Daily report for 26 August 2008
El martes por la mañana, los delegados se reunieron en un grupo de contacto sobre la mitigación y sus medios asociados de implementación, en el marco del Grupo de Trabajo Especial sobre Acción Cooperativa a Largo Plazo (GTE-ACLP), y en las consultas informales del GTE-ACLP sobre el programa de trabajo de 2009. También se convocó a consultas informales en el Grupo de Trabajo Especial sobre los Futuros Compromisos de las Partes del Anexo I en el marco del Protocolo de Kyoto (GTE-PK) sobre “otras cuestiones” y sobre uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS). Por la tarde, se reunieron dos grupos de contacto del GTE-ACLP sobre la adaptación y sus medios asociados de implementación, y sobre tecnología y financiamiento, incluyendo la consideración de los arreglos institucionales. Los grupos de contacto del GTE-ACLP sobre UTCUTS y mecanismos flexibles se reunieron por la tarde y la noche.
GRUPOS DE CONTACTO DEL GTE-ACLP Y CONSULTAS INFORMALES
MITIGACIÓN Y MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN: El grupo de contacto, presidido por el Presidente del GTE-ACLP, Machado, se reunió por la mañana. AUSTRALIA, con JAPÓN, sugirió que los países con alto PIB se unan al Anexo I. BAHAMAS, con SINGAPUR, destacó que el criterio de los ingresos per cápita es una desventaja para los países pequeños. EE.UU. dijo que el crecimiento no ordenado de emisiones en los países en desarrollo negará los esfuerzos de mitigación de los países desarrollados,¡.
La UE hizo una lista de tipos de acciones que los países en desarrollo pueden realizar dentro de sus capacidades, como las medidas de eficacia energética, la promoción de las energías renovables, los créditos sectoriales y el comercio sectorial. También destacó que la falta de implementación de ciertos países del Anexo I es una de las mayores barreras para su alcance.
TURQUÍA, MÉXICO, SUDÁFRICA y otros señalaron que ya están realizando acciones nacionales de mitigación. PAKISTÁN, MÉXICO, la REPÚBLICA DE COREA y CHINA subrayaron la responsabilidad histórica y se refirieron a las diferentes capacidades de los países para tratar el cambio climático. VENEZUELA objetó la enmienda a la Convención, y EGIPTO se opuso a la diferenciación de las acciones de mitigación. GHANA destacó la necesidad de acción cooperativa.
SUDÁFRICA hizo hincapié en los vínculos entre el cambio climático y las políticas de desarrollo sostenible. INDIA dijo que los enfoques globales sectoriales no son adecuados para los países en desarrollo, y UGANDA señaló la necesidad de tratar los efectos adversos de las medidas de respuesta.
NORUEGA propuso que se establezca un grupo de discusión en Poznan sobre la reducción de las emisiones de la deforestación y la degradación de los bosques en Poznan, como seguimiento del taller de Accra.
ADAPTACIÓN Y MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN: El Vicepresidente del GTE-ACLP, Cutajar, abrió la sesión. ARGENTINA describió varias opciones de adaptación a bajo o ningún costo, como la puesta en común del conocimiento o los mecanismos regionales de intercambio de información. BANGLADESH describió una propuesta de un centro de investigación regional sobre la adaptación en su país, para asistir con la planificación, el diseño, la implementación y el monitoreo de las actividades de adaptación. NUEZA ZELANDA hizo hincapié en la diferencia entre condicionalidad del financiamiento y mantenimiento de estándares adecuados en relación con el acceso al financiamiento. La UE se refirió a los posibles elementos del acuerdo de Copenhague, que incluirían: la integración de la adaptación a las decisiones nacionales y la planificación nacional; el aumento de recursos para la adaptación; y el apoyo a los PMD para formular los planes y programas de adaptación. El GRUPO AFRICANO propuso una iniciativa de implementación de la adaptación regional africana, que incluiría: una red de centros africanos de excelencia; una fase piloto de tres años sobre actividades de adaptación, implementadas a nivel cooperativo; y un proyecto piloto de actividades independientes de adaptación. LA APEI propuso un macro de adaptación, que contiene mecanismos para: garantizar los flujos oportunos de recursos nuevos y adicionales para el tratamientos de las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo; mejorar las capacidades nacionales de incorporar preocupaciones sobre la adaptación en la planificación a nivel nacional; la creación de resiliencia a los efectos anticipados del cambio climático; y la adaptación a los impactos climático inevitables. El Vicepresidente Cutajar preparará una declaración para el plenario del miércoles.
TECNOLOGÍA Y FINANCIAMIENTO: El grupo de contacto fue presidido por el Presidente del GTE-ACLP, Machado. La APEI destacó la necesidad de un mecanismo de seguro. INDONESIA identificó recursos potenciales de financiamiento como las contribuciones obligatorias de los países del Anexo I, las contribuciones voluntarias y los mecanismos de mercado. SUDÁFRICA hizo hincapié en la importancia de vincular varias fuentes de financiamiento y propuso la creación de un órgano especializado sobre transferencia de tecnologías.
CHINA sugirió que se establezca una junta ejecutiva para el desarrollo de estrategias y el monitoreo de las actividades de transferencia de tecnologías, y propuso la creación de fondos especializados en el marco de la Convención para apoyar la mitigación y la adaptación. ARGENTINA destacó el trabajo del Grupo de Expertos sobre Transferencia de Tecnologías. EE.UU. dijo que las nuevas propuestas deberían ser evaluadas en relación con su capacidad de generar fondos del sector privado.
TURQUÍA sugirió que la provisión de fondos para la adaptación se base en la vulnerabilidad de los países y su capacidad tecnológica y financiera para tratar el cambio climático. BRASIL destacó que el principio de “el que contamina paga” debería aplicarse junto con la responsabilidad histórica. El G-77/CHINA se refirió a una propuesta de un mecanismo financiero en el marco de la Convención. La UE subrayó la necesidad de formas innovadoras de financiamiento, y de propuestas detalladas sobre un marco para la transferencia de tecnologías.
PROGRAMA DE TRABAJO 2009: Durante las consultas informales, el Presidente del GTE-ACLP, Machado, presentó un proyecto de texto sosteniendo que preparará n documento que reúna las ideas y propuestas de elementos del Plan de Acción de Bali. Una de las Partes solicitó que la fecha límite del 30 de septiembre se extienda, y otros pidieron que el documento se distribuya con tiempo antes de Poznan. Las discusiones se centraron en el modo en que se reflejarían las posiciones expresadas una vez vencido el plazo y en Poznan, así como en un posible taller, realizado en dos partes durante la primera sesión de 2009, sobre los compromisos de mitigación de los países desarrollados y las acciones de mitigación de los países en desarrollo.
GRUPOS DE CONTACTO E INFORMALES DEL GTE-PK
UTCUTS: Durante las consultas informales, el Copresidente Rocha presentó los cambios al nuevo proyecto de anexo. Tales cambio incluyen el pasaje de cinco opciones a cuatro, a partir de la combinación del año base con las opciones para un período base para la contabilización neta-neta y la inclusión de un declaración explícita donde se sostiene que las actividades realizadas en el marco del Artículo 3.4 (actividades adicionales), que no sean de ordenación forestal, serán discutidas a su debido tiempo.
En respuesta a los comentarios de las Partes, los Presidentes acordaron agregar un texto sobre los desórdenes naturales, que incluye la tierra que temporalmente queda fuera de la contabilización, las opciones bruto-neto y neto-neto, y también un texto que diferencia entre las emisiones de las cosechas y las de los productos de madera cosechada.
MECANISMOS FLEXIBLES: La Copresidenta Figueres convocó a un grupo de contacto y explicó que las consultas de los “amigos del Presidente” habían llevado a una cuerdo sobre la necesidad de una mayor elaboración de la lista de posibles mejoras a los mecanismos flexibles, así como de la utilidad de los aportes adicionales de las Partes y, en consecuencia, pedían envíos voluntarios antes del 17 de octubre. Figueres presentó además un nuevo texto, que contenía un proyecto de conclusiones y enmiendas a las listas de posibles mejoras. También destacó la decisión de incluir una sección sobre el uso de las actividades nucleares en el marco de la IC. El Copresidente Figueres suspendió la reunión para realizar consultas entre los “amigos del Presidente” sobre el mandato del grupo.
El grupo de contacto volvió a reunirse por la noche, y las discusiones estuvieron centradas en los cambios realizados durante la reunión de la tarde del “Grupo de Amigos del Presidente”. Se revisó la lista para eliminar las referencias a la distinción entre los ítems que requieren enmiendas al Protocolo y aquellos que no. En cambio, se colocará un número al lado de aquellos ítems que para algunas Partes requieren la enmienda del Protocolo. El nuevo texto también incluyó tres opciones relacionadas con la elegibilidad de la captura y el almacenamiento de carbono. Se agregó una opción sobre mantener las actuales disposiciones acerca de la distribución de las ganancias.
En relación con las conclusiones, se agregó un texto adicional invitando a las Partes a que envíen sus posiciones sobre las implicancias legales del trabajo del GTE-PK sobre el Artículo 3.9 (compromisos de las Partes del Anexo I para los períodos subsiguientes) antes del 15 de febrero de 2009. CANADÁ, con el apoyo de la FEDERACIÓN RUSA, JAPÓN y otros, propuso que las principales conclusiones reflejen que el trabajo del grupo es importante más allá de Poznan. La Secretaría compilará los envíos de las Partes para que sean discutidos en la CdP 14. Las Partes acordaron las conclusiones y los anexos que contienen una lista de posibles mejoras a los mecanismos flexibles.
UTCUTS: Los Copresidentes Rocha y Smith presidieron el grupo de contacto final sobre UTCUTS. Luego de las discusiones, los delegados decidieron eliminar el texto que hacía referencia al párrafo 17 (c) (consideración de los futuros compromisos de las Partes del Anexo I) del plan de trabajo del GTE-PK (FCCC/KP/AWG/2006/4). El G-77/CHINA expresó su frustración por este resultado. Las Partes acordaron las conclusiones y el anexo.
Luego, los Copresidentes coordinaron las discusiones sobre la no permanencia y otras cuestiones metodológicas en el marco del MDL, con el objeto de facilitar las discusiones en Poznan.
El G-77/CHINA sostuvo que las actividades de proyecto de forestación y reforestación deberán seguir siendo elegibles, y que deben analizarse los medios para mejorar la implementación de estas actividades. BOLIVIA, con el apoyo de COLOMBIA y la REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO, propuso que se mantengan los créditos temporarios a los bosques que están intactos y están siendo monitoreados. BRASIL expresó preocupaciones por la vulnerabilidad de los bosques, sugiriendo que se defina un plazo para la no permanencia.
La UE hizo hincapié en que revocar la no permanencia requiere compensaciones, mientras que TUVALU sugirió que las reglas actuales pueden estar funcionando y que la falta de proyectos podría reflejar la falta de voluntad de los tomadores de créditos de asumir el riesgo de tales revocaciones.
NUEVA ZELANDA, con el apoyo de CHILE, sugirió que la responsabilidad de la no permanencia sea asumida por los gobiernos de los países anfitriones y señaló que la contabilidad de los plazos de las emisiones de los productos de madera cultiva podría reducir los riesgos de la no permanencia y hacer que los proyectos del MDL sean más atractivos.
Los Presidentes invitaron a hacer presentaciones antes del 20 de noviembre, para que sean discutidos durante la CdP 14.
OTRAS CUESTIONES: En las consultas informales y las discusiones de los “Amigos del presidente”, las Partes trabajaron en proyectos de conclusiones sobre los ítems de agenda de “otras cuestiones”. Con respecto al análisis de los medios para alcanzar las metas de reducción de emisiones, los países Parte en desarrollo objetaron la inclusión de una referencia a posibles enfoques que apunten a las emisiones sectoriales.
Durante las discusiones sobre las categorías de los gases de efecto invernadero, los sectores y las fuentes, y otras cuestiones pertinentes, algunos países Parte en desarrollo buscaron la eliminación del texto que pide coherencia entre la Convención y el Protocolo, prefiriendo un texto que haga referencia a las obligaciones del Anexo uno en el marco del Protocolo y la Convención.
En cuanto a otras cuestiones metodológicas, las Partes redactaron un texto donde reconocen las fortaleces y debilidades tanto de los potenciales de calentamiento mundial como de los potenciales de temperatura global.
Las consultas continuaron hasta la noche.
EN LOS PASILLOS
Mientras se realizaban las consultas de los “amigos del Presidente”, aquellos delegados menos cercanos al oído del Presidente tuvieron mucho tiempo para compartir sus pensamientos sobre las conversaciones sostenidas hasta la fecha. Por otro lado, quienes estaban negociando cuestiones clave como los mecanismos flexibles y “otras cuestiones” se quedaron con poco tiempo para reflexionar mientras corrían entre las consultas sobre estos dos temas, el martes por la noche. Las Partes se mostraron optimistas al cierre del grupo de contacto sobre UTCUTS, y muchas de ellas sostuvieron que estaban complacidas porque habían tenido tiempo adicional para discutir la no permanencia de las actividades de UTCUTS en el MDL. “Fue genial poder sostener esta conversación antes de Poznan”, sostuvo un experimentado delegado. “Esperemos que esta vez el tema sea más tratable que en Marrakech.”
Por otra parte, los delegados del GTE-ACLP expresaron conclusiones disímiles acerca del trabajo realizado durante la jornada. “No hubo nada nuevo”, se quejó un delegado insatisfecho al salir de la reunión del grupo sobre mitigación. “Ni un solo signo de avance o movimiento. Las Partes sólo intercambiaron puntos de vista muy polarizados. Aún debemos alcanzar una masa crítica para poder avanzar.”, agregó. En tanto, hubo quienes se mostraron complacidos con las propuestas sobre financiamiento presentadas, señalando que parecen más realistas que otras.
SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL ENB: La síntesis y el análisis del Boletín de Negociaciones de la Tierra sobre las reuniones de los GTE estarán disponibles el sábado 30 de agosto de 2008, en Internet, en http://enb.iisd.org/climate/ccwg2/
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Douglas Bushey, Kelly Levin y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo de redacción del BNT en el tercer período de sesiones del Grupo Especial de Trabajo sobre la Acción Cooperativa a Largo Plazo y la primera parte del sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los Futuros Compromisos de las Partes del Anexo I en el marco del Protocolo de Kyoto de la CMNUCC puede ser contactado por correo electrónico, escribiendo a <asheline@iisd.org>.