en la inclusión de un texto sobre “evaluación y monitoreo”. Tras una extensa discusión, los delegados aprobaron un texto enfatizando que “un sistema de informes efectivo es esencial para la revisión, la evaluación y el monitoreo del progreso” de la implementación. Los delegados también acordaron una propuesta de la UE respecto de que el párrafo debía referirse a los aspectos relevantes del JPOI, y una propuesta de EE.UU. para que se incluya una referencia específica a la identificación de acciones, oportunidades y dificultades. El grupo de trabajo discutió después un párrafo sobre la presentación de informes a la CSD, que comenzó con el texto propuesto por el G77/CHINA. Tras aprobar las enmiendas de la UE y EE.UU., fue aceptado un texto que “alienta a los países a presentar, voluntariamente, informes nacionales, en especial a la Sesión de Revisión de la CSD, centrados en el progreso concreto de la implementación, incluyendo logros, dificultades, desafíos y oportunidades”. Respecto de otro texto y las propuestas adicionales sobre informes, los delegados expresaron su falta de certeza respecto de si éstos se referían directamente a la presentación de informes a la CSD, o a los informes de la Secretaría General. El Co-presidente Bruno Stagno indicó que el grupo volvería a este texto el jueves por la mañana. Sobre el párrafo que hace referencia a varias solicitudes de la Secretaría relacionadas con la entrega de informes, los delegados acordaron incluir un texto que hable de evitar una “innecesaria sobrecarga a los Estados” en la presentación de informes, y de proveer información destacando las tendencias más importantes, las presiones, los desafíos y las cuestiones emergentes. La UE, a la que se opuso el G-77/CHINA, propuso promover las buenas prácticas y las comparaciones de resultados. EE.UU hizo hincapié en el rol del Grupo sobre Desarrollo de las NU en la coordinación del trabajo para el desarrollo dentro de las NU. De todos modos, no se alcanzo ningún acuerdo sobre este punto. BUREAU: Los delegados comenzaron un análisis inicial de la sección sobre el Bureau. Los comentarios se centraron en la preocupación porque un Bureau con un plazo de dos años iba a implicar complicaciones legales y de otro tipo en relación con la membresía de la CSD que rige por tres años. EE.UU propuso borrar esta sección y hacer un proyecto separado sobre el Bureau para que sea considerado por ECOSOC. CONSULTAS INFORMALES SOBRE SIDS Durante la mañana y la tarde hubo consultas informales respecto de los SIDS, para terminar con el proyecto de decisión sobre los preparativos de la reunión internacional para revisar la implementación del BPOA. Con el objeto de asegurar la alta visibilidad de las cuestiones de los SIDS, el G77-CHINA, remarcó sus deseo de incluir una reunión preparatoria en el programa de trabajo de la CSD-12. EE.UU y JAPÓN advirtieron contra la toma de decisiones sobre el alcance y la agenda de la CSD-12 que puede predeterminar los resultados de las negociaciones en los grupos de trabajo. Los delegados acordaron dejar una mención al “segmento de alto nivel” entre corchetes, pendiente de la decisión del Grupo de Trabajo I sobre esta cuestión. Los delegados acordaron reordenar varios párrafos para asegurarse de que todos los informes sobre el proceso preparatorio tengan en cuenta la solicitud de la resolución 57/262 de la Asamblea General respecto de condensar tales informes. EE.UU propuso un texto solicitando que la Secretaría General trabaje “con los recursos existentes” en el proceso preparatorio, y NUEVA ZELANDA agregó un texto que establece que las contribuciones voluntarias deberán ser utilizadas para cubrir déficits, en caso de ser necesario. Los delegados estuvieron de acuerdo con estas sugerencias. Tras la confirmación de la fecha y el lugar para las reuniones preparatorias regionales, los delegados aprobaron el proyecto de decisión, que será reenviado al grupo de Trabajo II para su consideración. PRESENTACIÓN DEL AÑO INTERNACIONAL DEL AGUA DULCE Esta reunión fue presidida por Ronnie Kasrils, Ministro de Agua y Silvicultura de Sudáfrica. En su discurso, Willem Alexander, Príncipe Heredero de Países Bajos, dijo que las mejoras sanitarias requerían un esfuerzo especial y llamó a una “nueva revolución agropecuaria”. Otros oradores señalaron que la necesidad de movilización social y movilización de los medios, genera estrategias sobre el agua sensibles al género y la centralización en las personas, las amas de casa y las comunidades. Los participantes también escucharon informes sobre la Fuerza de Tareas del Proyecto del Milenio sobre Agua y sanidad, el Foro del Agua del Tercer Mundo y el Informe sobre el Desarrollo del Agua del Mundo. EN LOS PASILLOS El enfático llamado que el Presidente Moosa hizo a los Grupos de Trabajo el miércoles a la mañana para que muestren una mayor urgencia en sus negociaciones parece haber tenido resultados encontrados. Aunque los participantes del grupo de Trabajo I parecieron inicialmente inspirados por su elocuencia, algunos dejaron la reunión al final de la tarde sugiriendo que, a medida que avanzaba el día, las conversaciones habían perdido el rumbo. En tanto, el grupo de Trabajo II comenzó a un ritmo al que uno de los delegados se refirió como “de caracol”, con algunos participantes protestando porque algunas delegaciones incorporaron “a última hora” numerosos agregados al texto. Aunque tuvo una sesión más productiva a la tarde, parece que existe una preocupación general por el hecho de que ambos grupos aún tengan mucho trabajo que hacer. Es más, algunos se sorprendieron de que no se hubiera llamado a una reunión para la noche del miércoles. TEMAS PARA HOY GRUPO DE TRABAJO I: Este grupo de trabajo se reunirá en el salón de conferencias 4, de 10.00 a 13.00 y de 15.00 a 18.00, para negociar la futura organización del trabajo y el programa plurianual de trabajo. GRUPO DE TRABAJO II: Este grupo de trabajo se reunirá en el salón de conferencias 6, de 10.00 a 13.00 y de 15.00 a 18.00, para negociar sobre asociaciones y las contribuciones del sistema de las NU y los Grupos Principales. Este grupo también analizará el proyecto de decisión sobre SIDS y sobre un seguimiento rápido de las ONG acreditadas en la WSSD para ECOSOC. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado Prisna Nuengsigkapian , Richard Sherman , Chris Spence y Andrey Vavilov, Ph.D. . Las Editoras de Contenido Digital son Leslie Paas y Leila Mead . Traducción al español por Socorro Estrada . La Editora es Pamela S. Chasek, Ph.D y el Director de Servicios de Información de IISD es Langston James "Kimo" Goree VI . El soporte financiero permanente para el Boletín es provisto por el Bureau sobre Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, el Gobierno de Canadá (a través de CIDA, DFAIT y Environment Canadá), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, Bosques y Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID y el Departamento de Asuntos Alimenticios y Rurales del Medio Ambiente - DEFRA), la Comisión Europea (DG-ENV), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, y el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2003 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP), el Gobierno de Australia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI) y el Ministerio de Medio Ambiente de Islandia. La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Las citas del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizadas en publicaciones no comerciales con la debida referencia académica. Para obtener información sobre el Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD a , +1-212-644- 0217 o 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA.