6° período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques - Edición Nº 10 BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA PUBLICADO POR EL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE (IIDS) Escrito y editado por: Reem Hajjar Twig Johnson, Ph.D. Harry Jonas Leila Mead Peter Wood Traducción al español: Socorro Estrada Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI Vol. 13 No. 143 Viernes 24 de febrero de 2006 En Internet en http://enb.iisd.org/forestry/unff/unff6/ HECHOS DESTACADOS DEL FNUB-6: JUEVES 23 DE FEBRERO DE 2006 El jueves 23 de febrero, durante el sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB-6), continuaron las negociaciones acerca el arreglo internacional sobre bosques (AIB). Por la mañana el Grupo de Trabajo I (GTI) discutió el preámbulo, el mandato general, el instrumento voluntario y marco legal. El GTII discutió los medios de implementación y las modalidades de trabajo. Por la tarde los delegados se reunieron en una sesión de Plenario, informal, para discutir el preámbulo y los objetivos/objetivos estratégicos. Y, por la noche, se participaron en grupos de contacto sobre marco legal, modalidades de trabajo y fortalecimiento del compromiso político. GRUPO DE TRABAJO I PREÁMBULO: Con respecto a referirse a los instrumentos legalmente vinculantes (ILVs) relacionados con los bosques, VENEZUELA dijo que si la forma general de referencia a los beneficios aportados por los bosques se acepta, retirará su propuesta de agregar una referencia a la Convención sobre Biodiversidad (CBD). Acerca de la referencia a la importante contribución de las alianzas voluntarias público-privado, los delegados discutieron enfoques alternativos para referirse a la Resolución A/Res/60/215 de la Asamblea General (AG) titulada “Hacia Alianzas Mundiales” y acordaron con la propuesta de Venezuela de insertarlo como una nota al pie. En relación con el reconocimiento de la importancia de los múltiples beneficios que aportan los bosques, AUSTRALIA ofreció un texto de compromiso que establece “múltiples beneficios y servicios económicos, sociales y ambientales”, para reemplazar la referencia a los productos forestales no madereros y señaló que esto fue un texto previamente acordado. MANDATO GENERAL: Sobre el fortalecimiento del AIB, el Copresidente Perrez presentó una formulación acordada previamente “que aporta recursos financieros de una variedad de fuentes incluyendo públicas, privadas, locales e internacionales” como una opción adicional para considerar. Respecto de alentar y ayudar a los países a mejorar sus recursos de bosques, los delegados discutieron el texto combinado, ofrecido por AUSTRALIA, quien explicó que el nuevo texto sobre “deforestación” y “degradación forestal” era un esfuerzo por tratar el pedido de Brasil de que se haga una aclaración respecto del término “calidad de bosques”. BRASIL acordó con el uso de “degradación forestal” pero no con “deforestación. SUDÁFRICA, por el GRUPO AFRICANO, con el apoyo de MÉXICO, propuso “para mantener y mejorar sus recursos de bosques”. GUATEMALA prefirió “calidad de bosques”, pero apoyó el texto de compromiso que pide que se mantenga el texto sobre la mejora de las vidas de las poblaciones que habitan en y alrededor de los bosques. JAPÓN propuso una referencia acerca de revertir la pérdida de cobertura de bosques en lugar de “deforestación”. AUSTRALIA, con el apoyo de BRASIL y otros, sugirió un texto de compromiso que establece “degradación de bosques y pérdida de cobertura de bosques” y el texto fue acordado. MARCO LEGAL: Tony Bartlett (Australia), Presidente del Grupo de Contacto sobre un marco legal, informó respecto del progreso del grupo y señaló el texto entre corchetes sobre: “lograr” o “avanzar” en el objetivo principal del AIB; “objetivos mundiales” u “objetivos estratégicos”; la opción de un ILV después de la revisión de 2015 y si continuar con al AIB después de la revisión. Acerca de la revisión de mediano plazo, dijo que los delegados propusieron o “aporte apropiado” o “un informe de progreso” para el ciclo 2012-2013 de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible (CDS). La UE señaló su texto propuesto acerca de una evaluación interina el cual también fue colocado entre corchetes. GRUPO DE TRABAJO II En relación con el texto del preámbulo sobre financiamiento nuevo y adicional, la UE, con el apoyo de EE.UU., prefirió financiamiento “adecuado” y que se elimine la referencia a la transferencia de tecnologías en términos preferenciales y de concesión y que se mantenga el texto sobre buena gobernanza. Los países en vías de desarrollo se opusieron a que se elimine la referencia al financiamiento nuevo y adicional y algunos propusieron que se reemplace “financiamiento” por “recursos” o “recursos financieros”. CUBA, el GRUPO AFRICANO, el GRUPO AMAZÓNICO y CHINA se opusieron a la referencia a la buena gobernanza. MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN: Acerca de un subpárrafo relacionado con la ayuda oficial para el desarrollo (AOD), la UE apoyó, y los EE.UU. colocaron entre corchetes, el texto acerca de revertir la baja en la AOD y el pedido a los países desarrollados que aún no lo han hecho que hagan esfuerzos concretos de acuerdo con sus compromisos. EE.UU., con la oposición de CUBA y el GRUPO AFRICANO, acentuaron que la AOD sea pedida y asignada por los países para actividades relacionadas con los bosques y que se haga mejor uso de los recursos y mecanismo de la AOD. JAPÓN señaló que el texto sobre revertir la baja en la AOD fue acordado ad ref en el GTI. ARGENTINA estuvo a favor de que se vuelva a la frase acordada previamente en el texto cuando el consenso no se alcanza. En relación con los subpárrafo sobre los mecanismos de financiamiento, SUIZA, con el apoyo de EE.UU., propuso un nuevo párrafo que describe los mecanismos de financiamiento ya existentes y cómo estos administran fondos y los ponen a disposición, lo cual podría reemplazar un párrafo sobre la creación de un fondo forestal mundial. El GRUPO AMAZÓNICO y el GRUPO AFRICANO se opusieron a que se elimine el subpárrafo sobre un fondo forestal mundial. El GRUPO AMAZÓNICO, con el apoyo de INDIA, el GRUPO AFRICANO, INDONESIA y otros, propuso un nuevo párrafo sobre el fortalecimiento, a través de recursos financieros nuevos y adicionales, aportados en una base voluntaria, de los fondos relacionados con los bosques ya existentes que ofrecen los miembros de la ACB. Acerca de crear un ambiente apropiado para la inversión en MSB y desarrollar incentivos económicos, EE.UU. sugirió que se combine el texto sobre las dos cuestiones, y el Grupo acordó. ECUADOR expresó su preocupación por que estos “incentivos económicos” podrían legitimar los subsidios, y esto fue eliminado. SUIZA pidió que se incluya “restauración de bosques” en una lista de actividades relacionadas con los bosques y explicó que la lista no debe ser exhaustiva. El texto fue acordado. Acerca de desarrollar mecanismos financieros innovadores, se acordó un párrafo simplificado sugerido por EE.UU., con enmiendas menores. No pudo ser acordado ad ref porque el argumento de EE.UU. estaba vinculado de manera inextricable con un párrafo siguiente sobre el desarrollo de mecanismos de mercado. El GRUPO AMAZÓNICO argumentó a favor de que se elimine el párrafo siguiente porque no reconoce los esfuerzos hechos y los costos que se generaron, por parte de los países con más bosques. El GRUPO AMAZÓNICO, con el apoyo de la UE y MALASIA, pidió que se elimine “nacionales” en relación con “sistemas de pagos”, mientras que CHINA pidió que se incluya. No se logró consenso sobre estos párrafos. Acerca de la madera talada legalmente y la tala ilegal, el Grupo no pudo acordar si debe incluirse una referencia o una práctica en los subpárrafos que tratan la creación de capacidades. Mientras que INDIA y el GRUPO AMAZÓNICO argumentaron que la inclusión de estos términos era inapropiada, la UE señaló que es un texto acordado del recientemente logrado acuerdo del CIMT. MODALIDADES DE TRABAJO: EE.UU. apoyó el mantenimiento de un párrafo sobre el fortalecimiento de la interacción del FNUB con los grupos principales y expresó su preocupación respecto de la baja de su involucramiento y distinguió entre este párrafo y otro sobre apoyo financiero para apoyar el involucramiento de grupos principales y señaló que podría vivir sin este último, mientras que la UE prefirió que se mantenga. PLENARIO INFORMAL Los delegados acordaron con el texto del preámbulo acerca de “referirse luego al Resultado de la Cumbre Mundial 2005”. Acerca de que se reafirme el compromiso con la Declaración de Río, el GRUPO AMAZÓNICO pidió que se mantengan los principios sobre los derechos de soberanía de los países sobre sus recursos naturales y las responsabilidades comunes pero diferenciadas. VENEZUELA retiró su propuesta de referirse a la CDB. Respecto del reconocimiento de la importancia de los múltiples beneficios de los bosques y los árboles fueras de los bosques, CANADÁ, con COSTA RICA, por el Sistema de Integración de América Central (SIAC), la UE, SUIZA, MÉXICO y ARGENTINA, con la oposición del GRUPO AFRICANO y el GRUPO AMAZÓNICO, CHINA e INDIA, insistieron en que se mantenga la referencia a los servicios ambientales. BRASIL dijo que “servicios ambientales” es un término definido en el marco de la OMC y su uso es inapropiado en este contexto. CANADÁ dijo que la OMC no ha acordado respecto de una definición y señaló que los documentos previos del FNUB usan el término y propuso un texto de compromiso que se refiera a los beneficios ambientales que aportan los bosques y los árboles fuera de los bosques y los servicios asociados. VENEZUELA dijo que podría aceptar servicios ambientales en un párrafo operativo pero no en el preámbulo. Se estableció un grupo de contacto para resolver esto y el grupo acordó que se utilice la propuesta de Canadá como base para la negociación. Acerca del texto del preámbulo sobre financiamiento nuevo y adicional para la implementación efectiva del MSB, los delegados pidieron a los Copresidentes que aporten un texto generalizado para su próximo consideración. En relación con el fortalecimiento del AIB, el GRUPO AFRICANO, con el apoyo del GRUPO AMAZÓNICO y MALASIA, prefirió una propuesta que agregue “a través del aumento de recursos nuevos y adicionales y contribuciones voluntarias”. EE.UU., con el apoyo de SUIZA, prefirió que se eliminen las referencias a los recursos en este párrafo, pero que si se mantienen, apoyó que se incluya una referencia a las fuentes privadas, públicas, locales, e internacionales. Los delegados acordaron que se mantenga una propuesta del GRUPO AMAZÓNICO y establecieron “incluyendo a través del aumento de recursos y contribuciones voluntarias de todas las fuentes” y eliminaron todas las otras opciones pero el texto quedó entre corchetes. Acerca de la introducción de objetivos mundiales/objetivos estratégicos, el GRUPO AFRICANO, el GRUPO AMAZÓNICO, EE.UU., e IRÁN prefirieron “afirma” los objetivos mundiales/objetivos estratégicos compartidos, y SUIZA, la UE, MÉXICO, y GUATEMALA prefirieron “decide que se establezca”. La UE dijo que era más importante tener un entendimiento común en lugar de debatir si se utiliza “objetivos” o “objetivos estratégicos” y acentuó que los objetivos/objetivos son compartidos y mundiales. El GRUPO AMAZÓNICO, con el apoyo de INDONESIA, pero con la oposición de la UE, MÉXICO, CANADÁ, y GUATEMALA, se opuso a la referencia a un plazo para lograr los objetivos estratégicos. MÉXICO señaló que el texto sobre el logro de los objetivos para 2015 era esencial si el Foro fuera a ser considerado como el órgano de más alto nivel sobre bosques en las NU. EE.UU., con la oposición de CANADÁ, sugirió un texto de compromiso que establece “busca trabajar de manera colectiva hacia su logro para 2015”. MALASIA, con el apoyo de INDIA, sugirió “hace esfuerzos para” en lugar de “busca” trabajar de manera colectiva. Tras señalar que este era un lenguaje débil, NORUEGA sugirió “trabajará” de manera colectiva. Los delegados debatieron si reabrir o no el contenido de los objetivos mundiales/objetivos estratégicos para aclarar el texto, pero no pudieron llegar a un acuerdo. GRUPOS DE CONTACTO MODALIDADES DE TRABAJO Y ELABORACIÓN DE INFORMES: Este grupo de contacto, presidido por Irena Zubčevicć (Croacia), se ocupó de si el Foro debe operar en base a un programa de trabajo plurianual (PPT) y la frecuencia y extensión de las reuniones. El Grupo decidió que el Foro se debe reunir bianualmente con reuniones regionales desarrolladas en los años de los intervalos. Acerca de la extensión de las reuniones, los delegados decidieron “ de un período de hasta dos semanas”. Los delegados acordaron que el Foro debe operar en base a un PPT focalizado, para que sea adoptado por el FNUB-7 en 2007. Respecto de la elaboración de informes, el grupo acordó, con enmiendas menores, con el texto sugerido por el Presidente sobre el informe del progreso respecto de las políticas nacionales, acciones y medidas para el logro de los objetivos mundiales/objetivos estratégicos. Luego eliminaron el texto de un subpárrafo sobre elaboración de informes. Dentro del mismo párrafo hubo polarización acerca de la revisión de expertos y los pedidos por recursos financieros “nuevos y adicionales”. MARCO LEGAL: El grupo de contacto presidido por Tony Bartlett (Australia), discutió la revisión de la efectividad del AIB y si elaborar opciones posibles para que sea considerado, pero no hubo acuerdo, en particular respecto de una referencia a una opción de ILV. Los delegados también debatieron la naturaleza del aporte del Foro para el ciclo de CDS 2012-2013, y algunos señalaron que no era apropiado enviar una evaluación interina compleja. Algunos delegados dijeron que no era realista esperar un acuerdo sobre una revisión interina en esta sesión y que sería mejor discutida durante las discusiones del PPT en el FNUB-7. FORTALECIMIENTO DEL COMPROMISO POLÍTICO: El grupo de contacto presidido por Stephanie Caswell (EE.UU.), hizo progresos respecto de la definición de un proceso para completar el instrumento voluntario en el FNUB-7, incluyendo, entre otras cosas: los esfuerzos para desarrollar un instrumento dentro del mismo FNUB; reuniones del período entre sesiones de representantes del gobierno; procesos manejados por países para generar ideas y construir consenso político y utilizar los contenidos de las propuestas de los países y las síntesis de la Secretaría, anexada al informe como un punto de inicio para desarrollar el instrumento. EN LOS PASILLOS Con muchas reuniones nocturnas de grupos de contacto —que se desarrollaron en forma paralela— y la amenaza del cierre a las 18 horas del viernes, los delegados comenzaron a ir directamente al grano en todas las salas de reuniones, que estuvieron colmadas de gente hasta altas horas de la noche lo que ya es conocido para quienes participaron en FNUB anteriores. Al parecer, el hecho de haber repartido las cuestiones más controversiales entre pequeños grupos de contacto tuvo un efecto positivo, ya que los párrafos sobre cuestiones como la frecuencia y duración de las futuras reuniones del FNUB se acordaron rápidamente y algunos delegados señalaron eufóricos un avance sustancial acerca de la elaboración de informes y el instrumento voluntario. Más allá de los intercambios en voz alta en el Plenario y de que las mismas posiciones encontradas surgieran a diario, a la luz de los logros obtenidos durante los grupos de contacto nocturnos, aparece la posibilidad de una resolución durante el último día de negociaciones. Los delegados terminaron el día esperanzados en que el Presidente pueda crear la sensación de urgencia necesaria para que las cosas avancen. SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL BOLETÍN DE NEGOCIACIONES DE LA TIERRA: La síntesis y análisis del Boletín de Negociaciones de la Tierra acerca del sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB-6) estará disponible en Internet el lunes 27 de febrero de 2006, en http://enb.iisd.org/forestry/unff/unff6/ Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Reem Hajjar, Twig Johnson, Ph.D., Harry Jonas, Leila Mead, y Peter Wood. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el FNUB-6 puede ser contactado por correo electrónico en .