Vigésimo segundo período de sesiones de los Órganos Subsidiarios de la Convención Marco de las NU sobre el Cambio Climático - Edición Nº 5 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Alexis Conrad Peter Doran, Ph.D. María Gutiérrez Miquel Muñoz Chris Spence Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Lisa Schipper, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 12 No. 266 Martes, 24 de mayo de 2005 En Internet en http://enb.iisd.org/climate/sb22/ HECHOS DESTACADOS DEL OS-22 DE LA CMNUCC: LUNES, 23 DE MAYO DE 2005 El lunes por la mañana, los delegados se reunieron en un taller del OSACT sobre mitigación. Por la tarde, el OSACT se reunió para analizar los ítems de la agenda sobre aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos tanto de la adaptación como de la mitigación. En la noche, se reunió el OSI para discutir la adopción de su agenda. Además grupos de contacto se reunieron durante todo el día para discutir el análisis interno de las actividades de la Secretaría, el presupuesto del programa 2006-2007, los arreglos para las reuniones intergubernamentales, las comunicaciones de las Partes que no están en el Anexo I, y los países menos desarrollados (PMDs). Hubo reuniones de grupos de contacto y reuniones informales de OSACT sobre varios temas, incluyendo metodologías para ajustes por UTCUTS, sistemas de registro del Protocolo de Kyoto, adaptación, necesidades de investigación relacionadas con la Convención, emisiones del transporte aéreo y marítimo, y el programa de trabajo sobre adaptación. OSACT TALLER SOBRE MITIGACIÓN: Kok Seng Yap (Malasia) y Toshiyuki Sakamoto (Japón) facilitaron este taller, realizado dentro de la sesión, que estuvo centrado en los factores que afectan la innovación, el despliegue y la difusión de tecnologías, y los aspectos socioeconómicos de la mitigación, incluyendo la reducción de la pobreza y los impactos económicos. Richard Bradley, de la Agencia Internacional de Energía, señaló que estabilizar las emisiones mientras se resuelve la falta de electricidad requerirá un cambio en las estructuras de capital y el despliegue de todas las tecnologías eléctricas disponibles. Y puso énfasis en la “inversión verde” y los acuerdos cooperativos en investigación y desarrollo. Christian Azar, de Chalmers University, destacó la importancia de los estándares de eficiencia, particularmente cuando los precios de la energía son bajos. Recordó que en 1936 un automóvil tenía una eficiencia de 100 km cada seis litros, lo que es comparable con el rendimiento actual, y señaló la subinversión pública en investigación y desarrollo energético, y la necesidad de inversión pública en despliegue del mercado. Priyantha Wijayatunga, de la Comisión de Servicios Públicos de Sri Lanka, se refirió a las barreras para las tecnologías de mitigación que existen en los países en desarrollo. Se preguntó si los países en desarrollo deberían usar tecnologías que no se aplican en los países desarrollados, como el ciclo combinado de gasificación integrado, y cuestionó al MDL como mecanismo de financiación adecuado. Mitsutsune Yamaguchi, de la Universidad Teikyo, informó sobre ganancias en eficiencia en el sector del hierro y el acero en Japón, agregando que si en ese sector China y Rusia alcanzaran la misma eficiencia, el total mundial de las emisiones se reduciría en un 1 por ciento. Además, apoyó la tecnología del apagado seco del coque. Luis Fuentes, de la Universidad Católica de Chile, hizo una presentación sobre el Programa de Estrategias Ambientales Integradas de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, cuyo objetivo es identificar estrategias integradas y medidas que procuren abatir los gases de efecto invernadero y la contaminación local del aire. Señaló las correlaciones mayoritariamente positivas entre las reducciones de gases de efecto invernadero y contaminantes locales, y dijo que los beneficios para la salud generalmente superan los costos de la reducción. David Montgomery, de Charles River Asociados, se centró en los efectos de desborde de las medidas de mitigación en los países del Anexo B. Y explicó que los patrones de desborde están determinados en función de a qué combustibles y sectores apuntan las políticas. ARABIA SAUDITA sostuvo que los impuestos a la energía deben ser reestructurados para reflejar el contenido de carbono. Steve Thorne, del Proyecto SurSurNorte, se refirió a las lecciones aprendidas en los proyectos de mitigación de Sudáfrica, señalando que se da una “carrera hacia abajo” cuando se trata de los requerimientos de desarrollo sostenible de los proyectos del MDL. Advirtió, asimismo, que salvo que se conceda un valor al desarrollo sostenible, éste seguirá siendo un beneficio incidental. ADAPTACIÓN: El lunes por la tarde, el OSACT se reunió para tratar este ítem de la agenda sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la adaptación, y el Presidente Abdulla presentó su síntesis del taller. La UE puso énfasis en la función del OSACT en la síntesis y difusión de la información existente, e identificó la adaptación como complementaria a la mitigación. El G-7/CHINA pidió un objetivo más orientado a la acción, y que se trata una carpeta de enfoques en lugar de un enfoque puramente sectorial. Dijo, también, que la necesidad de agilizar medidas no debería restringirse con pedidos de futuras evaluaciones. EE.UU. destacó la necesidad de centrarse en los sectores prioritarios y vincular las medidas con la planificación a largo plazo. Tuvalu, por APEI, pidió un camino especial para que los pequeños estados insulares en desarrollo (PEID) puedan resolver sus necesidades urgentes, y dijo que el programa no debería incluir asuntos relacionados con la mitigación. SUIZA puso énfasis en la función del OSACT respecto de la identificación de las metodologías disponibles. JAPÓN señaló que un enfoque temático sería más deseable que un enfoque sectorial que requiera mucho tiempo. Sudán, en representación del GRUPO ÁFRICA, advirtió en contra de un enfoque sectorial que deje en el margen al conocimiento tradicional y pidió un enfoque temático y hacia el sustento. Marjorie Pyoos (Sudáfrica) y James Shevlin (Australia) convocarán consultas. MITIGACIÓN: Los delegados trataron aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación. Kok Seng Yap y Toshiyuki Sakamoto informaron sobre el taller realizado por la mañana. Numerosos delegados destacaron el MDL, la eficiencia energética, las barreras a la transferencia y despliegue de tecnologías, y las fuentes de energía sostenible. JAPÓN propuso establecer niveles de referencia para la eficiencia sobre bases sectoriales y la reforma institucional del MDL. NORUEGA puso énfasis en los desafíos que debe enfrentar el sector del transporte y, junto con la UE, destacó los cobeneficios de las medidas de mitigación. La UE dijo que apoyaría la elaboración de un programa plurianual de trabajo. CANADÁ hizo referencias a la captura y el almacenamiento de carbono, y al próximo informe del PICC sobre este asunto. EE.UU. destacó la creación de capacidades y la cooperación entre los gobiernos y el sector privado. KENIA sostuvo que la tecnología de energías renovables debería ser producida localmente. AUSTRALIA señaló las iniciativas en apoyo de la cooperación internacional, entre las que incluyó el Foro de Liderazgo en Secuestro de Carbono y la Alianza de Energía Renovable y Eficiencia Energética. Las consultas informales para desarrollar el proyecto de conclusiones del OSACT comenzarán al martes a las 15 horas. OSI asuntos organizativos: Tras un debate sobre la propuesta de Arabia Saudita de agregar a la agenda ítems sobre la implementación de los Artículos 4.8 y 4.9 de la CMNUCC (FCCC/SBI/2005/1/Add.2), el Presidente Becker propuso que esos ítems y el propuesto por el G-77/China sobre la creación de capacidades, sean incluidos bajo el título “Otros asuntos”. Tras consultas informales, los delegados aceptaron la propuesta del Presidente y adoptaron el ítem de la agenda (FCCC/SBI/2005/1 and Add.1). OTROS ASUNTOS: Tras un discurso de Tanzania, por el G-77/CHINA, que hizo referencias a las decisiones 2/CP.7 y 2/CP.10 sobre creación de capacidades, el Presidente señaló la importancia de los compromisos de revisión del marco de creación de capacidades y de recibir un informe del FMAM en el próximo período de sesiones. El Presidente redactará un proyectos de conclusiones. ARABIA SAUDITA leyó una declaración sobre los compromisos y la importancia de las decisiones 5/CP.7 y 1/CP.10. El Presidente invitó a las Partes a hacer comentarios antes de la redacción de las conclusiones del OSI. También acordó anexar la declaración de Arabia Saudita. GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES REVISIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA: El grupo de contacto sobre la revisión interna de las actividades de la Secretaría se reunió nuevamente el lunes por la mañana. Con respecto al proyecto de conclusiones de la CdP, el Presidente Dovland agregó un párrafo invitando a la Secretaría a mantener informadas a las Partes sobre su seguimiento a la revisión. La UE, con el apoyo de EE.UU., enmendó un párrafo sobre el trabajo con otras organizaciones internacionales, especificando que la cooperación y la comunicación deben estar focalizadas y agregar valor. JAPÓN y SUIZA agregaron que los esfuerzos deben ser conducidos dentro de los recursos disponible. En cuanto a la documentación, la UE presentó un texto sobre la ventaja de que las Partes ejerzan disciplina cuando le pidan a la Secretaría que prepare documentos. El grupo de contacto ha programado una última reunión para el martes a las 16.30 horas. PRESUPUESTO DEL PROGRAMA PARA EL BIENIO 2006-2007: Los delegados discutieron nuevos propuestas de decisión del Presidente y el presupuesto propuesto por la Secretaría. Nigeria, por el G-77/CHINA, señaló que la frecuencia de las reuniones de expertos sostenidas por el fondo principal deben ser coherentes con la decisión 4/CP.7. La UE, CANADÁ, SUDÁFRICA y otros, con la oposición de la FEDERACIÓN RUSA, apoyaron el presupuesto del propuesto, dado el aumento de requerimientos generado por la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto. EE.UU. destacó su preocupación por la división de los gastos del Protocolo de Kyoto y la Convención, más que por el tamaño del presupuesto. El Presidente hará consultas informales y presentará las propuestas revisadas a la reunión final del grupo programada para el martes. PAÍSES MENOS DESARROLLADOS: Los delegados consideraron el proyecto de conclusiones del OSI y un proyecto de decisión de la CdP 11 sobre los PMD. El Copresidente Moita pidió a las Partes que consideren estos textos como un compromiso hacia delante. Muchas Partes —entre ellas la UE, NORUEGA, CANADÁ, JAPÓN y BANGLADESH, en representación del GRUPO DE LOS PMD— dijeron que observaron numerosos aspectos positivos en los textos propuestos. Varias sostuvieron además que aún así no pueden acordar el texto sin revisarlo. Ante la solicitud de los Copresidentes, las Partes acordaron hacer consultas informales. El grupo de contacto volverá a reunirse el martes. SISTEMA DE REGISTROS BAJO EL PROTOCOLO DE KYOTO: Murray Ward (Nueva Zelanda) presidió las consultas informales del lunes. Los delegados consideraron breves consultas informales. Las discusiones estuvieron centradas en el proceso y los plazos del cronograma indicativo para el desarrollo del registro internacional de transacciones (RIT). Un proyecto de texto más largo y revisado fue difundido el lunes por la noche. NECESIDADES DE INVESTIGACIÓN RELACIONADAS CON LA CONVENCIÓN: Las consultas concluyeron el lunes, con los delegados trabajando con el proyecto de conclusiones. Se informó acerca de un progreso constante, y de que se agregó texto sobre la transferencia de tecnologías. Las consultas informales continuarán el martes. ARREGLOS PARA REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES: Este grupo de contacto volvió a reunirse el lunes por la tarde. Arabia Saudita, por el G-77/CHINA, agregó una solicitud para que el país sede facilite la obtención de visas para la CdP 11 y la CdP/RdP 1. Y propuso eliminar una solicitud para que el Bureau de la CdP 11, junto a la Secretaría y el Presidente designado de la CdP 11, consideren los detalles y el formato del segmento de alto nivel; y propuso agregar una invitación a las Partes para que mejoren sus contribuciones para permitir la efectiva participación. NORUEGA y la UE se opusieron a la eliminación. El G-77/CHINA solicitó una asignación presupuestaria de US$140,000 (FCCC/SBI/2005/Add.2) para las consultas intergubernamentales de alto nivel previas a la CdP. La Secretaría explicó que este era probablemente un requerimiento del fondo suplementario. Con respecto a las propuestas para los segmentos de alto nivel, EE.UU. apoyó la inclusión de un panel o mesa redonda. Las Partes harán consultas informales y el grupo de contacto se reunirá nuevamente el martes por la tarde. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCLUÍDAS EN EL ANEXO I: Los Copresidente Sok Appadu y Turesson facilitaron las consultas informales sobre los tiempos de los envíos de las segundas, y cuando corresponda, terceras comunicaciones nacionales. Está bajo consideración el establecimiento de intervalos de cuatro o cinco años. Las Partes han estado considerando propuestas del G-77/China, y volverán a reunirse el martes a las 11 de la mañana. ADAPTACIÓN: El Copresidente Shevlin propuso iniciar un intercambio de posiciones en base a la síntesis del taller elaborada por el Presidente del OSACT. Con respecto a los objetivos del programa de trabajo, el G-77/CHINA, junto con la APEI, pidió medidas orientadas a resultados, de largo y corto plazo, y centradas en los más vulnerables. LA UE, EE.UU. y NUEVA ZELANDA estuvieron a favor de mejorar el entendimiento y la cooperación. En cuanto a la estructura del programa de trabajo, la UE, EE.UU. y CANADÁ propusieron un enfoque sectorial, mientras que el G-77/CHINA, la APEI, la FEDERACIÓN RUSA, el GRUPO ÁFRICA y JAPÓN prefirieron un enfoque más amplio, que incluya el enfoque hacia los sustentos. Finalmente, con respecto a las modalidades, el G-77/CHINA y la APEI pidieron un grupo de trabajo para avanzar y garantizar el seguimiento. Las discusiones continuarán en el grupo de contacto que se reunirá el martes por la tarde. AJUSTES PARA UTCUTS: Durante la reunión del grupo de contacto realizada por la noche, el Copresidente Paciornik presentó el proyecto de texto revisado. Los delegados acordaron solicitar opiniones sobre criterios para el fracaso en el envío de información, y concluyeron su trabajo a última hora del lunes, alcanzando acuerdos sobre todas las cuestiones pendientes. EMISIONES DE LA AVIACIÓN Y EL TRANSPORTE MARÍTIMO: Las consultas informales se extendieron hasta las 22 horas, con la persistencia de fuertes desacuerdos y el texto entre corchetes. Las discusiones informales continuarán el martes. EN LOS PASILLOS Una serie de participantes del OS 22 ha comentado el aparente cambio del involucramiento de China en el proceso del cambio climático. Aunque algunos observadores creen que el Grupo de los 77 está ocupando un lugar conocido, otros sostienen que la participación de China ha crecido en consonancia con su emergente estatus de importante poder económico, y que su posición acerca de algunas cuestiones podría también estar cambiando. Algunos ven a los efectos secundarios sobre el medio ambiente que la rápida industrialización de China ha generado, como conductores clave del nuevo enfoque de ese país. Para ellos China está previendo problemas y ha decidido ayudar a diseñar la arquitectura del régimen climático y a minimizar las futuras conmociones que puedan surgir en el camino. En cambio, según otros expertos, lo que estaría detrás es el involucramiento de China con el régimen de la OMC. Los observadores han señalado, en tanto, una mayor colaboración entre China y Japón, debido a que ambos países vislumbran la oportunidad de establecer retribuciones económicas y ambientales, mutuamente beneficiosas, en el régimen del cambio climático. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Alexis Conrad, Peter Doran, Ph.D., María Gutiérrez, Miquel Muñoz, y Chris Spence. Editor de Contenido Digital: David Fernau. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en OS 22 puede ser contactado por correo electrónico en .