Daily report for 29 October 2008
La cuarta reunión de la Conferencia de las Partes (CdP) de la Convención de Róterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo (CFP) aplicable a Plaguicidas y Químicos Objetos de Comercio Internacional continuó su trabajo el miércoles cuando los delegados se reunieron en el plenario y grupos de contacto. Por la mañana, los delegados mantuvieron discusiones sobre un programa para la provisión de asistencia técnica nacional y regional y escucharon los informes sobre el trabajo del Comité de Revisión de Químicos (CRQ) y sobre la cooperación con la Organización Mundial del Trabajo (OMT). Por la tarde discutieron: una propuesta de un estudio independiente sobre costos de implementación; progresos en la aplicación de la Convención; y confirmación de las designaciones de los miembros del CRQ. El plenario se suspendió a media tarde y los grupos de contacto sobre cumplimiento, presupuesto e implementación continuaron con reuniones durante el día.
PROVISIÓN DE ASISTENCIA TÉCNICA NACIONAL Y REGIONAL: El miércoles por la mañana los delegados se ocuparon del programa para la provisión de asistencia técnica regional y nacional para el bienio 2009–2010 (UNEP/FAO/RC/COP.4/17). La UE elogió la naturaleza mundial del programa y destacó que el trabajo con otras estructuras refuerza el trabajo de la Secretaría. Luego, destacó la importancia de que se utilicen estudio de casos y expresó su interés por reunirse con aliados comerciales. ARGENTINA, MOLDAVIA, OMÁN y JORDANIA destacaron que contar con infraestructura a nivel nacional para el manejo de químicos debe ser una prioridad. SENEGAL destacó la necesidad de mecanismos consultivos subregionales. CHILE indicó que todas las comunicaciones deben ser traducidas y que los expertos deben hablar el idioma del país en el que está siendo brindada la asistencia. NIGERIA, con el apoyo de SUDÁN, ARGENTINA, URUGUAY y VENEZUELA, pidió un cambio de talleres a proyectos piloto.
ESPAÑA señaló al Centro Regional de Actividad para la Producción Limpia de Barcelona como un centro de la Convención de Estocolmo que busca ampliar su alcance. MÉXICO, PERÚ, GABÓN y SUDÁN señalaron que se debe mejorar la capacidad de las aduanas. BRASIL dijo que la identificación técnica de pesticidas y el procedimiento de control de las exportaciones deben mejorar. PANAMÁ pidió un enfoque holístico que cubra el mercadeo, la utilización y la disponibilidad de los productos químicos. CUBA, CHILE y GHANA dirigieron la atención a los químicos industriales y señalaron que deben estar a la par con los pesticidas. CHINA destacó el vínculo entre las actividades de asistencia técnica y el ciclo del presupuesto.
REPÚBLICA DOMINICANA y GAMBIA pidieron capacitación para el manejo de químicos de riesgo. UCRANIA dijo que la asistencia técnica se debe focalizar en el intercambio de información científica. SUIZA se hizo eco del pedido de TOGO respecto de que UNITAR se incluya en la lista de aliados clave. En respuesta a un pedido, la Secretaría confirmó que Madagascar es uno de los 28 países que comenzarán a recibir apoyo técnico en la próxima etapa del programa. SERVICIO PÚBLICO INTERNACIONAL ofreció movilizar a profesionales y científicos de la salud para que participen de capacitaciones sobre manejo de riesgo y estudios epidemiológicos. La Presidente Repetti pidió que la Secretaría prepare un proyecto de decisión.
CREDENCIALES: Hamoud Darwish Salim Al-Hasani (Omán) presentó el primer informe del Comité de Credenciales que establece que 77 Partes han presentado sus credenciales de acuerdo con los requerimientos.
INFORME DEL CRQ: Karmen Krajnc, Presidente de la quinta reunión del CRQ, presentó, y la CdP tomó nota, el informe de la tercera y cuarta reunión del CRQ (UNEP/FAO/RC/COP.4/7) y de los químicos previstos para su revisión en la quinta reunión del Comité (UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/4).
COOPERACIÓN CON LA OMC: La Secretaría hizo una presentación sobre la cooperación con la OMC (UNEP/FAO/RC/COP.4/18) e incluyó un informe del Presidente del Comité de Negociaciones Comerciales (UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/11). También informó sobre las negociaciones en curso respecto de la concesión del estatus de observador para los acuerdos ambientales multilaterales pero señaló que la Secretaría ha participado en varias reuniones del Comité sobre Comercio y Ambiente como observador especial.
La OMC señaló que está disponible un informe más reciente sobre el estado de las negociaciones. ARGENTINA e INDIA apoyaron que la Secretaría busque el estatus de observador en las sesiones regulares del Comité de Comercio y Ambiente de la OMC. La Presidente Repetti pidió que la Secretaría prepare un proyecto de decisión.
INFORME ACERCA DE LA APLICACIÓN DE LA DECISIÓN RC-3/5 SOBRE MECANISMOS FINANCIEROS: La Secretaría presentó este ítem de agenda y los documentos pertinentes (UNEP/FAO/RC/COP.4/15; INF/5; e INF/5/Add.1). CHILE, con el apoyo de CHINA, presentó una propuesta de una decisión de establecer un equipo de tres expertos independientes para que evalúen los costos de la aplicación de la Convención durante el período 2009-2012 para los países en vías de desarrollo y los países con economías en transición (UNEP/FAO/RC/COP.4/CRP.7), y señaló que un equipo similar se utilizó en la Convención de Estocolmo. La UE, con el apoyo de Noruega, dijo que no es una prioridad un nuevo estudio y pidió que la Secretaría continúe solicitando información a las Partes. NUEVA ZELANDA sugirió que se envíen propuestas al grupo de contacto sobre presupuesto. ARGENTINA propuso que la Secretaría defina una metodología uniforme y transparente para que las Partes conduzcan sus propias evaluaciones. La Secretaría señaló que los métodos actuales piden pocas respuestas. Dijo que el estudio propuesto costaría US$ 90.000-100.000 y que la Secretaría no tiene capacidad interna para afrontarlo. Tras señalar la falta de consenso, la Presidente Repetti pidió que Chile sirva como coordinador informal para desarrollar un camino a seguir.
INFORMES DE LOS GRUPOS DE CONTACTO: Aplicación: La Copresidente del grupo de contacto sobre la aplicación, Šebková (República Checa) hizo una presentación sobre el progreso del grupo e identificó algún acuerdo sobre el intercambio de información como el camino a seguir. También señaló que han surgido dos perspectivas diferentes sobre el mandato del grupo, una se centra en la incapacidad de la CdP de lograr consenso respecto de incluir en la lista algunos químicos y utiliza los documentos UNEP/FAO/RC/COP.4/13 y CRP.4 como la base para la discusión, y otra que se focaliza en los problemas de capacidad. La Presidente Repetti confirmó que el mandato del grupo es hacer foco en los documentos presentados.
Presupuesto: La Secretaría informó que el grupo de contacto sobre el presupuesto ha revisado los documentos importantes y decidió considerar un presupuesto trienal sobre una base de excepción. También señaló que el grupo está ponderando tres opciones: un 0% de cambio nominal; un 10% de aumento; y un presupuesto que cumpla con el pedido de la Secretaría para el programa de trabajo.
Incumplimiento: El Presidente Langlois (Canadá) informó sobre el trabajo del grupo de contacto sobre incumplimiento y señaló el progreso respecto de la membresía del comité de cumplimiento y sobre sus generadores Parte a Parte. Dijo que el texto sobre los disparadores Parte a Parte se mantendrá entre corchetes hasta que se pueda lograr el acuerdo respecto de otras cuestiones pendientes. También indicó que la gran dificultad se vincula con: el función de la Secretaría de consultar al comité los asuntos que han llamado su atención; y las medidas para tratar los casos de incumplimiento.
APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN: La Secretaría presentó un proyecto de decisión (UNEP/FAO/RC/COP.4/CRP.11) sobre el progreso en la implementación de la Convención. ARGENTINA sugirió que se enmiende un párrafo invitando a las Partes a que consideren la extensión respecto de la cual el concepto de “preocupaciones políticas” evita el envió de propuestas para incluir en la lista fórmulas de plaguicidas severamente peligrosos en el Anexo III, y propuso que se reemplace por “dificultades”. BELIZE sugirió que tal enmienda no resolvía el motivo de preocupación y propuso “problemas no técnicos”. La Secretaría enfatizó que a la fecha sólo se ha recibido un envío sobre plaguicidas severamente peligrosos, y señaló que aunque los problemas subyacentes fueron bien entendido, el párrafo busca determinar la extensión de los problemas políticos relacionados. El Presidente dijo que la adopción del proyecto de decisión está prevista para la sesión de plenario del jueves por la noche, cuando continúen las discusiones.
MIEMBROS DEL CRQ: La Secretaría presentó, y la CdP adoptó, el proyecto de decisión sobre confirmación de las designaciones de los miembros del CRQ (UNEP/FAO/RC/COP.4/CRP.10).
GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL PRESUPUESTO
El grupo de contacto sobre el presupuesto se reunió por la mañana y por la tarde para discutir los detalles del presupuesto y programa de trabajo propuesto por la Secretaría. Los participantes pidieron aclaraciones adicionales sobre los documentos en consideración. En particular, discutieron las cuestiones de manejo entre las Convenciones de Róterdam, Estocolmo y Basilea, y la necesidad de funcionarios de programa adicionales, así como de mecanismos para promover el pago de vencimiento de las contribuciones de las Partes. Los delegados continuarán trabajando sobre este asunto el jueves.
GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL CUMPLIMIENTO
El grupo de contacto sobre el cumplimiento se reunió por la mañana y la tarde y discutieron la posibilidad de que la Secretaría dispare el mecanismo de cumplimiento, sin lograr un acuerdo sobre el asunto. El grupo también discutió, y no pudo lograr un acuerdo, las medidas para tratar las cuestiones de cumplimiento; en particular consideraron si la CdP puede recomendar acciones adicionales, además de las que permiten que la Secretaría asesore, y elaborar declaraciones para lograr que las cuestiones de cumplimiento obtengan la atención de las Partes y del público general. En relación con los procedimientos para la toma de decisiones para el comité de cumplimiento, los delegados discutieron si el comité debe tener la facultad de tomar las decisiones de la mayoría en los casos en los que no se haya podido lograr el consenso. Se realizaron avances en la resolución del texto, aunque las cuestiones principales aún están sin resolver. El grupo de contacto se reunirá nuevamente el jueves por la mañana.
GRUPO DE CONTACTO SOBRE LA APLICACIÓN
El grupo de contacto copresidido por Kateřina Šebková (República Checa) y Siti Ibrahim (Malasia) se reunió por la noche. Las discusiones se centraron en una propuesta enviada por Sudáfrica, después de consultas informales con otras delegaciones que se desarrollaron durante el día. La mayoría de los delegados concordaron con que la propuesta aporta un buen comienzo para el trabajo futuro. De cualquier manera, varios delegados destacaron su negativa a negociar sobre cualquier procedimiento permanente en la eventualidad de que la CdP falle en el logro del consenso sobre la inclusión de químicos en el Anexo III. ARGENTINA y otros advirtieron que el establecimiento de un mecanismo permanente para la aplicación voluntaria del procedimiento del CFP puede debilitar a la convención. CANADÁ propuso un texto sobre la mejora de las evaluaciones de riesgo y del manejo del riesgo. NUEVA ZELANDA propuso un texto alternativo que aclare que cualquier procedimiento voluntario de CFP aplicado aquí sería una medida interina extraordinaria durante el período entre sesiones. CHINA propuso un párrafo que pida a las Partes que son países desarrollados que provean asistencia para mejorar la creación de capacidades de los países en desarrollo. Dado que los delegados no fueron capaces de acordar sobre los párrafos operativos, acordaron que reconsiderarán el texto entre corchetes el jueves.
EN LOS PASILLOS
El miércoles la actividad se desarrolló principalmente en los grupos de contacto, con una interrupción del plenario a media tarde debido a la falta de avances sobre cuestiones clave de cumplimiento y aplicación. Algunos delegados mostraron signos de estrés al intentar resolver las cuestiones difíciles antes de la llegada de sus respectivos ministros el día jueves. No se escucharon expectativas para el segmento de alto nivel. Algunos esperan que sus ministros “traigan el respaldo y aporten la dirección que la CdP 4 está añorando” y señalaron que el evento especial previsto para el viernes --organizado para pedir apoyo al programa de trabajo-- podría aportar un nuevo ímpetu al trabajo de la Convención. Hubo quienes señalaron, por otro lado, que los funcionarios cuya presencia ya está confirmada, podrían no tener la autoridad necesaria para hacer compromisos políticos significativos. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Wangu Mwangi, Olivia Pasini, Keith Ripley, y Anne Roemer-Mahler. Editor Digital: Francis Dejon. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, New York 10022, Estados Unidos de América. El Equipo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la CdP4 de CFP puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <soledad@iisd.org>. | Volver a la página de inicio de IISD RS "Linkages" | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico a IISD RS | © 2008, IIDS. Todos los derechos reservados.