Daily report for 4 June 2010

Por la mañana, se reunió el plenario del GTE-PK. A la mañana y a la tarde, hubo grupos de contacto y consultas informales sobre diferentes cuestiones entre las que se incluyeron las comunicaciones nacionales del Anexo I y los arreglos para reuniones intergubernamentales en el marco del OSE, el ítem 3 (preparación de un resultado a ser presentado por la CdP 16) en el marco del GTE-CLP y las reducciones de las emisiones del Anexo I y otras cuestiones en el marco del GTE-PK. Un grupo de trabajo conjunto del OSE/OSACT sobre la transferencia de tecnologías se reunió por la mañana. Al final de la jornada, tuvo lugar el foro puntos focales en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación (PTN).

PLENARIO DEL GTE-PK

Por la mañana, el Presidente Ashe convocó al plenario de inventario del GTE-PK. El Copresidente Charles informó que el grupo de contacto sobre la reducción de las emisiones del Anexo I se reunió dos veces, discutiendo la nota de la Secretaría que compila las promesas (FCCC/KP/AWG/2010/INF.1) y el nivel agregado de emisiones. Y transmitió una solicitud de las Partes para reconstituir el grupo de contacto sobre cuestiones legales. El Presidente del GTE-PK, Ashe, explicó que el grupo discutirá los aspectos legales de la entrada en vigor de las enmiendas propuestas al Protocolo en el marco del Artículo 3.9 (futuros compromisos) para evitar que haya un vacío entre el primer y el segundo período de compromisos. Las Partes acordaron que María Andrea Albán Durán Columbia y Gerhard Loibl (Austria) copresidirán el grupo de contacto.

Al informar sobre el grupo de contacto acerca de otras cuestiones, el Vicepresidente del GTE-PK, Dovland, explicó que las discusiones están pasando a cuestiones entre las que se incluyen la emisión de Unidades de Cantidad Atribuida (UCA) y Unidades de Absorción (UDA), y la extensión de la participación de las ganancias para la adaptación. También subrayó la falta de consenso sobre la inclusión de nuevos gases de efecto invernadero (GEI). En cuanto al UTCUTS, el Cofacilitador Rocha destacó “conversaciones productivas” sobre los niveles de referencia y las actividades de ordenación forestal.

Andrew Ure (Australia) informó que en las consultas informales sobre las consecuencias potenciales de las medidas de respuesta, las Partes siguieron sin poder alcanzar un consenso acerca del establecimiento de un foro permanente. El Presidente Ashe destacó que hubo discusiones similares en el GTE-CLP, el OSE y el OSACT, y sostuvo que parece que no será posible llegar a un acuerdo hasta que esta cuestión sea resuelta en otro foro. También dijo que consultará a los presidentes de otros grupos sobre cómo proceder.

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

ÍTEM 3 (GTE-CLP): Mitigación y medición, informe y verificación (MIV) por parte de los países en desarrollo: Durante el grupo de contacto del GTE-CLP que se realizó por la mañana, las Partes se centraron en la mitigación de las acciones por parte de los países en desarrollo y en la MIV asociada, en base a las preguntas del Presidente del GTE-CLP (http://unfccc.int/files/meetings/ad_hoc_working_groups/lca/application/pdf/mitigation_actions_by_developing_countries_and_ associated_mrv_3_june.pdf).

Australia, por el GRUPO PARAGUAS, destacó la presentación conjunta del Grupo sobre transparencia, MIV, y consultas y análisis internacional (CAI). También explicó que se espera que las Partes del Anexo I hagan más que los países no incluidos en el Anexo I en términos de frecuencia, contenido y proceso de revisión, y reconoció las obligaciones de financiación de las Partes del Anexo I en el marco del Artículo 4.3 de la Convención (obligaciones financieras). También dijo que el sistema se aplicará a discreción a los PMA y pidió inventarios anuales de los países del Anexo I, así como inventarios bienales de los países no incluidos en el Anexo I, utilizando las Directrices 2006 del PICC. El GRUPO PARAGUAS también pidió comunicaciones bienales simplificadas con información acerca de la implementación de cuestiones, entre las que se incluyen: metas y/o acciones; impactos de las emisiones; metodologías; provisión o recepción de financiamiento, tecnología y apoyo a la creación de capacidades; y el uso del comercio y las compensaciones internacionales. Al mismo tiempo, sostuvo que las comunicaciones nacionales se realizarán periódicamente, con actualizaciones sobre estrategias de desarrollo con bajas emisiones de carbono. En cuanto a la MIV para los países no incluidos en el Anexo I, pidió: MIV nacional de las acciones; consultas y análisis internacional (CAI) de las comunicaciones, que incluyan análisis de expertos; consultas de las Partes en el marco del OSE; y un informe de síntesis. Y dijo que las acciones apoyadas de mitigación estarán sujetas a la MIV internacional.

Brasil, por el G-77/CHINA, hizo hincapié en la distinción entre países desarrollados y en desarrollo, y el cercano vínculo entre las MIV de las acciones y la MIV del apoyo. También destacó el trabajo del OSE e hizo hincapié en que un proceso de revisión o cualquier otro tipo de proceso que implique el escrutinio de informes nacionales no es “una presentación adecuada” para los países no incluidos en el Anexo I. El G-77/CHINA expresó su preocupación por las propuestas que son incompatibles con la Convención y lamentaron que el avance sobre un subpárrafo 1(b)(ii) del Plan de Acción de Bali (PAB) (mitigación de los países desarrollados) no se vea replicado con avances sobre el subpárrafo 1 (b)(i) del PAB (mitigación de los países en desarrollo).

Barbados, por la APEI, expresó su voluntad de considerar la posibilidad de que haya comunicaciones más frecuentes sobre ciertas cuestiones como los inventarios de GEI, y sugirió diferentes cronogramas para distintos aspectos de las comunicaciones nacionales. Asimismo, pidió que se garantice que la provisión de apoyo responda a la necesidad de mejorar las comunicaciones, y no distraiga recursos de las actividades existentes.

La República de Corea, por el GRUPO DE INTEGRIDAD AMBIENTAL, sostuvo que la futura revisión de las directrices de preparación de informes será de gran utilidad. Con respecto a las CAI, dijo que esto debería apuntar a facilitar las acciones de mitigación de los países en desarrollo, creación de capacidades y mejora de la transparencia.

La UE hizo hincapié en la necesidad de operativizar el acuerdo sobre MIV, diciendo que debería respetar la soberanía nacional y tener en cuenta a los PMA y los PEID. También destacó el trabajo sobre MIV de Alemania y Sudáfrica. La UE pidió directrices revisadas para las comunicaciones nacionales de los países no incluidos en el Anexo e indicó que los principios clave de tales directrices deben quedar definidos en Cancún. También sostuvo que la información debería ser comunicada cada dos años, como se acordó en Copenhague, por ejemplo a través de los informes de los inventarios nacionales y la información complementaria sobre cómo las acciones prometidas están siendo implementadas.

La FEDERACIÓN RUSA pidió la inclusión de una referencia a los países con economías en transición, incluso en relación con la creación de capacidades y otros apoyos para la preparación de las comunicaciones nacionales. EE.UU. hizo hincapié en la necesidad de adoptar este año un texto operativo sobre la MIV. AUSTRALIA apoyó la propuesta de un capítulo temático separado sobre MIV. BRASIL estuvo a favor de que haya dos secciones diferentes sobre mitigación de los países del Anexo I y de los que no están incluidos en el Anexo I.

FILIPINAS dijo que el GTE-CLP no era el foro correcto para la discusión de las comunicaciones nacionales del Anexo I y TAILANDIA señaló que el OSE deberá hacer una revisión de las directrices de preparación de informes de las Partes no incluidas en el Anexo I. PAKISTÁN sugirió diferentes ciclos para las comunicaciones nacionales, con diferentes ciclos para los distintos países. ARABIA SAUDITA hizo hincapié en que la MIV debe respetar de manera total la soberanía de los Estados y en que no existen subcategoría de países en desarrollo en la Convención y en el PAB.

TUVALU hizo hincapié en la importancia de comunicaciones nacionales completas para comunicar la vulnerabilidad y las necesidades de adaptación. También apoyó un enfoque en el que algunos países en desarrollo realizan inventario con mayor frecuencia, en especial aquellos países con altas emisiones. CHILE, hablando también por Colombia y Costa Rica, apoyó una revisión técnica de las comunicaciones nacionales, con un mayor foco en los inventarios de GAI, así como un procedimiento para el registro de las ANAM y sus efectos sobre las emisiones de los países. En cuanto a la frecuencia de las comunicaciones nacionales, dijo que se deberán presentar completos inventarios nacionales de GEI, junto con informes sobre los avances en la implementación de las ANAM y la estimación de las correspondientes reducciones de los GEI, cada dos años, pero que los PMA y los PEID harán estas presentaciones discrecionalmente. Con respecto al proceso de revisión de las ANAM, CHILE dijo que los países en desarrollo deberían ser apoyados durante la fase preparatoria de la MIV, que incluye el establecimiento de un proceso estandarizado y un marco institucional común, con directrices claramente definidas que especifiquen el proceso de revisión en profundidad.

Sudáfrica, por el GRUPO AFRICANO, dijo que debe mantenerse la frecuencia de las presentaciones nacionales existente, pero con la posible incorporación de una actualización a mediano plazo sobre la mitigación y los inventarios de gases de efecto invernadero. E hizo hincapié en que la totalidad de los costos acordados para cubrir los requisitos mejorados deben ser enfrentados por los países desarrollados. En cuanto a la cuestión de la revisión/CAI, el GRUPO AFRICANO dijo que la consulta internacional debería ser facilitadora y estar diseñada para crear –en los países en desarrollo– capacidades para contribuir en los esfuerzos mundiales de mitigación.

SINGAPUR dijo que las propuestas, como aquellas relacionadas con los registros de las ANAM,  deberían quedar reflejadas en el texto. Asimismo, pidió una clara distinción entre los requisitos de MIV para las ANAM apoyadas y para las ANAM unilaterales. MONGOLIA expresó la necesidad de actualizar las directrices de las comunicaciones nacionales.

TURQUÍA apoyó el aumento en la frecuencia de las comunicaciones nacionales, diciendo que este incremento debería recibir apoyo financiero y técnico, y también dijo que estaba a favor de la presentación de informes tanto de las ANAM unilaterales como de aquellas que cuentan con apoyo. KYRGYZSTAN, hablando también en representación de Tajikistan, Bután y Nepal, pidió que se le preste más atención a los países en desarrollo montañosos, sin salida al mar. Aunque reconoció la necesidad de revisar las directrices de las comunicaciones nacionales, SIERRA LEONE hizo hincapié en que se deberán aplicar criterios menos rígidos a los PMA.

MIV del apoyo de los países desarrollados: Durante el grupo de contacto de la tarde, la Presidenta del GTE-CLP, Mukahanana-Sangarwe, informó acerca de sus consultas con el Presidente del GTE-PK sobre la propuesta de la APEI de establecer, el jueves, un “espacio común” para el debate sobre la reducción de emisiones del Anexo I. También informó del acuerdo para organizar discusiones conjuntas “pronto”, en consulta con las Partes, y sugirió que las Partes hagan consultas sobre este asunto. Tras plantear una cuestión de orden, EE.UU. sostuvo que como su país no es parte del Protocolo de Kyoto y no pretende serlo, tales discusiones conjuntas no son consideradas adecuadas por Estados Unidos. Asimismo, preguntó si el resultado de discusiones conjuntas de ese tipo, “entre dos grupos completamente separados”, se aplicaría a las discusiones en el marco del GTE-CLP. La Presidenta Mukahanana-Sangarwe explicó que el objetivo de las consultas propuesta era explorar oportunidades de avance, y no combinar las discusiones de los dos GTE.

Luego las discusiones se centraron en la MIV del apoyo brindado por los países Parte desarrollados, en base a las preguntas de la Presidenta del GTE-ACLP (http://unfccc.int/files/meetings/ad_hoc_working_groups/lca/application/pdf/finalquestionsmrvsupportweb_version_21.35.pdf).

Filipinas, por el G-77/CHINA, sugirió que se trabaje a partir de los mecanismos o directrices existentes, como las comunicaciones nacionales, y que se las aplique en lugar de establecer nuevas. También hizo hincapié en que las funciones de la MIV van más allá de la MIV de las ANAM de los países en desarrollo. AUSTRALIA apoyó el uso de las comunicaciones nacionales para la MIV y dijo que ellas podrían mejorar si se solicitan informes más frecuentes y se establecen indicadores uniformes, con el fin de garantizar que son una forma efectiva de informar el apoyo.

En cuanto a que algunos aspectos del apoyo queden sujetos a la MIV, EE.UU. dijo que la MIV del apoyo se refiere a las acciones de mitigación apoyadas y propuso que se utilicen los mecanismos existentes, como las comunicaciones nacionales y los equipos de revisión formados por expertos. Pidió arreglos institucionales adicionales y propuso que haya una “contabilidad doble” en el marco de la cual tanto lo donantes como los receptores brinden información acerca del apoyo dado y recibido. Y destacó la consideración de la necesidad de complementar las directrices existentes acerca de la frecuencia de los informes y la propuesta relacionada con los registros.

CHILE propuso que se apoyen las tres etapas del proceso de las ANAM: el desarrollo de ANAM; la creación de capacidades para la realización de las ANAM; y la presentación de informes y evaluación de las ANAM realizadas. Apoyó el desarrollo de un marco estandarizado de presentación de informes en lugar de que se trabaje dentro de las instituciones existentes, y también concordó con el establecimiento de un registro internacional en el marco de la Convención.

España, por la UE, sugirió la MIV de: cuánto apoyo se brinda; el propósito del apoyo; los canales a través de los cuáles se brinda tal apoyo, ya sean bilaterales o multilaterales; y tipos de apoyo como los subsidios y préstamos. Con respecto a los arreglos institucionales, observó que las comunicaciones nacionales no ofrecen suficiente información y dijo que la posibilidad de un registro podría ser explorada con mayor profundidad. JAPÓN hizo hincapié en que las Partes del Anexo I ya han realizado una MIV fuerte y rigurosa bajo las directrices existentes de las comunicaciones nacionales, y que la información acerca de los mecanismos financieros de la Convención también es enviada al OSE. Por tanto, concluyó que no existe necesidad de arreglos institucionales adicionales para garantizar la transparencia.

Tras destacar que algunas acciones de mitigación pueden requerir apoyo técnico o de creación de capacidades, y no apoyo financiero, Sudáfrica, por el GRUPO AFRICANO, dijo que los tres aspectos deberían estar sujetos a una MIV para que se pueda obtener una “imagen completa” del apoyo brindado a los países en desarrollo. Y especificó que los arreglos de MIV deberían requerir información sobre: el monto de financiamiento público que fluye de los países del Anexo I a los que no están incluidos en el Anexo I; la forma del financiamiento; y los tipos de acción apoyada. Tras lamentar que los actuales arreglos financieros bilaterales y multilaterales carencia de la transparencia y la precisión necesaria, propuso un sistema estandarizado de MIV, que se base en instituciones existentes y previstas, como el Fondo para la Adaptación, el registro de ANAM y los acuerdos institucionales para la transferencia de tecnologías.

BOLIVIA sugirió que la cuantificación de la deuda climática histórica de los países desarrollados debería estar en la base de las MIV del apoyo a los países en desarrollo, y se refirió a la necesidad de, entre otras cosas: medidas de respuesta para la migración inducida por el cambio climático; de tecnología como consecuencia de las oportunidades inevitables de desarrollo; medidas relacionadas con los bosques; y cambios en la legislación. Asimismo, apoyó la posibilidad de sanciones en el caso de que haya incumplimiento.

SINGAPUR hizo hincapié en que la entrega y recepción de apoyo debería estar sujeta a la MIV, y destacó que las comunicaciones nacionales no son medios oportunos o eficientes para la MIV del apoyo. Con respecto a los elementos del marco de MIV, CHINA sugirió que haya objetivos específicos de apoyo que incluyan el financiamiento, la creación de capacidades y la transferencia de tecnologías, e identificó la necesidad de directrices para el financiamiento nuevo y adicional. INDIA hizo hincapié en la necesidad de un grupo de directrices comunes acerca de lo que constituye el financiamiento del cambio climático y la verificación del apoyo a la tercera parte. ARABIA SAUDITA apoyó el establecimiento de un nuevo sistema de MIV en lugar del uso del actual sistema de comunicaciones. Sostuvo que el nuevo sistema debería ser establecido bajo el mecanismo financiero y estar formado por dos partes: las fuentes de MIV, entre las que se incluyen contribuciones porcentuales y cúanto es público y cuánto privado; y la MIV de desembolsos para apoyar a, entre otros, las ANAM y la adaptación.

COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES DEL ANEXO I (OSE): En el grupo de contacto, BRASIL –con el apoyo de CHINA y BOLIVIA, propuso que el 1 de enero de 2011 sea la fecha de presentación de las sextas comunicaciones nacionales de las Partes del Anexo I. La UE destacó que ya existen directrices para la presentación de comunicaciones nacionales del Anexo I cada cuatro años, pero dijo que esto no impide el debate acerca de la frecuencia de la presentación de informes a otros grupos. BOLIVIA destacó que algunas Partes no han enviado aún sus quintas comunicaciones nacionales, destacando la necesidad de alentar tales presentaciones. En respuesta a CHINA, la Secretaría destacó su compromiso con garantizar el equilibrio entre países desarrollados y en desarrollo en la representación en el panel de revisión formado por expertos.

COMPILACIÓN ANUAL E INFORME DE RENDICIÓN DE CUENTAS DE LAS PARTES DEL ANEXO B (OSE): CHINA, BRASIL y BOLIVIA –con la oposición de AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA– dijeron que el aumento en las emisiones de algunos países del Anexo B deberán verse reflejados en estas conclusiones. BOLIVIA solicitó que también se refleje la contribución de los mecanismos flexibles a las compromisos de las reuniones. La Secretaría destacó la dificultad de calcular tal contribución, “ya que se han retirado muy pocos créditos” y no se sabe cuando utilizarán sus créditos las Partes del Anexo B. Los Copresidentes prepararás un proyecto de conclusiones y las consultas informales continuarán.

TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS (OSE/ OSACT): El grupo de contacto conjunto de OSE/OSACT sobre transferencia de tecnologías se reunió para considerar las conclusiones de OSE y OSACT. Ambos grupos de conclusiones fueron adoptados sin enmiendas.

ARREGLOS PARA LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES (OSE): El Presidente del OSE Owen-Jones informó a los delegados que el Buró confirmó las sesiones de negociación que se realizarán del 2 al 6 de agosto en Bonn, Alemania, y que la fecha y lugar de la sesión subsiguiente aún está bajo consideración. CHINA sostuvo que estaba analizando la posibilidad de ofrecerse como anfitrión de dicho período de sesiones.

PAPÚA NUEVA GUINEA se refirió a su propuesta de convocar a una sesión ministerial de composición abierta antes de la CdP 16, para tratar ciertas “cuestiones decisivas” y brindar orientación política al proceso de la CMNUCC.

El Presidente de OSE, Owen-Jones, destacó que la oferta de Sudáfrica de ser anfitriona de la CdP 17 y CdP/RdP7 ha sido aceptada. La REPÚBLICA DE COREA y QATAR observaron que ambos se habían ofrecido como sedes de la CdP 18 y la CdP/RdP 8, y comentaron que están haciendo consultas bilaterales sobre el tema.

EE.UU. propuso que se programen las próximas reuniones de manera tal que concluyan los jueves, y ARABIA SAUDITA señaló que el hecho de que terminen los miércoles beneficia a un número mayor de Partes. Ese país también sugirió que no se programen reuniones para las tardes de sábado, de modo de facilitar discusiones informales, que con frecuencia se realizan los domingos.

EE.UU., con AUSTRALIA y Bangladesh, hablando por el G-77/CHINA, destacó la necesidad de una sede interina para la conferencia hasta que terminen las obras de las oficinas permanentes de la conferencia. ALEMANIA brindó una actualización de los avances de las obras del edificio de la conferencia.

REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES DE LAS PARTES DEL ANEXO I (GTE-PK): Durante el grupo de contacto, las Partes se centraron en la transparencia y el documento técnico de la Secretaría sobre la traducción de las promesas en objetivos cuantificados de reducción de emisiones (QELROs, por sus siglas en inglés)(FCCC/KP/AWG/2010/2).

La FEDERACIÓN RUSA subrayó que su promesa depende de los debates sobre UTCUTS.

CHINA expresó preocupación por la reducción de la promesa que Canadá hizo antes de Copenhague que era de una reducción del 20% en 2020 en relación con los niveles de 2006, y del 17% en relación con los niveles de 2005 también para el año 2020, destacando que ese cambio representaba un movimiento en la dirección equivocada. CANADÁ hizo hincapié en que su meta está alineada con los niveles prometidos por EE.UU. en el Acuerdo de Copenhague, y que tal alineamiento es necesario dados los vínculos económicos que existen entre ambos países.

Los Estados Federados de Micronesia, por la APEI, subrayaron la necesidad de información adicional acerca de las presunciones que subyacen a las promesas de los países. En una presentación sobre el efecto de un excedente de UCA y diferentes esquemas de contabilidad de UTCUTS sobre las emisiones actuales, España –por la UE– hizo hincapié en la necesidad de conocer las reglas antes de establecer metas de reducción de emisiones. También pidió por un espacio conjunto para la discusión de estas cuestiones “con todas las Partes presentes en la sala”. CHINA dijo que encontrar una solución sobre las reglas no resolverá el problema de la falta de ambiciones.

SUDÁFRICA dijo que las reglas de rendición de cuentas del UTCUTS deberán ser definidas de manera tal que sólo incluya las reducciones netas de emisiones. También subrayó el beneficio de no arrastrar el excedente de UCA y la importancia de la suplementaridad en el uso de los mecanismos de flexibilidad.

BOLIVIA pidió que se considere el presupuesto atmosférico de 1750 a 2050, calculando una distribución equitativa de dicho presupuesto per cápita(FCCC/KP/AWG/2010/2) así como el monto de lo que cada país ha emitido per capita, y que se utilicen esas cifras para determinar responsabilidades en la reducción de emisiones. También objetó cualquier intento de unificar las dos vías de negociación.

OTRAS CUESTIONES (GTE-PK): En cuanto a las consultas informales sobre UTCUTS, las Partes se centraron en los productos de madera cultivada, los desórdenes naturales y la variabilidad interanual. Muchas Partes destacaron la necesidad de transparencia en la rendición de cuentas; y algunas pidieron que se considere el potencial de los vínculos entre el UTCUTS y la REDD+.

INVESTIGACIÓN Y OBSERVACIÓN SISTEMÁTICA (OSACT): Durante las consultas informales de la tarde, las Partes intercambiaron puntos de vista sobre los nuevos proyectos de conclusiones.

FORO DE PUNTOS FOCALES EN EL MARCO DEL PTN: A última hora del viernes, se realizó el tercer foro de puntos focales del PTN. El Presidente del OSACT, Konaté, dio la bienvenida a las Partes y a las organizaciones asociadas al PTN, y sostuvo que el objetivo del foro era debatir sobre las actividades realizadas por los socios del PTN y plantear ideas sobre oportunidades para capitalizar el éxito del PNT.

La Secretaría hizo una actualización de la implementación del PTN, destacando que hoy ya son 181 las organizaciones asociadas y que había recibido cien promesas de acciones.

Las organizaciones asociadas informaron acerca de las actividades realizadas, incluyendo aquellas dirigidas a alcanzar a quienes ponen en práctica la adaptación, a nivel nacional, subnacional y comunitario. El INSTITUTO INTERNACIONAL PARA EL AMBIENTE Y EL DESARROLLO destacó una serie de cuatro talleres comunitarios. La ORGANIZACIÓN METEOROLÓGICA INTERNACIONAL se refirió a las actividades relacionadas con las observaciones de datos, los modelos climáticos y la investigación. El INSTITUTO AMBIENTAL DE ESTOCOLMO destacó la falta de literatura pertinente revisada por los pares en los países en desarrollo y sus esfuerzos de creación de capacidades para resolver esto. ICLEI - GOBIERNOS LOCALES POR LA SOSTENIBILIDAD destacó los resultados del primer Congreso Mundial sobre Ciudades y la Adaptación al Cambio Climático. La FEDERACIÓN MUNDIAL DE ORGANIZACIONES DE INGENIERÍA discutió herramientas que pueden utilizar las comunidades locales, para evaluar la vulnerabilidad de la infraestructura.

La UICN informó acerca de su promesa de acción sobre la adaptación basada en el ecosistema y el PROGRAMA DE LAS NU PARA EL MEDIO AMBIENTE, sobre su red mundial de adaptación al cambio climático. TEARFUND destacó una herramienta de terreno para la evaluación del cambio climático, el riesgo de degradación de la tierra y la adaptación, es usada por los organismos que trabajan en los países en desarrollo.

La ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN ECONÓMICA Y EL DESARROLLO hizo hincapié en su orientación política comprehensiva para la generalización de la adaptación en los procesos políticos. El SISTEMA PARA EL ANÁLISIS DEL CAMBIO CLIMÁTICO dijo que está organizando diálogos a nivel nacional entre los funcionarios gubernamentales, la sociedad civil y los científicos, y realizando evaluaciones regionales del conocimiento en base a la “literatura gris” que alimentará el IE5 del PICC. ACCIÓN PRÁCTICA discutió sus programas comunitarios para la creación conciencia pública y capacidad. El CENTRO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO INTEGRADO DE LAS MONTAÑAS hizo hincapié en su trabajo de creación de vínculos entre los países que están arriba y debajo de las corrientes, para tratar la vulnerabilidad relacionada con el agua.

El CENTRO DE BANGLADESH PARA ESTUDIOS AVANZADOS, la RED IBEROAMERICANA DE FUNCIONARIOS DEL CAMBIO CLIMÁTICO, el PROGRAMA AMBIENTAL DE LA REGIÓN DEL PACÍFICO, el CENTRO CLIMÁTICO COMUNITARIO del CARIBE y el COMITÉ DE COORDINACIÓN DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE ÁFRICA, informaron sobre proyectos regionales de adaptación.

FAIRTRADE destacó las actividades relacionadas con el tratamiento de los costos de las barreras para los pequeños productores agropecuarias y el INSTITUTO INTERNACIONAL DE ESTOCOLMO SOBRE EL AGUA destacó sus programas de creación de capacidades para las fuentes fronterizas de agua.

La UNIVERSIDAD DE NACIONES UNIDAS discutió las actividades de investigación pertinentes e imaginó un programa conjunto de maestros. El PICC destacó al Grupo de Tareas sobre apoyo de Datos y Escenarios para los Análisis de Impacto y Clima,  que facilita la distribución e implementación de datos y escenarios relacionados con el cambio climático, e hizo hincapié en la necesidad de literatura bien documentada y revisada por pares. El PROGRAMA DE LAS NU PARA EL DESARROLLO subrayó su amplio portfolio de proyectos de adaptación, destacando el papel que cumple como agencia de implementación del FMAM para los proyectos del Fondo los PMD.

Luego los participantes intervinieron en una sesión de presentación espontánea de ideas sobre oportunidades para capitalizar el éxito del PTN y para tratar las necesidades de adaptación que fueron definidas durante el programa.

EN LOS PASILLOS

El viernes, las salas –pequeñas– de reunión del Hotel Maritim estuvieron colmadas por consultas informales en el marco de OSACT y OSE, en donde los especialistas técnicos de las Partes trabajaron con diligencia para terminar estas conclusiones. En las negociaciones a largo plazo, empezó a caerse el optimismo por los avances del jueves en la búsqueda de un “lugar común” para los dos GTE , Tras la intervención de EE.UU. en el GTE-CLP, muchos sintieron que las Partes sólo habían reiterado sus posiciones durante esta semana. “Voy a empezar a concentrarme en la semana próxima, con la esperanza de que así avancemos alli”, comentó un delegado mientras se marchaba.

Al parecer, mucha parecen estar pensando en el futuro. La delegación Sudafricana mostró su compromiso con el éxito de la Copa Mundial de Fútbol de la FIFA, que comenzará el próximo viernes, y celebraron un “viernes de fútbol” vistiendo las camisetas de su selección nacional. Muchos asistieron al evento de México sobre arreglos para la CdP 16 y CdP/RdP 6. Numerosos participantes, en especial los de la sociedad civil, expresaron algo de escepticismo por el plan de que haya eventos paralelos a seis kilómetros de distancia de la sede principal de la reunión. Sin embargo, reservaron sus opiniones, ya que los mexicanos dijeron que la idea era que haya “una sola conferencia integrada”, en lugar de dos espacios separados para las ONG y los gobiernos, e hicieron hincapié en que habrá ómnibus charter continuamente entre ambas sedes.

Por otra parte, también se escuchó a algunos especulando con la sede de la sesión de otoño, previa a Cancún. Colombia, Senegal, la República de Corea y China figuraron entre los nombres mencionados en los pasillos. Bastantes delegados parecieron apostar por China, aunque algunos especularon con que ya se habían hecho algunas reservas en una ciudad europea ya conocida por los negociadores.

Otros sólo pensaban en la fiesta de las ONG del sábado por la noche. “Este fin de semana sólo negociaré en la pista de baile, y no pienso hacer ninguna concesión”, dijo un participante ansioso por comenzar a mover sus pies.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Kati Kulovesi, Ph.D., Anna Schulz, Matthew Sommerville, y Simon Wolf. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Banco Mundial. La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en las Conversaciones de Bonn sobre Cambio Climático - mayo/junio 2010 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <kati@iisd.org>.

Participants

Tags