Vigésimo segundo período de sesiones de los Órganos Subsidiarios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático #6 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Emily Boyd, Ph.D. María Gutiérrez Dagmar Lohan, Ph.D. Lisa Schipper Anju Sharma Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información de IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 238 Martes, 22 de junio de 2004 En Internet en http://enb.iisd.org/climate/sb20/ LO MÁS DESTACADO DE SB-20: LUNES, 21 DE JUNIO DE 2004 Los delegados del Vigésimo Período de Sesiones de los Órganos Subsidiarios de la UNFCCC reanudaron sus deliberaciones el lunes, reunidos en el Plenario del SBSTA, numerosos grupos de contacto y dos eventos del SBSTA. En el Plenario, los delegados debatieron acerca de los dos talleres sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático, la vulnerabilidad y la adaptación al mismo, y los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación (adaptación y mitigación). El grupo de contacto del SBI discutió acerca del Artículo 6 de la UNFCCC (educación, entrenamiento y concientización pública), arreglos para las reuniones intergubernamentales, comunicaciones nacionales de las Partes no-Anexo I, y creación de capacidades. Los grupos de contacto del SBSTA trataron políticas y medidas (P&Ms), transferencia de tecnologías, adaptación y mitigación, y proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala bajo el Mecanismo de Desarrollo Limpio. En dos eventos del SBSTA se debatió acerca de las iniciativas de información e investigación para tratar las recomendaciones del Tercer Informe de Evaluación (TAR, por sus siglas en inglés) del IPCC, y los aspectos científicos y metodológicos de la Propuesta Brasileña sobre las metas diferenciadas de reducción de emisiones, para las Partes, de acuerdo con el impacto de sus emisiones históricas en el aumento de la temperatura. PLENARIO DEL SBSTA El Presidente Benrageb dijo que Tony Surridge (Sudáfrica) copresidiría el grupo de contacto sobre P&Ms con Anders Turesson (Suecia). ADAPTACIÓN Y MITIGACIÓN: El Presidente Benrageb informó acerca del taller del SBSTA sobre adaptación y mitigación. SUDÁFRICA, por el GRUPO ÁFRICA, con el apoyo del G-77/CHINA, AOSIS y la FEDERACIÓN RUSA, pidió grupos de contacto separados sobre adaptación y mitigación. JAPÓN, AUSTRALIA, CANADÁ, EE.UU. y la UE apoyaron que hubiera un sólo grupo de contacto. AUSTRALIA, junto a varias Partes, sugirió que en el futuro hubiera más talleres dentro del período de sesiones. La FEDERACIÓN RUSA subrayó tratar la mitigación a nivel regional. Numerosas Partes destacaron la importancia del modelado regional, y señalaron la importancia de la integración de las políticas de desarrollo sostenible con las medidas de adaptación. EE.UU. destacó las tecnologías innovadoras. PERÚ sugirió separar las necesidades de corto plazo con los efectos de largo plazo del cambio climático. MAURICIO destacó el aumento de la capacidad de adaptación de las Partes vulnerables. ARABIA SAUDITA pidió que se traten los impactos de las medidas de respuesta. La ALIANZA INTERNACIONAL DE LOS PUEBLOS TRIBALES DE LOS BOSQUES TROPICALES enfatizó en la necesidad de considerar las preocupaciones, derechos y el conocimiento de los pueblos indígenas cuando se desarrollen estrategias de adaptación. El CENTRO MUNDIAL AGROFORESTAL pidió la ampliación del debate más allá del foco tecnológico. El Presidente Benrageb propuso un grupo de contacto copresidida por David Warrilow (RU) y Kok Seng Yap (Malasia), con las conclusiones de cada ítem redactadas por separado. GRUPOS DE CONTACTO DEL SBI ARTÍCULO 6 DE LA UNFCCC: El Presidente Markus Nauser abrió el debate sobre un documento que consolida los puntos de vista de las Partes y la orientación a la Secretaría para que lo incluya en los términos de referencia de los constructores de la cámara de compensación. El G-77/CHINA pidió que se haga referencia a plazos y recursos financieros claros, y sugirió invitar al sector privado a involucrarse en el desarrollo de una cámara de compensación. El Presidente Nauser advirtió contra el establecimiento de un cronograma, ya que el financiamiento de las actividades sigue sin resolverse. El G-77/CHINA sugirió identificar los costos como la tarea inicial, y enfatizó la importancia de asegurar un flujo financiero sostenido para las actividades. La UE, con el apoyo de NUEVA ZELANDA y el G-77/CHINA, sugirió proceder con el llamado a los oferentes, aunque mencionando que podría suceder que ninguno sea elegido. ARREGLOS PARA LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES: El Presidente Karsten Sach presentó el proyecto de conclusiones que cubre los cinco subítems de la agenda. Respecto de los arreglos para la COP-10, la UE, CANADÁ y otros apoyaron estos temas tal como fueron propuestos para la discusión en el segmento de alto nivel. ARABIA SAUDITA, junto a otros, y con la oposición de NORUEGA, AOSIS, BURKINA FASO y SUDÁFRICA, sugirió abandonar los debates sobre energía propuestos. EE.UU., con el apoyo del G-77/CHINA, y la oposición de la UE pidió la revisión del enfoque para la selección de circunscripciones. Acerca de la participación efectiva en el proceso de la UNFCCC, EE.UU., con la oposición de la UE, pidió un texto que clarifique que la participación incluye la presencia física, y sugirió la revisión de esta cuestión en el SBI-22. NORUEGA apuntó a las implicancias financieras de asegurar la presencia física de todas la Partes en todas las reuniones relacionadas con el proceso. Los delegados intercambiaron puntos de vista sobre las propuestas de textos respecto de la participación de los poblaciones indígenas. Mientras algunas Partes apoyaron explorar las oportunidades de participación de los pueblos indígenas, otros consideraron que la representación de las delegaciones nacionales sería suficiente. COMUNICACIONES NACIONALES DE LOS NO-ANEXO I: El Presidente Sok Appadu invitó a los delegados a discutir las propuestas de EE.UU. y la UE sobre el envío de las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I. Respecto de la propuesta de EE.UU., que exige a las Partes que envíen sus inventarios de gases de efecto invernadero cada dos años, BRASIL, por el G-77/China, junto a otros, elevó su preocupación porque la propuesta podria imponer costos adicionales. En su propuesta, la UE sugirió un ciclo de envíos de cerca de 5 años, y puso énfasis en la continuidad. Mientras acordaban considerarlo, el G-77/CHINA destacó que la propuesta no tomaba en cuenta las demoras en la distribución del financiamiento. Las Partes discutieron, entre otras cosas, las directrices de financiamiento del GEF y los tiempos de los fondos para la preparación de las subsiguientes comunicaciones nacionales, mientras se completa el trabajo en la anterior. CREACIÓN DE CAPACIDADES: Continuando las negociaciones sobre los proyectos de conclusiones, los delegados comentaron la referencia a una reunión técnica para completar de la eficacia y el rango de las actividades de creación de capacidades en los países en desarrollo. JAPÓN se opuso a una referencia que hiciera que la finalización de esa revisión quedara condicionada al aporte de tal reunión, mientras que la UE acordó que se necesita un trabajo adicional para completar la revisión. La UE sugirió una mesa redonda de discusión en la COP-10. Las Partes consideraron varias opciones. El texto permaneció entre corchetes. Los delegados también discutieron las fechas para el envío de información acerca de la efectividad de las actividades de creación de capacidades en las economías en transición. GRUPOS DE CONTACTO DEL SBSTA P&MS: ARABIA SAUDITA enfatizó la importancia de la reducción de emisiones y el intercambio de información entre las Partes del Anexo I, y de la minimización de los efectos adversos, incluyendo las P&Ms. La UE instó a evitar la cita selectiva y a asegurar una amplia comprensión de la decisión 13/CP.7 (P&Ms). Las Partes acordaron utilizar la última versión de un documento informal de la COP-9, con una enmienda propuesta por Arabia Saudita, como base para la discusión. ARABIA SAUDITA, por el G-77/China, sostuvo que el proyecto de conclusiones no debería considerarse aprobado hasta tanto no se haya alcanzado un acuerdo en cada párrafo. Los Países Menos Desarrollados (LDCs, por sus siglas en inglés) dijeron que el G-77/China no tuvo una posición de consenso sobre P&Ms. ARABIA SAUDITA sugirió eliminar la referencia al estado del informe sobre el intercambio de información y borrar el texto sobre la función de la Secretaría en la consideración de las actividades relevantes en curso bajo otros ítems de la agenda y aquellos tomados por las organizaciones internacionales e intergubernamentales. TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: Las Partes continuaron el debate acerca del nuevo proyecto de conclusiones. Los delegados discutieron las referencias a los talleres regionales adicionales y el establecimiento de bases de datos nacionales sobre las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. El Presidente Kishan Kumarsingh solicitó a la UE, EE.UU., CHINA, JAPÓN y otras Partes interesadas que hagan consultas informales. Respecto de los temas a considerar por el programa de trabajo del EGTT`s para el 2005, GHANA enfatizó la importancia de que el EGTT identifique, evalúe y establezca prioridades en los programa de investigación conjunta de las Partes del Anexo y las no-Anexo I. Las Partes debatieron si es que el EGTT tiene autoridad para establecer prioridades en las actividades, y acordaron una propuesta de CANADÁ para que se solicite al EGTT que identifique los posibles programas conjuntos de investigación. Entonces, las Partes discutieron textos alternativos para hacer referencia al sondeo de TT:CLEAR, y al vencimiento del plazo para los envíos acerca del fortalecimiento de la implementación del marco para la transferencia tecnológica para una posible decisión de la COP-10. ADAPTACIÓN Y MITIGACIÓN: Las Partes discutieron el formato y contenido de los próximos talleres y actividades. Respecto de la adaptación, CHINA señaló la posibilidad de reunirse en talleres previos al período de sesiones. NUEVA ZELANDA, junto a GAMBIA, destacó esto podría evitar que algunas Partes asistieran. LA UE y CANADÁ pidieron informe escritos. EE.UU. propuso designar más tiempo a los debates. CHINA, con el apoyo de la INDIA, sugirió desarrollar un plan de acción. La UE, EE.UU. y CANADÁ pidieron una agenda más centrada y sugirieron desarrollar un sitio en Internet. La UE, con el apoyo de INDIA, propuso que envíos de las partes sobre cuestiones que debían ser considerados. CANADÁ puso énfasis la capacidad de adaptación y el entendimiento de las condiciones locales. BRASIL destacó la integración de las ciencias naturales y sociales. GAMBIA apoyó una evaluación integrada de los enfoques de adaptación. JAPÓN destacó el intercambio de información. ARABIA SAUDITA destacó la integración de la diversidad económica con los esfuerzos en desarrollo sostenible. Respecto de la mitigación, SUIZA favoreció convocar a talleres de expertos. UGANDA propuso desarrollar un programa de trabajo. JAPÓN, CANADÁ y la UE prefirieron talleres dentro del período de sesiones. JAPÓN pidió intercambios adicionales de información y, junto a EE.UU. y CANADÁ, discutir las tecnologías. ARABIA SAUDITA sostuvo que el intercambio de información se haría de acuerdo con el Artículo 4 de la UNFCCC (compromisos). EE.UU y CANADÁ propusieron analizar las oportunidades en las que todos ganan. UGANDA, junto a CHILE, propuso desarrollar un plan de acción. CANADÁ hizo hincapié en la importancia de considerar las barreras a la implementación, y las barreras, incentivos y opciones de promoción de la investigación y el desarrollo tecnológico. PERÚ propuso trabajar en pequeños grupos durante los talleres. PROYECTOS DE PEQUEÑA ESCALA BAJO EL MECANISMO DE DESARROLLO LIMPIO: Las Partes escucharon informes sobre los grupos informales y analizaron un documento informal. Los delegados acordaron incluir las evaluaciones del impacto ambiental y socioeconómico en el documento del diseño del proyecto con un texto entre corchetes haciendo referencia a "adecuado a la escala". Respecto de las líneas de base, las Partes acordaron asumir que la línea de base de las existencias de carbono es constante a lo largo de período crediticio, y decidieron que el Consejo Directivo del Mecanismo de Desarrollo Limpio desarrollará metodologías de monitoreo simplificadas para las actuales remociones de redes. Sobre el monitoreo, BURKINA FASO, BOLIVIA y otros llamaron a hacer una referencia explícita al involucramiento de los participantes locales. EVENTOS DEL SBSTA INVESTIGACIÓN EN RESPUESTA AL TERCER INFORME DE EVALUACIÓN DEL PANEL INTERGUBERNAMENTAL SOBRE CAMBIO CLIMÁTICO: Este evento estuvo presidido por Pier Vellinga, de la Universidad de Amsterdam, Países Bajos. Jean Palutikof, del IPCC, explicó como la investigación necesaria sobre los impactos identificados por el TAR está comenzado a ser abordada en el Cuatro Informe de Evaluación. Ogunlade Davidson, del IPCC, se refirió a las necesidades de investigación en mitigación identificadas por el TAR. Anver Ghazi, de la Comisión Europea, describió la investigación sobre cambio climático realizada durante el 5º Programa Marco para la Investigación y el Desarrollo Tecnológico y otras iniciativas. Frank McGovern, de la Comunidad Europea, disertó sobre las iniciativas de investigación sobre el cambio climático en los Estados miembros de la UE. Hiroki Kondo, del Sistema Frontier de Investigación del Cambio Global, Japón, explicó varios modelos climáticos, incluyendo distintos escenarios de cambio climático proyectados. Quinchen Chao, de la Administración Meteorológica China, subrayó sus planes nacionales y actividades de investigación respecto del cambio climático. Giller Sommeria, del Programa de Investigación del Clima Mundial (WCRP, por sus siglas en inglés), WMO, informó sobre el trabajo de la WCRP en sistemas de observación y modelado. Barbara Göbel, del Programa Internacional Dimensiones Humanas, pidió que se pusiera a los seres humanos en el centro del análisis. Janos Bogardi, del Instituto Universitario para el Ambiente y la Seguridad Humana (UNU-EHS, por sus siglas en inglés), habló acerca del reciente establecimiento de UNU-EHS. John Christensen, del PNUMA, destacó el rol de la UNEP en la creación de capacidades y el facilitamiento de la investigación aplicada. Durante el debate, los participantes trataron la necesidad de revisar la adecuación de las investigaciones de modo de que respondan a las necesidades de la UNFCCC, coordinar el trabajo de las instituciones, y resolver la brecha entre ciencias naturales y sociales. PROPUESTA BRASILEÑA: Murray Ward (Nueva Zelanda) presidió este evento. Niklas Höhne, de EcoFys, Alemania, disertó sobre el modelado y la evaluación de las contribuciones al cambio climático (MATCH, por sus siglas en inglés), señalando que MATCH también incluye un grupo ad hoc iniciado por el RU y Brasil. Xiaosu Dai, de la Administración Meteorológica China, habló del estado de los procesos de MATCH, y dijo que su fortalece incluye la participación de expertos líderes, esfuerzos de investigación compartidos, y la revisión de los pares de la publicación. Höhne destacó los modelos utilizados para calcular las contribuciones de emisiones acumuladas y los indicadores utilizados para tratarlas. Michel den Elzen, del Instituto Nacional de Salud Pública y Ambiente, de Países Bajos, discutió las opciones de políticas bajo la Propuesta Brasileña, en términos de marcos temporales. Sostuvo que la investigación había evaluado diferentes influencias de opciones de políticas y científicas. El Presidente Ward informó a los participantes sobre otros grupos de científicos que están trabajando en la Propuesta Brasileña. EN LOS PASILLOS A pesar de la aparente falta de impulso de la semana pasada, la última semana de la reunión comenzó con un intenso programa de grupos de contacto que dejó a las delegaciones agotadas, y no sólo por tener que correr de un lado al otro dentro del Hotel Maritim. Algunos de los observadores sintieron que en numerosas discusiones finalmente se comenzó a ver la creación de las bases para el progreso, y que se realizó un importante trabajo de fondo en los grupos de contacto sobre adaptación y mitigación, y sobre comunicaciones nacionales. Otros, en tanto, temen que el atrincheramiento en las posiciones desde donde se negocia la contabilidad para los sumideros, caliente el clima durante el resto de la semana. TEMAS PARA VER HOY GRUPOS DE CONTACTO DEL SBSTA: Orientación en buenas prácticas de LULUCF se reunirá a las 10 en Reger. Investigación y observación sistemática fue convocado en Mann a las 11:30. Transferencia de tecnologías, a las 15 en Reger. Pequeña escala de A&R bajo el CDM, se reunirá a las 17 en Reger. P&Ms, a las 19 en Liszt. Un grupo de contacto sobre adaptación está convocado para las 17 en Haydn, y otro sobre mitigación para las 19 en Reger. GRUPOS DE CONTACTO DEL SBI: Creación de capacidades se reunirá a las 10 en Liszt. Artículo 6 de la UNFCCC, en Lenne a las 11:30. Comunicaciones nacionales de los no-Anexo I fue convocado para las 15 en Schumann. Implementación de la decisión 5/CP.7 (implementación de los Artículos 4.8 y 4.9 de la UNFCCC sobre efectos adversos) se reunirá en Haydn a las 20. Esta edición del Boletín de Negociaciones de la Tierra © ha sido escrita y editada por Emily Boyd, Ph.D.; María Gutiérrez; Dagmar Lohan, Ph.D.; Lisa Schipper; y Anju Sharma. Editores de Contenido Digital: Francis Dejon y Leila Mead. Líder de este equipo de trabajo: Lisa Schipper . Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios Informativos de IISD: Langston James "Kimo" Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos. El soporte financiero general para el Boletín durante el año 2004 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). La financiación para la traducción del Boletín de Negociaciones de la Tierra al español fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información sobre el Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio dinformativo, contacte al Director de Servicios Informativos de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-212-644- 0217 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. En SB-20, el Boletín de Negociaciones de la Tierra se encuentra en el pasillo Einstein.