Daily report for 5 June 2008
El jueves, el OSI y el OSACTT concluyeron la consideración inicial de sus agendas y muchas cuestiones fueron enviadas a los grupos de contacto para su discusión. El GTE-ACLP desarrolló un taller sobre inversión y flujos financieros para tratar el cambio climático. En los grupos de contacto y las consultas informales se trataron una serie de cuestiones entre las que se incluyen la creación de capacidades, las comunicaciones de las Partes que no pertenecen al Anexo I, la cuarta revisión del mecanismo financiero, UTCUTS, los mecanismos flexibles, el Programa de Trabajo de Nairobi (PTN), las necesidades de investigación de la Convención y la transferencia de tecnologías.
OSI
ARREGLOS PARA LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES: Futuros períodos de sesiones: El Secretario Ejecutivo, Yvo de Boer, describió las propuestas para el calendario 2009 (FCCC/SBI/2008/4 y Add.1). La UE dijo que se necesitan al menos ocho semanas de reunión, mientras que el G-77/CHINA dijo que esta cuestión requiere más consideración. AUSTRALIA anunció una contribución de US$ 1 millón al fondo fiduciario para la participación de los países en vías de desarrollo. Se formará un grupo de contacto copresidido por Karen Nicole Smith (Barbados) y Maas Goote (Países Bajos).
ASUNTOS ADMINISTRATIVOS, FINANCIEROS E INSTITUCIONALES: Rendimiento del presupuesto para el bienio 2008-2009: La Secretaría presentó este tema (FCCC/SBI/2008/3 & INF.6), y destacó un déficit de US$ 6 millones derivado de la depreciación del dólar estadounidense. Se desarrollarán consultas informales a cargo de Wenhang Huang (China).
Implementación del acuerdo de sede: El Presidente Asadi elaborará un proyecto de conclusiones.
OTROS ASUNTOS: Operacionalización del Fondo para la Adaptación: A pedido de Filipinas, por el G-77/CHINA, el Presidente del Fondo para la Adaptación, Richard Muyungi, presentó una síntesis de las actividades. El Presidente del OSI, Asadi, realizará consultas con “amigos del Presidente”.
OSACTT
ARTÍCULO 2.3 DEL PROTOCOLO (IMPACTOS ADVERSOS DE LAS POLÍTICAS Y MEDIDAS): Arabia Saudita, por el G-77/CHINA, señaló los impactos de las medidas de respuesta sobre los países en vías de desarrollo y propuso que se desarrolle un grupo de contacto. JAPÓN y la UE se opusieron a esto y sugirieron que se considere esta cuestión de manera conjunta con el ítem del OSI sobre el Artículo 3.14 del Protocolo. El Presidente Plume, Gertraud Wollansky (Austria) y Kamel Djemouai (Argelia) coordinarán consultas informales.
CUESTIONES METODOLÓGICAS (CONVENCIÓN): Aviación internacional y transporte marítimo: A la luz de las discusiones que se están produciendo en otros órganos, el Presidente Plume sugirió que se elimine este ítem de agenda. ARABIA SAUDITA y VENEZUELA apoyaron esta propuesta, mientras que BRASIL la objetó. NORUEGA y la UE sugirieron que el OSACTT reconsidere la cuestión después de la CdP 15. CHINA, INDIA, ARGENTINA y PANAMÁ sugirieron que esta cuestión se trate de la misma manera que el ítem sobre el Artículo 2.3 del Protocolo, en consultas informales. KUWAIT expresó su preocupación porque esta cuestión sea utilizada para pasar los compromisos de las Partes del Anexo I a las Partes que no integran el Anexo I. El Presidente Plume coordinará consultas informales.
GTE-ACLP
El jueves, el GTE-ACLP desarrolló un taller sobre inversión y flujos financieros para tratar el cambio climático. La Secretaría presentó un panorama de su trabajo financiero y de inversión (FCCC/AWGLCA/2008/INF.1).
Filipinas, por el G-77/CHINA, identificó los principios básicos, entre los que se incluyen la equidad y el acceso directo al financiamiento por beneficiarios. La UE dijo que el desafío de asegurar el financiamiento suficiente para el cambio climático es grande pero posible. Bangladesh, por los PMD, identificó fuentes de financiamiento posibles como el Fondo de la Convención, un impuesto sobre los viajes aéreos internacionales y un impuesto internacional sobre el combustible.
Barbados, por AOSIS, dijo que los nuevos recursos deben ser canalizados a través del proceso de la CMNUCC y sugirió que se establezcan -- dentro la Convención-- un fondo para la adaptación, un mecanismo de seguro y un fondo para las tecnologías. MÉXICO propuso un fondo del cambio climático mundial, o fondo verde, para la mitigación, la adaptación y la transferencia de tecnologías, con la participación de todos los países y contribuciones establecidas teniendo en cuenta sus emisiones de gases de efecto invernadero, población y PBI.
CHINA señaló que el financiamiento debe provenir de los países desarrollados como un porcentaje del PBI y que las iniciativas financieras concretadas por fuera de la CMNUCC no se deben contabilizar para el cumplimiento de los compromisos de los países desarrollados. NORUEGA propuso que se subasten permisos de emisión para financiar la adaptación.
La REPÚBLICA DE COREA propuso que se otorguen créditos por “acciones de mitigación apropiada a nivel nacional” (AMAN) en los países en vías de desarrollo para permitir que las Partes del Anexo I realicen recortes más profundos. SUIZA sugirió un impuesto mundial al dióxido de carbono de US$ 2 por tonelada sobre todas las emisiones de los combustibles fósiles, con excepción de los países menos desarrollados. Dijo que las ganancias pueden ser administradas por un fondo para la adaptación multilateral.
Por la tarde, los delegados discutieron, entre otras cosas, la mitigación, la responsabilidad histórica y las excepciones para los países en el marco de la propuesta de Suiza. SUIZA aclaró que el mecanismo busca el financiamiento más que la mitigación. Los participantes también trataron las diferencias entre los créditos de AMAN y los del MDL; la aplicabilidad de las actuales tecnologías del MDL; y el rol de las cuestiones sociales en el marco de la AMAN. La REPÚBLICA DE COREA señaló que la AMAN debe ser conducida por los países anfitriones, y tratar en parte el problema de la distribución geográfica.
INDIA hizo hincapié en la necesidad de financiamiento nuevo y adicional. También dijo que la creación de una demanda de créditos de carbono requiere compromisos profundos de las Partes del Anexo I, y propuso una nueva arquitectura financiera completamente responsable para la CdP. JAPÓN destacó su Alianza Tierra Fría y la participación en las iniciativas del Banco Mundial. MALASIA expresó su preocupación por la proliferación de fondos por fuera de la Convención e INDIA dijo que la financiación debe darse a través de subvenciones. EE.UU. dijo que el apoyo público para la investigación y el desarrollo y los ambientes habilitantes nacionales promoverán la inversión del sector privado.
Las Partes también trataron, entre otras cosas, la importancia de los marcos regulatorios claros, el rol del capital privado, los vínculos con las iniciativas financieras establecidas fuera de la Convención y un impuesto internacional al combustible.
GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES
CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN (OSI): El Copresidente d’Auvergne informó al grupo que los Copresidentes habían preparado proyectos de documentos para que el grupo considere, que incluyen el proyecto de conclusiones, un proyecto de decisión y los términos de referencia para la segunda revisión comprehensiva del marco de creación de capacidades. Tanzania, por el G-77/CHINA, se opuso a la distribución de nuevos proyectos de documentos, y expresó su preferencia por el proyecto de términos de referencia de la Secretaría (FCCC/SBI/2008/2). EE.UU., con el apoyo de la UE, JAPÓN, NORUEGA y AUSTRALIA, apoyó la distribución del proyecto de los Presidentes para que sean leídos de manera analítica y considerados. Las consultas continuarán de manera informal.
CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DEL PROTOCOLO (OSI): La Secretaría explicó los fundamentos legales para la segunda revisión comprehensiva del marco de creación de capacidades del Protocolo de Kyoto, que --según dijo-- están en las decisiones 2/CP.7, 29/CMP.1, y 6/CMP.2. Sostuvo que esos eran los fundamentos de la segunda revisión comprehensiva de la creación de capacidades en el marco del Protocolo de Kyoto. Y aclaró que no había motivos para que esta revisión fuera separada y distinta de la que contempla la Convención en el marco de su decisión 2/CP.10. Las consultas continuarán de manera informal.
MECANISMO FINANCIERO (OSI): Los participantes decidieron que analizarían qué aporte ofrecer a las discusiones sobre la quinta reposición del FMAM, que será seguida por la cuarta revisión del mecanismo financiero. El grupo de contacto se volverá a reunir el viernes por la mañana.
UTCUTS (GTE-PK): Las consultas informales terminaron el jueves con una gran cantidad de propuestas de nuevas ideas sobre reglas y modalidades y un intercambio de puntos de vista sobre las definiciones.
MECANISMOS (GTE-PK): Las consultas informales sobre los mecanismos flexibles continuaron y los delegados hicieron una lista de opciones para su consideración en un potencial MDL post-2012. Las Partes consideraron temas como la gobernanza, el alcance, las metodologías, y las cuestiones institucionales. Las consultas sobre implementación conjunta, el comercio de emisiones y las cuestiones transversales continuarán el viernes.
PROGRAMA DE TRABAJO DE NAIROBI (OSACTT): Las Partes acordaron que mantendrían discusiones teniendo como base al proyecto de documento del Presidente, presentado por el Presidente del OSACTT, Plume. Algunas países en desarrollo pidieron un enfoque más orientado a la acción, y SUDÁN sugirió un “mecanismo para las acciones”, mientras que EE.UU. y AUSTRALIA acentuaron la necesidad de que se focalice sobre los puntos más críticos. INDIA y otros destacaron la importancia de un grupo de expertos y señalaron las conexiones con el OSI y el GTE-ACLP.
Las consultas informales comenzaron por la tarde. Los participantes consideraron el documento del Presidente sección por sección, y señalaron las áreas que requieren más consideración. Los temas considerados incluyen los métodos y las herramientas, la información y observaciones, los riesgos relacionados con el clima y los eventos extremos, la información socioeconómica y el planeamiento y las prácticas de adaptación. Las discusiones se desarrollaron alrededor de la relación entre la información y la observación y la información socioeconómica, y la naturaleza de una base de conocimiento potencial sobre los métodos y las herramientas.
COMUNICACIONES DE LAS PARTES QUE NO INTEGRAN EL ANEXO I (OSI): El Copresidente Massawa pidió comentarios sobre dos subítems relacionados con el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones de las Partes que no integran el Anexo I y sobre el aporte de apoyo financiero y técnico. Acerca del GCE, varias Partes dijeron que la falta de acuerdo en el OSI 27 fue lamentable y expresaron su esperanza de un resultado más positivo en Bonn.
Respecto del apoyo financiero y técnico, Brasil, por el G-77/CHINA, expresó sus preocupaciones acerca de la relación entre el Marco de Asignación de Recursos del FMAM (MAR) y el financiamiento para las comunicaciones nacionales. Las Islas Cook, por AOSIS, dijeron que casi la mitad de las asignaciones del MAR, para muchas islas del Pacífico, van a las comunicaciones nacionales, y queda muy poco para otras actividades. El FMAM dijo que está coordinando una evaluación de mediano plazo del MAR. Se desarrollarán consultas informales sobre este tema el viernes por la mañana.
ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN (OSACTT): Se desarrolló una discusión informal en el marco del OSACTT acerca de “desarrollos en las actividades de investigación pertinentes a las necesidades de la Convención”.
La reunión se desarrolló en respuesta a una invitación del OSACTT 26 que pide que los programas de investigación pertinentes y las organizaciones informen al OSACTT de manera regular acerca del desarrollo de las actividades de investigación correspondientes (FCCC/SBSTA/2007/4). Este evento incluyó presentaciones del PICC y los programas y organizaciones regionales pertinentes y de investigación internacional de cambio climático, incluyendo la Alianza de la Tierra de Sistema Científico, el Instituto Interamericano para la Investigación de Cambio Mundial y la Red Asia-Pacífico para la Investigación de Cambio Mundial.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS (OSI): El grupo de contacto trató los términos de referencia y la naturaleza y el plazo para la revisión de la efectividad de la implementación de los Artículos 4.5 y 4.1(c) (transferencia de tecnologías) de la Convención, y el documento del FMAM sobre el programa estratégico para aumentar el nivel de inversión para la transferencia de tecnologías. CANADÁ, EE.UU. y JAPÓN, con la oposición de GHANA, sugirieron que se utilicen los indicadores de performance del GETT para la revisión. CHINA expresó su decepción por el documento del FMAM y GHANA dijo que no considerará el documento porque no conforma los términos de referencia dados por la CdP en la decisión 4/CP.13. Algunas Partes sugirieron que el FMAM produzca un documento de seguimiento que refleje de manera más precisa la orientación dad por la CdP. El FMAM explicó el proceso de elaboración de un documento y su aprobación por parte del Consejo del FMAM.
EN LOS PASILLOS
Muchos delegados conversaron sobre el taller de financiamiento del GTE-ACLP, y --en especial-- sobre la amplia gama de ideas y opiniones que se expresaron allí, y las propuestas específicas de México, China, Suiza, India y la República de Corea. “Fue un día interesante, con muchas ideas innovadoras, aunque algunas probablemente sean más factibles que otras”, observó un participante.
“La importancia de los mecanismos basados en el mercado es ahora mucho más aceptada que lo que era algunos años atrás”, señaló una observadora. “Nos hubiera beneficiado la participación de más representantes del sector privado en el taller de hoy”, agregó.
Algunos delegados también discutieron la cuestión de donde deben establecerse los futuros fondos, en particular si en el marco de la Convención. Sólo unos pocos parecían esperar una resolución simple para esta cuestión.
Mientras tanto, durante lo que fue el primer día completo de trabajo en grupos de contacto, algunos negociadores sostuvieron que la mayoría de los grupos habían tenido un comienzo razonable. “Sin embargo, recién es el comienzo”, advirtió uno de ellos.
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Douglas Bushey, Kati Kulovesi, Miquel Muñoz, Ph.D., Chris Spence, y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en los OS 28 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <chris@iisd.org>.