Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volume 09 Número 554 - Jueves, 21 de julio de 2011
HECHOS DESTACADOS DE CGRFA 13
Miércoles, 20 de julio de 2011

Los delegados de la CGRFA 13 escucharon un informe sobre los avances del grupo de contacto sobre el Plan de Acción Mundial (GPA) para los PGRFA por la mañana, y luego se ocuparon de los recursos genéticos animales. Por la tarde, discutieron sobre: acceso y participación en los beneficios (ABS); diversidad biológica de los microorganismos e invertebrados para la agricultura y la alimentación; metas e indicadores; recursos genéticos acuáticos; recursos humanos y financieros para la implementación del programa plurianual (MYPOW); y revisión del MYPOW. El grupo de contacto sobre el GPA para los PGRFA se reunió durante la tarde y la noche.

PROGRAMA PLURIANUAL DE TRABAJO              

GPA ACTUALIZADO PARA LOS PGRFA: El Copresidente del Grupo de Contacto, Brad Fraleigh (Canadá), informó que siguiendo los comentarios generales el grupo de contacto llegó a un acuerdo sobre la mayoría de las cuestiones pendientes con respecto a varias áreas prioritarias y que sólo quedaron entre corchetes unas pocas cuestiones. Y al mismo tiempo destacó que el ritmo actual de las discusiones no permitirá que se concluya el GPA a tiempo. Tras algunas discusiones, los delegados decidieron volver a convocar al Grupo de Contacto en paralelo con el plenario.

RECURSOS GENÉTICOS ANIMALES: François Pythoud (Suiza), Presidente del ITWG sobre recursos genéticos (GR) animales, presentó el informe del sexto período de sesiones del ITWG (CGRFA-13/11/14) e Irene Hoffman, FAO, informó sobre los avances en la implementación del GPA para los GR animales.

El GRULAC, con el apoyo de la REGIÓN DE AMÉRICA DEL NORTE, se opuso a la terminología de especies “nativas” y “no nativas” en el informe del ITWG, prefiriendo las definiciones adoptadas en la Conferencia Técnica Internacional sobre Recursos Genéticos Animales (Interlaken, 2007), a saber: variedad “local”, “transfronteriza regional” y “transfronteriza internacional”. BRASIL destacó que no se llegó a ningún acuerdo sobre las referencias a variedades nativas o no nativas en el ITWG, pero expresó que estaba listo para continuar discutiéndolo allí.

ÁFRICA y ASIA pidieron el restablecimiento de los puntos focales regionales. ERG pidió a todos los miembros que inicien estrategias nacionales, planes de acciones y proyectos pertinentes, sugiriendo que la Comisión reitere a los miembros su solicitud de informes nacionales de avances. CANADÁ apoyó el trabajo sobre indicadores y recursos para las cuatro áreas prioritarias del GPA y el aumento de la compatibilidad entre la FAO y las bases de datos regionales. NIGERIA solicitó que se preste especial atención a los cuidadores de ganado de pequeña escala y a los nómadas en la implementación del GPA.

La LIGA DE LOS PUEBLOS PASTORALES hizo hincapié en la necesidad de conservación basada en la comunidad y de implementación de los derechos de los cuidadores de ganados, que podría ser coordinada a través de protocolos comunitarios bioculturales. Asimismo, señaló la importancia de las variedades de ganado altamente adaptables, entre las que se incluyen los camellos, para el tratamiento de los problemas que plantea el cambio climático y para la reducción de la pobreza; y solicitó a la CGRFA que priorice los proyectos de cuidadores de ganado en pequeña escala.

Numerosos delegados apoyaron un grupo de proyectos de directrices técnicas para la implementación del GPA (CGRFA-13/11/16). YEMEN solicitó una referencia a la implementación del GPA a nivel nacional y regional, y MAURITANIA pidió un mayor foco en la creación de capacidades, y que se le preste mayor atención a los recursos genéticos de los camellos. CANADÁ pidió que se elimine el término “uso total", destacando que los países pueden decidir cómo utilizar las directrices. EE.UU. pidió que se avance en la discusión de las directrices en el ITWG y pidió que comience el diálogo sobre el intercambio de GR animales a través de las fronteras internacionales.

En cuanto al financiamiento, el Presidente del ITWG, Pythoud, destacó que las actividades de implementación sobre los GR animales pueden comenzar tan pronto como los fondos de la Cuenta Fiduciaria de la FAO alcancen el umbral de US$ 500.000. Hoffmann informó que las contribuciones de Suiza y Noruega suman US$ 450.000. ALEMANIA anunció financiamiento adicional de US$ 700.000 para la Cuenta Fiduciaria. ERG propuso que se incremente el máximo asignado para las propuestas de proyectos de US$ 50.000 a US$ 100.000 para los proyectos multilaterales que alienten la colaboración internacional. EE.UU. prefirió mantener el límite de US$ 50.000 para las propuestas al fondo fiduciario. El Presidente del ITWG, Pythoud, sugirió, y los delegados acordaron, que la Secretaría prepare un documento considerando el monto máximo de US$ 50.000 para los proyectos de un país y de US$ 100.000 para los proyectos bilaterales, regionales y multilaterales.

MAURITANIA preguntó como se podría movilizar el financiamiento para la implementación. ÁFRICA pidió que se aumente el apoyo para la implementación del GPA. El GRULAC pidió una estrategia sólida de financiamiento.

ACCESO Y PARTICIPACIÓN EN LOS BENEFICIOS: El Presidente del grupo informal sobre ABS, Grethe Evjen (Noruega), informó sobre la reunión que tuvo lugar el martes por la noche, destacando el acuerdo para establecer un grupo de trabajo técnico especial sobre ABS para los GRFA, su alcance y composición. EE.UU. sugirió que el texto debería “tomar nota” en lugar de “dar la bienvenida” al Protocolo de Nagoya. ÁFRICA, GRULAC y la UE se opusieron inicialmente, pero eventualmente los delegados acordaron el texto tal como fue enmendado.

MICROORGANISMOS E INVERTEBRADOS: La Secretaría presentó la cuestión (CGRFA-13/11/17), describiendo el proceso de revisión de las cuestiones clave en la CGRFA 14. ERG recomendó, entre otras cuestiones, el desarrollo de información significativa comprehensiva; y el fortalecimiento de los vínculos con las iniciativas existentes.

INDONESIA sugirió que el uso de microorganismos indígenas como biofertilizantes en la agricultura de los humedales, como en el caso de la producción de arroz, podría ser una respuesta de adaptación al cambio climático. También apoyó la preparación de un informe sobre el estado del mundo (SoW) acerca de los microorganismos. IRAK, con el apoyo de BRASIL, propuso un ITWG sobre microorganismos, y pidió un programa de trabajo y apoyo financiero y técnicos para la mejora de las capacidades nacionales.

METAS E INDICADORES: La Secretaría del CGRFA informó brevemente a los delegados sobre las metas e indicadores de la diversidad biológica para la agricultura y la alimentación (CGRFA-13/11/18), destacando las potenciales contribuciones al Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 de la CDB. CANADÁ, con el apoyo de la UE, solicitó el desarrollo de indicadores políticamente relevantes, de un orden más alto, que sean sensibles al cambio.

La UE también pidió: más trabajo sobre la diversidad alimentaria, incluyendo indicadores de nutrición; y el fortalecimiento de la cooperación sobre indicadores de GRFA con la OECD y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico de la CDB. ARGENTINA expresó su preocupación por la aplicación general de los indicadores a todos los países, dadas sus distintas circunstancias.

RECURSOS GENÉTICOS ACUÁTICOS: La Secretaría presentó el documento CGRFA-13/11/11, destacando que el informó de SoW, inicialmente programado para que sea presentado en la CGRFA 14, podría ser demorado hasta la CGRFA 15, y que son necesarios recursos extrapresupuestarios. ERG solicitó que el informe de SoW permita políticas y planificaciones más sólidas, incluyendo un código de conducta para las pesqueras responsables; contenga un estudio preliminar para la identificación de las lagunas en la gestión de los GR acuáticos y menos estudios temático; y se centre en la seguridad alimentaria. Asimismo, pidió que se prepare información adicional sobre costos estimados y cronogramas para la CGRFA 14.

Argentina, por el G-77/CHINA, pidió que se elimine el texto que sugiere la cobertura de los GR marinos en las zonas que están más allá de las jurisdicciones nacionales, incluyendo la consideración de los aspectos “internacionales, regionales y subregionales”, haciendo hincapié en la “competencia primaria” de la Asamblea General de las NU (AGNU) en este área. También destacó que la AGNU eventualmente se ocupará de estas cuestiones como un paquete, incluyendo la participación en los beneficios, como un procesos independiente. Luego insistió en que los aportes para el informe del SoW sean brindados sólo por los Estados, y no por las organizaciones internacionales, las ONG y “otros”.

El CERCANO ORIENTE sugirió que se establezca un grupo de trabajo técnico especial para que trabaje en el informe del SoW. EE.UU. recomendó que el informe del SoW: incluya a las especies acuáticas cultivadas y sus parientes silvestres que tienen importancia para el comercio y la seguridad alimentaria; limite los estudios temáticos; excluya a las algas y microorganismos; y haga recomendaciones sobre cómo pueden los países “capturar y preservar” los GR. Asimismo, propuso que el informe de SoW sea concluido antes del desarrollo de un código de conducta sobre pesqueras responsables.

CHINA pidió el fortalecimiento de los esfuerzos para preparar el informe de SoW sobre los RG acuáticos. RUSIA pidió que se planteen directrices sobre la preparación de informes nacionales, y que se establezcan estándares para el análisis solicitado. AUSTRALIA sugirió centrarse en las áreas prioritarias que se relacionan con la seguridad alimentaria. Se preparará un texto revisado para su posterior consideración.

RECURSOS HUMANOS Y FINANCIEROS PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA PLURIANUAL (MYPOW): Los delegados consideraron el CGRFA-13/11/19. ERG solicitó a la Secretaría incorpore en el futuro más información detallada sobre los recursos, y destacó que las actividades de la Comisión debería ser financiadas por el presupuesto principal de la FAO.

REVISIÓN DEL PROGRAMA PLURIANUAL (MYPOW): La Secretaría explicó que desde 2007 todos los hitos y resultados han sido cumplidos y que la mayor parte de los hitos futuros son plausibles de cumplir.  Asimismo, presentó una versión consolidada del MYPOW basada en las discusiones mantenidas en el actual período de sesiones (CGRFA-13/11/20 Apéndice 2 Rev.1).

EE.UU. reconoció que la escasez de recursos afectará la preparación de los informes de SoW sobre PGRFA y GR acuáticos y apoyó, entre otras cosas, la inclusión de un hito sobre la consideración de las necesidades y modalidades de ABS en relación con los GRFA. La UE sugirió que: se incluya un nuevo hito sobre la revisión de la implementación del GPA actualizado sobre los PGRFA; se posponga el informe de SoW sobre los GR acuáticos; se incluya un estudio y análisis político de lagunas y oportunidades sobre las cuestiones relacionadas con los GR acuáticos; y que se siga trabajando sobre los microorganismos. En cuanto a las biotecnologías para la conservación y la utilización sostenible de los GRFA, IRÁN sugirió que una mayor elaboración, mientras que QATAR y AUSTRALIA solicitaron que haya más tiempo para considerar la cuestión. Muchos delegados acordaron convocar a un grupo informal a que considere si y cómo integrar la biotecnología en el MYPOW.

PRACTICAL ACTION pidió la inclusión de puntos de vista sobre los productores de pequeña escala en la preparación del SoW sobre diversidad biológica para la agricultura y la alimentación. 

COOPERACIÓN CON INSTRUMENTOS INTERNACIONALES: La Secretaría presentó la cuestión (CGRFA-13/11/21). La UE apoyó que la Comisión: se concentre en las iniciativas de colaboración en curso, más que en otras nuevas; continúe ofreciendo creación de capacidades para la actualización y revisión de las Estrategias y Planes Nacionales sobre la Diversidad Biológica; y siga trabajando en coordinación con la Secretaría de la CDB para garantizar que las decisiones pertinentes puedan ser reflejadas en el MYPOW y alineadas con el mismo.

GRUPO DE CONTACTO

Los delegados acordaron que sólo harían referencia a: el “apoyo a los programas de diversificación” y no a los "incentivos que no distorsionan el comercio”; así como a las “semillas subutilizadas” y no a las "semillas descuidadas". Los delegados debatieron las referencias a los sistemas de semillas formales y de los agricultores, y a los sistemas regulados y no regulados. Otros propusieron referencias a sistemas “formales” e “informales”. Finalmente, los delegados acordaron referirse a sistemas de semillas “diferentes”. En lugar de hacer una mención específica a las "semillas producidas y/o salvadas por agricultores", los delegados acordaron mencionar "todas las semillas" y referirse específicamente a la conservación de las semillas. También acordaron eliminar las referencias a los derechos de propiedad intelectual, pero referirse a los derechos de los cultivadores de plantas siguiendo el Artículo 9 del ITPGR.

Y consideraron las áreas prioritarias pendientes, párrafo por párrafo, desde el final de la tarde y hasta avanzada la noche.

EN LOS PASILLOS

Luego de trabajar como esclavos, justo enfrente del romano Circo Máximo, los delegados se sintieron frustrados por el lento avance del Grupo de Contacto sobre el actualizado Plan Mundial de Acción sobre los GRFA. Sin embargo, como uno de ellos destacó, “Roma tampoco fue construida en un día”. Más allá de esto, el grupo de contacto continuó avanzando y hasta llegó a resolver algunas de las cuestiones más controversiales en relación con los PGRFA.

Entre tanto, las discusiones sobre el acceso y la participación en los beneficios de los GRFA tomó velocidad, llegando a un acuerdo sobre el establecimiento de un grupo de trabajo técnico especial para la consideración de la necesidad de arreglos y modalidades sobre el ABS para los GRFA. La posibilidad de incluir expertos y representantes de las agencias especializadas en dicho grupo condujo a algunos a suponer que este grupo permitirá que la Comisión asuma el dominio sobre el desarrollo de regímenes especializados de ABS para los GRFA.

De un modo similar, los delegados desearon que la Comisión comience la preparación de un informe comprehensivo sobre los recursos genéticos acuáticos. Estos deseos quedaron, sin embargo, sin concretarse, ya que la mayoría de los miembros solicitó que se excluya a los recursos genéticos marinos de las zonas que están fuera de las jurisdicciones nacionales del informe preliminar. Como bromeó un delegado, ya no merece el título de informe del “Estado del Mundo”.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Stefan Jungcurt, Ph.D., Eugenia Recio, Delia Paul, y Nicole Schabus. Editora Digital: Holly Shrumm. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editoras: Robynne Boyd y Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CRGAA 13 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <stefan@iisd.org>. 代表団の友

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 20
11, IIDS. Todos los derechos reservados.