COP-9 #10 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: María Gutiérrez Dagmar Lohan, Ph.D. Lisa Schipper Richard Sherman Hugh Wilkins Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 230 Viernes, 12 de diciembre de 2003 En internet en http://enb.iisd.org/climate/cop9/ LO MÁS DESTACADO DE LA COP-9: JUEVES, 11 DE DICIEMBRE DE 2003 El jueves, se realizó la segunda y tercera discusión de mesa redonda de alto nivel. Los Ministros y jefes de las delegaciones trataron “tecnologías, uso de tecnologías y desarrollo y transferencia de tecnologías” y “evaluación del progreso alcanzado a nivel nacional, regional e internacional en el cumplimiento de las promesas y objetivos velados por los tratados de cambio climático, incluyendo los aspectos científicos, informativos, políticos y financieros”. A lo largo de todo el día se realizaron además, en representación del presidente de la COP-9, consultas sobre el Fondo Especial del Cambio Climático (SCCF). SEGMENTO DE ALTO NIVEL MESA REDONDA II –“TECNOLOGÍA, USO DE TECNOLOGÍA Y DESARROLLO Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS”: El Presidente de la COP-9, Persányi, abrió la segunda discusión de mesa redonda copresidida por Paula Dobriansky, Subsecretaria para Asuntos Globales de ESTADOS UNIDOS y Mohamed Valli Moosa, Ministro de Asuntos Ambientales y Turismo de Sudáfrica. La Copresidente Dobriansky hizo preguntas sobre la promoción del acceso a la tecnología en los países en vías de desarrollo y el aprovisionamiento del sector privado con energía limpia. El Copresidente Moosa destacó un foco sobre acciones que ya puede ser tomado. Propuso armar un inventario de tecnologías existentes y cuestionó la utilidad de discutir el asunto sin comprometer al sector privado. En la primera parte de las discusiones de la mesa redonda, las Partes trataron la facilitación de la innovación tecnológica, desarrollo y difusión para la mitigación y adaptación en el contexto del desarrollo sostenible. IRLANDA, por la UNIÓN EUROPEA, acentuó la importancia de separar el crecimiento económico de las emisiones y dijo que las energías renovables son una prioridad. También alentó a otro gobiernos a adoptar enfoques similares al Esquema de Comercio de Emisiones de la UNIÓN EUROPEA y señaló que la transferencia de tecnología también puede suceder en bases sur- sur y sur-norte. BURUNDI expresó su preocupación sobre el acceso a datos de los países desarrollados y señaló la falta de capacidad de los países pobres de predecir los impactos locales del clima. ISLANDIA pidió que haya, liderazgo y cooperación y compromiso de la comunidad de negocios. ALEMANIA acentuó la importancia de las tecnologías limpias existentes en el establecimiento de la infraestructura necesaria para desarrollar tecnologías limpias futuras. ARABIA SAUDITA, con OMÁN, apuntó al secuestro de carbón como una opción para igualar las emisiones del uso de combustible fósil. INDIA expresó su preocupación por que el único resultado concreto de los llamados para transferencia de tecnología es TT:CLEAR. Dijo que la transferencia de tecnología no debe ser una consideración estrictamente comercial, sino que requiere políticas de marcos de trabajo. TUVALU destacó las tecnologías apropiadas y RUANDA dijo que los donantes deben tratar la necesidad de la reducción de la pobreza cuando transfieren tecnologías. La ORGANIZACIÓN DE POBLACIONES INDÍGENAS pidió una mayor participación y que se asegure el consentimiento escrito al realizar alguna acción. SURINAM subrayó la necesidad de transferir tecnologías de desarrollo sostenible, crear capacidad y tratar las necesidades de los países receptores. NEPAL y CANADÁ abogaron por el uso de un rango de tecnologías. SUECIA dijo que los hacedores de políticas deben focalizar en cuestiones de equidad y modalidades de adopción de tecnologías a nivel local. PERÚ señaló la necesidad de programas internacionales y locales efectivos e infraestructuras. PANAMÁ destacó la necesidad de desarrollar tecnologías para “limpiar la atmósfera” y ESLOVENIA reclamó el desarrollo de nuevas tecnologías para mitigar el cambio climático. CHAD pidió una lista de tecnologías que han sido transferidas a los países en vías de desarrollo. ESPAÑA reclamó el establecimiento de marcos de trabajo institucionales para facilitar la inversión del sector privado en proyectos que promuevan el desarrollo sostenible. En la segunda parte de las discusiones las Partes hablaron sobre asistencia al desarrollo, investigación, cooperación para el desarrollo de tecnología, alianzas, creación de capacidades, financiamiento y ambientes apropiados. MALAWI dijo que los compromisos deben ser traducidos en acciones concretas entre las que se incluya la transferencia de tecnologías y el alivio de la pobreza. La REPÚBLICA DE COREA, para el Grupo de Integridad Ambiental, enfatizó la importancia de las tecnologías financiadas públicamente y el apoyo al sector privado. CUBA acentuó la necesidad de considerar el contexto económico y social cuando se transfiere a tecnología. KUWAIT destacó el valor de las tecnologías en desarrollo que capturan dióxido de carbono. SENEGAL enfatizó la necesidad del comprometer al sector privado. BÉLGICA destacó la necesidad de focalizar en la energía limpia y en reducir las emisiones, no en soluciones filtros. En respuesta a Bélgica, ARABIA SAUDITA dijo que el objetivo de la UNFCCC no es reducir la dependencia con el petróleo. El REINO UNIDO enfatizó la necesidad del desarrollo de tecnologías bajas en carbón, el uso inmediato de las tecnologías existentes y las trayectorias de desarrollo limpio. El G-77/CHINA pidió un apoyo efectivo para la transferencia de tecnologías en las Partes no-Anexo I e investigación para alentar a nivel local la creación de capacidad. MADAGASCAR pidió a las Partes del Anexo I que cumplan sus obligaciones. UCRANIA dijo que las economías en transición podría reducir las emisiones a través del uso de las tecnologías de punta y renovables. En la tercera parte de la mesa redonda, las Partes discutieron el involucramiento del sector privado, mecanismos de mercado y alianzas ebtre lo público y lo privado. ITALIA presentó datos sobre la demanda de energía mundial y concluyó que la producción de energía en los países en vías de desarrollo es a la vez un desafío y una oportunidad oportunidad para la diseminación de las renovables. MALASIA señaló la importancia de los incentivos de impuestos. ORGANIZACIONES DE NEGOCIOS E INDUSTRIA pidieron a los gobiernos que provean marcos de trabajo apropiados y dijo que en los compromisos de largo plazo son necesarias las inversiones no comerciales. ESTADOS UNIDOS enfatizó las alianzas público-privadas y señaló los programas sobre secuestro de carbón, hidrógeno y energía nuclear. GHANA dijo que la transferencia de tecnología debe incluir el conocimiento sobre cómo usarla y el desarrollo de recursos humanos. Señalando que el Protocolo es la única opción viable, JAPÓN puso énfasis en el desarrollo de reglas comunes que se apliquen en todos los países. En respuesta al pedido del Copresidente Moosa para que se comente el secuestro de carbón, NORUEGA destacó el éxito en la reinyección de dióxido de carbono en la placa continental. CHILE subrayó el rol que juegan las condiciones del mercado en la garantización de las tecnologías más limpias, particularmente en el transporte. GAMBIA destacó la necesidad de tecnologías apropiadas, creación de capacidades y mejora de la cooperación internacional. MOZAMBIQUE dijo que los LDCs con sectores privados limitados necesitan creación de capacidades para participar en el proceso de transferencia de tecnología. El Copresidente Dobriansky revisó los comentarios, señalando un foco en, entre otras cosas, desarrollo sostenible, adaptación, el rol del sector público y el privado, y los roles de las tecnologías nuevas y existentes. El Copresidente Moosa identificó como foco las futuras tecnologías, la necesidad de desarrollar tecnologías avanzadas y asegurar que a las actuales y existentes tecnologías se les esté dando el máximo uso. MESA REDONDA III- “EVALUACIÓN DEL PROGRESO A NIVEL NACIONAL, REGIONAL E INTERNACIONAL”: La última mesa redonda copresidida por Fernando Tudela Abad, Jefe del equipo de la Secretaría para el Ambiente, Recursos Naturales y Pesca de México, y Jürgen Trittin, Ministro de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania, fue sobre “evaluación del progreso realizado a nivel nacional, regional e internacional en el cumplimiento de la promesa y los objetivos velado por los acuerdos del cambio climático, incluyendo los aspectos científicos, informativos, políticos y financieros. El Copresidente Tudela Abad dijo que el CDM enfrenta desafíos derivados de la demora de la entrada en vigencia del Protocolo, los mercados limitados y la caída de los costos de transacción. El Copresidente Trittin dijo que la UNFCCC obliga a las Partes a enfrentar el cambio climático y cuestionó el alcance a partir del cual los países desarrollados han tomado el liderazgo en el combate del cambio climático y el tratamiento de sus efectos adversos. En la primera parte de la mesa redonda las Partes discutieron las lecciones aprendidas a partir de las medidas locales y nacionales de cambio climático. La REPÚBLICA CHECA dijo que la cooperación debe estar basada en reglas claras. TANZANIA dijo que el apoyo para las medidas de adaptación en los países menos desarrollados es un requerimiento moral. La COMISIÓN EUROPEA dijo que las medidas de cambio climático efectivas requieren voluntad política y enfatizó que las emisiones pueden ser reducidas a bajo costo utilizando las tecnologías existentes. YEMEN expresó su preocupación por la renuencia de las Partes del Anexo I a implementar las acciones necesarias para tratar el cambio climático. PAÍSES BAJOS dijo que continuará implementando sus obligaciones de Protocolo pese a la falta ratificación de la Federación Rusa. KAZAKHSTAN dijo que está preparando los procedimientos para la ratificación del Protocolo. IRÁN destacó los beneficios de la diversificación económica y enfatizó las responsabilidades comunes pero diferentes de las Partes. GRECIA acentuó la importancia de los datos científicos para las políticas sanas de cambio climático. COSTA RICA dijo que las generaciones futuras juzgarán a las generaciones actuales basándose en si el Protocolo es ratificado. YEMEN, COSTA RICA, PERÚ y las FILIPINAS reclamaron a las Partes que aún no lo han hecho, que ratifiquen el Protocolo. AZERBAIJAN destacó la necesidad de transferencia de tecnologías y de proyectos de secuestro de carbón. TURQUÍA anunció su acceso a la UNFCCC. En la segunda parte de la mesa redonda, las Partes discutieron las lecciones aprendidas de la implementación de las medidas de cambio climático regionales e internacionales. NORUEGA señaló el reconocimiento en las comunidades financieras y de negocios del cambio hacia un mundo restringido en carbón. COLOMBIA y otros compartieron experiencias sobre el CDM. Las MALDIVAS y MAURICIO destacaron la vulnerabilidad de los pequeños estados insulares en desarrollo e hicieron un llamado a transferencia de tecnología para tratar las necesidades de adaptación. ESTADOS UNIDOS dijo que hay mucho tipos de cooperación internacional y acentuó el rol de las asociaciones internacionales de tecnología. En relación con la cooperación regional, COLOMBIA acentuó el importante rol de las instituciones regionales y la necesidad de fortalecer los bancos regionales de desarrollo. SUECIA destacó el valor del Esquema de Comercio de Emisiones de la UNIÓN EUROPEA. BANGLADESH enfatizó la necesidad de actividades regionales de creación de capacidades. NAMIBIA dijo que el SCCF debe ser operativizado para justificar las expansiones continuas sobre el trabajo de la UNFCCC relacionado con la jurisdicción de LDCs. NIGERIA dijo que las negociaciones de SCCF han reabierto acuerdos alcanzados en sesiones previas de la COP. En la tercera parte de la mesa redonda las Partes discutieron la evaluación del progreso y los pasos prácticos para las futuras acciones, focalizando en particular en la cooperación y las asociaciones entre sectores para promover la acción sobre el cambio climático. FILIPINAS dijo que el ritmo actual de las negociaciones es muy inadecuado. El G-77/CHINA pidió a los países desarrollados que cumplan sus compromisos de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero y limiten los efectos adversos. La FEDERACIÓN RUSA reclamó procedimiento limpios para el CDM, operativización de las JI y simplificación de los procedimientos existentes del Protocolo. BRASIL dijo que el progreso en la implementación del Protocolo está demorado por lo incierto de su entrada en vigencia. TUVALU señaló que el progreso realizado hasta ahora no refleja la seriedad del cambio climático y enfatizó que se necesita acción concreta. La REPÚBLICA DE COREA acentuó que tecnología de última generación es necesaria para separar el crecimiento económico de las emisiones de gas de efecto invernadero. BHUTAN expresó su preocupación porque el Fondo LDC será inaccesible para la mayoría de los LDCs. OMÁN, y otros, pidieron a las Partes de Anexo I que aporten una mayor asistencia técnica y financiera para los países en vías de desarrollo. AUSTRALIA dijo que tendrá que esforzarse por alcanzar sus objetivos del Protocolo. KIRIBATI pidió un marco de trabajo que asegure a los países vulnerables tener acceso al financiamiento para tratar los efectos adversos del cambio climático. CUBA señaló la importancia del acceso a tecnologías y conocimiento. POLONIA señaló la necesidad de equilibrar las medidas de mitigación y adaptación. En su conclusión, el Copresidente Trittin acentuó la necesidad de colaboración entre las Partes para limitar el aumento de la temperatura global por debajo de los dos grados Celsius durante este siglo. El Copresidente Tudela Abad dijo que muchos países en vías de desarrollo han ido más allá de sus obligaciones bajo la UNFCCC y dijo que la única opción ahora es “apagar el calor”. En el cierre, el Presidente Persányi señaló la oferta Argentina de organizar la COP-10 y dijo que varias Partes habían propuesto cambiar la fecha de la COP-10. Y pidió a las Partes que consulten sobre este asunto antes de la reunión del bureau del viernes y el Plenario de la COP. EN LOS PASILLOS A un día del final de la COP-9, algunos observadores señalaron el aumento de las divisiones en la posición de negociación de los grupos regionales y la gran cantidad de tiempo utilizada para coordinar y crear consenso entre los grupos. En ese sentido, un sostuvo que si los grupos no son capaces de acordar en sus negociaciones, entonces la posibilidad de alcanzar un consenso en la sesión final del Plenario de la COP, que deberá lidiar con decisiones importantes sobre financiamiento, está en peligro. Más allá de los intentos de construcción de consenso realizados por el presidente Persányi, las negociaciones sobre el SCCF siguieron hasta tarde la noche del jueves, cuando los desacuerdos y la posiciones inflexibles definían las discusiones. Respecto del Fondo de los Países menos desarrollados (LDCs), otro observador sugirió que el presidente Persányi debería estar preparado para una reunión “muy cargada” con los ministros de los LDCs, que se realizará el viernes y buscará eliminar el crecimiento del resentimiento entre los LCDs y algunos países desarrollados por la inaccción e indecisión acerca de los pasos necesarios para la implementación de los NAPAs. Por otra parte, mientras que las ONGs ambientales ofrecieron una fiesta de cumpleaños para el Protocolo, varias Partes se preguntaban si acaso las 120 Partes que han ratificado el Protocolo iniciarían una reunión de “Amigos del Protocolo”. Algunos llegaron a sugerir que una iniciativa así no sería perdida por el Presidente Putín, de la Federación Rusa, que no querría ser considerado un extranjero en esta importante iniciativa de liderazgo. TEMA PARA VER HOY PLENARIO DE LA COP: Está previsto que el Plenario de la COP se reúna a las 10 y a las 15, para concluir su trabajo y la adopción de las decisiones. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por María Gutiérrez , Dagmar Lohan, Ph.D. , Lisa Schipper , Richard Sherman , y Hugh Wilkins . Editora de Contenido Digital es Leslie Paas . Traducción al español por Socorro Estrada . La Editora es Pamela S. Chasek, Ph.D. y el Director de Servicios de Información de IISD es Langston James "Kimo" Goree VI . El soporte financiero permanente para el Boletín es provisto por el Bureau sobre Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, el Gobierno de Canadá (a través de CIDA, DFAIT y Environment Canadá), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, Bosques y Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID y el Departamento de Asuntos Alimenticios y Rurales del Medio Ambiente - DEFRA), la Comisión Europea (DG-ENV), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, y el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2003 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP), el Gobierno de Australia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI) y el Ministerio de Medio Ambiente de Islandia. La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio del Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Las citas del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizadas en publicaciones no comerciales con la debida referencia académica. Para obtener información sobre el Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-212-644-0217 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA.