Read in: English

Daily report for 23 April 2009

Durante el día, los delegados del FNUB8 continuaron las deliberaciones en dos grupos de trabajo (GT): el GTI sobre bosques en un entorno cambiante; y el GTII sobre medios de implementación. El GTI continuó con la primera lectura de las recomendaciones sobre el tratamiento de los desafíos clave que enfrentan los bosques en un entorno cambiante, y luego escucharon declaraciones sobre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación. El GTII se ocupó de los elementos de un fondo forestal global y un mecanismo facilitador, y por la tarde discutieron brevemente el proyecto de texto de los copresidentes sobre el financiamiento.

GRUPO DE TRABAJO I

DESAFÍOS CLAVE: Recomendaciones de los Estados miembro: Con respecto a priorizar la reforestación y la forestación, la UE solicitó que se haga referencia a la restauración de los paisajes forestales en lugar de a la expansión de las plantaciones forestales.

Recomendaciones del FNUB: La UE apoyó que se retenga una amplia referencia a los procesos de aplicación de la legislación forestal y la gobernanza (ALFG). En cuanto al apoyo a la iniciativa de los Paneles Globales de Expertos en Bosques de la ACB, EE.UU., BRASIL y la UE sugirieron señalar que los Paneles son órganos asesores y no órganos científicos.

Recomendaciones de la ACB: Varios sugirieron que se haga referencia a los efectos “intervinculados” en lugar de a los “agregados” de la deforestación y la degradación de los bosques, la pérdida de la diversidad biológica y el cambio climático. En cuanto a la presentación de informes sobre los impactos de las comunidades indígenas y dependientes de los bosques, INDONESIA sugirió que se involucre a tales comunidades en el desarrollo de respuestas al cambio climático. Con respecto a los informes sobre los impactos de las crisis financiera, de la alimentación y de los combustibles, INDONESIA agregó una referencia al papel de la OFS en la respuesta a la crisis, y el GRUPO AFRICANO y otros agregaron una referencia a las crisis del agua. EE.UU. sugirió que se organice un panel sobre crisis en el FNUB9, El GRUPO AFRICANO propuso que la ACB también simplifique los procedimientos de financiamiento y facilite el acceso a esos fondos.

Recomendaciones a los donantes y organizaciones internacionales: El GRUPO AFRICANO pidió que haya una referencia a las organizaciones intergubernamentales. La COMUNIDAD DEL PACÍFICO y MALASIA agregaron una referencia a la simplificación del acceso a los fondos. INDIA pidió una referencia a los países con baja cobertura de bosques per capita. BRASIL y CHINA pidieron un texto más fuerte sobre el compromiso de los donantes. Muchos señalaron la necesidad de que se esperen los resultados del GTII antes de finalizar el texto.

Recomendaciones del FNUB a la Secretaría: Numerosos delegados expresaron sus reservas respecto de desarrollar nuevos indicadores para el primer y tercer objetivo mundial sobre bosques (revertir la pérdida de cobertura de bosques, y aumentar el área de bosques protegidos y bajo ordenación forestal sostenible, respectivamente), y el GRUPO AFRICANO sugirió que se desarrollen nuevos indicadores sólo en el caso de que haya disponible nuevos conocimientos y tecnologías.

El GRUPO AFRICANO sugirió que se agregue el envío de informes al FNUB9 sobre cooperación con la Secretaría de la CMNUCC y el Grupo de Acción Conjunta de las Convenciones de Río. Respecto de los vacíos en el campo de la OFS en los convenios internacionales relacionados con los bosques, la UE sugirió que se agregue una referencia a la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies en Peligro de Extinción, la Convención Ramsar y los procesos ALFG. EE.UU. expresó su deseo por centrarse en cómo unificar el trabajo del Foro con otros procesos.

CAMBIO CLIMÁTICO: La UE pidió que se desarrollen los indicadores y sugirió actividades conjuntas con la CMNUCC. El GRUPO AFRICANO pidió financiamiento adecuado y previsible y transferencia de tecnología, en particular para la producción de energía. EE.UU. y NUEVA ZELANDA hicieron hincapié en la importancia de la ciencia y la investigación, y los procesos regionales como el Proceso de Montreal. CHINA hizo hincapié en la transferencia de tecnología y pregunto cómo tomará en cuenta el FNUB el resultado de la CdP 15 de la CMNUCC sobre la reducción de emisiones de la deforestación y la degradación de bosques (REDD).

NÍGER advirtió contra la exclusión de los países de baja cobertura forestal (PBCF) de REDD. CHILE pidió mecanismos para que los países en vías de desarrollo incorporen la reducción de emisiones en sus planes de desarrollo sostenible. BRASIL acentuó que las necesidades de deforestación deben ser tratadas como un proceso socioeconómico. URUGUAY destacó problemas metodológicos y regulatorios en la implementación de programas de forestación y reforestación. LÍBANO pidió un texto sobre las causas de los incendios forestales.

La REPÚBLICA DOMINICANA pidió cooperación transfronteriza para la implementación de programas de reforestación. NUEVA ZELANDA hizo hincapié en los vínculos entre sectores, en particular con la agricultura. NEPAL señaló la vulnerabilidad de los ecosistemas alpinos y los impactos de la retracción de los glaciares sobre la disponibilidad de agua. PAPÚA NUEVA GUINEA propuso que se traten los vínculos entre la OFS y el comercio de carbono.

DESERTIFICACIÓN: EE.UU. acentuó la importancia de que se trate la degradación del suelo. CHINA mencionó los esfuerzos de forestación y reforestación de su país. El GRUPO AFRICANO se refirió a las ventajas relacionadas con el personal capacitado en la vigilancia de bosques y el funcionamiento de las entidades regionales, pero destacó la debilidad institucional y una falta de equipamiento forestal. También dijo que la deforestación debe ser considerada a nivel del paisaje.

DIVERSIDAD BIOLÓGICA: BRASIL mencionó la cooperación regional sobre el monitoreo de bosques y dijo que la piratería biológica y el comercio ilegal de vida silvestre son cuestiones importantes. EE.UU. describió sus iniciativas en educación de la diversidad biológica y colaboración con las poblaciones indígenas para prevenir los incendios forestales. La UE pidió una decisión del FNUB sobre conservación y conocimiento tradicional. INDONESIA describió los esfuerzos locales por conservar la diversidad biológica de los bosques, incluyendo la certificación y los sistemas de vigilancia.

APORTES REGIONALES Y SUBREGIONALES: EE.UU. informó sobre el Programa de Carbono de Norteamérica que busca desarrollar protocolos comunes para los análisis del ciclo del carbono. AUSTRALIA señaló las recomendaciones de la Iniciativa Regional de Suiza y Australia sobre los Aportes Regionales al FNUB, entre las que se incluye la mejora de los vínculos entre los procesos regionales y globales. La COMUNIDAD DEL PACIFICO pidió por la creación de capacidades.

MEJORA DE LA COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN: La UE y SUIZA sugirieron que la Secretaría del FNUB: explore e implemente actividades conjuntas con otros instrumentos mundiales, en particular las Convenciones de Río; participe en el Grupo de Acción Conjunta de las Convenciones de Río; e informe sobre estas actividades en el FNUB9. EE.UU. sugirió un conjunto focalizado de directrices para actividades conjuntas, y ARGENTINA hizo hincapié en la necesidad de un mandato claro al respecto. La UE también pidió la mejora de la coordinación de la implementación de la ALFG y la mejora del comercio de madera talada legalmente. El GRUPO AFRICANO y EE.UU. acentuaron la importancia de la participación de la sociedad civil.

GRUPO DE TRABAJO II

AUSTRALIA, SUIZA, NUEVA ZELANDA, IRÁN y JAPÓN expresaron su preocupación por la sugerencia de los Copresidentes de discutir elementos específicos de un fondo forestal global, y mostraron su preferencia por la discusión de un marco de financiamiento general. BRASIL, SENEGAL, la UE y ARGENTINA apoyaron la consideración de los detalles de ambas propuestas financieras. ARGENTINA señaló que las discusiones específicas permitirán que las delegaciones consideren un marco más amplio donde ambas propuestas puedan ser incorporadas, y los delegados acordaron.

FONDO FORESTAL GLOBAL: Beneficiarios: BRASIL, con INDONESIA y COSTA RICA, hicieron hincapié en que el financiamiento debe ser igualmente accesible para los países en desarrollo. JAPÓN acentuó la necesidad de que se traten los vacíos de la implementación de la OFS, y que se aclaren los roles del FNUB y los miembros de la ACB en el marco financiero. El GRUPO AFRICANO, CUBA y PAKISTÁN señalaron que los receptores deben ser países en desarrollo, con un énfasis sobre los PMCB. El GRUPO AFRICANO agregó que esto debe incluir a los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los países con alta cobertura de bosques y baja deforestación. VENEZUELA sugirió que el financiamiento debe extenderse más allá de las actividades relacionadas con el clima. EE.UU. dijo que el escenario financiero ha cambiado significativamente desde 2007, y recordó que el grupo asesor sobre finanzas identificó los vacíos que deben ser abordados. CHINA señaló que los grupos regionales y de países también deben ser elegibles para el financiamiento.

Inversiones y criterios de selección: SUIZA y NORUEGA sugirieron que se consideren las condicionalidades para los subsidios del fondo forestal, y que los bajos niveles de demanda de asistencia oficial al desarrollo relacionada con los bosques indican una baja prioridad de los bosques en las agendas nacionales. PALAU contestó que esto podría indicar una falta de capacidad para solicitar ayuda y una falta de acceso, no la falta de necesidad. GABÓN pidió que se alineen los criterios con los planes nacionales de cada país. JAPÓN e INDIA hizo hincapié en la necesidad de centrarse en las condiciones habilitantes para las inversiones.

Alcance de las actividades: INDIA señaló que el apoyo del fondo debería basarse en los resultados y el rendimiento, y que el fondo debería ser transparente y eficiente. AUSTRALIA expresó su preocupación porque el alcance del fondo se pueda superponer con otros mecanismos y foros, PALAU, con BRASIL, hizo hincapié en la flexibilidad. ARGENTINA destacó la necesidad de crear capacidades en relación con la presentación de informes.

Volumen y fuentes del financiamiento dirigido: ARGENTINA señaló la dificultad de predecir las contribuciones voluntarias.

Organización anfitriona: BRASIL sugirió la creación de una junta ejecutiva con una representación geográficamente equilibrada. En respuesta a una pregunta sobre la capacidad legal del FNUB para administrar el financiamiento, el Director del FNUB, Jan McAlpine, respondió que en principio el FNUB podría hacerlo, pero recordó que el FNUB es principalmente un foro facilitador que construye a partir de los recursos de los miembros de la ACB para tratar las brechas, en base a sus mandatos.

Participación de los sectores interesados: BRASIL expresó su apoyo a la participación de los sectores interesados, y las MUJERES solicitaron la inclusión de los Grupos Principales dentro de las consideraciones financieras.

MECANISMO FACILITADOR: SUIZA, con la FEDERACIÓN RUSA y la UE, solicitó un documento que sintetice las discusiones y resultados logrados hasta ahora, antes de comenzar las discusiones. BRASIL preguntó si se realizaría un texto en borrador para facilitar las negociaciones.

NUEVA ZELANDA solicitó claridad sobre el términos “mecanismo facilitador”. McAlpine reconoció que se están haciendo comparaciones con el Mecanismo Global de la CNULD, y dijo que el mecanismo propuesto será de acceso más fácil y catalizará el financiamiento para la implementación del Instrumento sobre Bosques.

EE.UU. apoyó la creación de un mecanismo facilitador flexible que implemente medidas para el establecimiento de entornos habilitantes y aumente la coherencia sobre las fuentes de financiamiento. El GRUPO AFRICANO destacó la necesidad de un mecanismo que simplifique el acceso al financiamiento.

Tras la reunión del GTII al final de la tarde, los Copresidentes del GTII distribuyeron un texto titulado “El mapa del financiamiento de la OFS/Implementación del INJV”. Sudán, por el G-77/CHINA y con el apoyo de numerosos miembros del G-77/CHINA, objetó el borrador porque dijo que no tomaba en consideración los resultados de las consultas del G-77/CHINA que se realizaron esa misma tarde pero más temprano.

La UE y AUSTRALIA apoyaron la continuación de las negociaciones en base al texto de los Copresidentes. El Copresidente Kile reconoció la presentación del texto propuesto por el G-77/CHINA pero señaló que las negociaciones comenzarían al día siguiente por la mañana, en base al texto distribuido, y levantó la sesión.

EN LOS PASILLOS

Luego de tres días de lluvias en la ciudad de Nueva York, la tormenta se instaló dentro de las oficinas de las NU cuando los delegados empezaron a chocar por los medios de implementación (por ejemplo: el futuro mecanismo de financiación del Instrumento sobre Bosques). El nivel de discusión, durante la sesión de la mañana del GTII, sobre los elementos de un fondo forestal global fueron percibido como “abstracto” por muchos, ya que giró en torno a ideas generales, principios y posibles propuestas. En ese contexto, numerosos delegados expresaron su ansiedad por llegar al quid de la cuestión para definir que es lo que realmente está siendo discutido. La sensación de avance que surgió cuando los Copresidentes respondieron con un proyecto de texto, por la tarde, fue atenuada por el G-77/CHINA, que se sintió ignorado y objetó con vehemencia el texto, ya que éste había sido desarrollado mientras el grupo preparaba sus propias propuestas. Varios países dentro del Grupo, basados en una revisión superficial del borrador, expresaron su frustración porque las discusiones de la mañana sobre un fondo forestal global sólo ocuparan un párrafo al final del documento. La resolución de esta cuestión quedó pospuesta hasta el viernes, con algunos delegados promoviendo un huracán de texto entre corchetes. Otros lo tomaron con calma, señalando que esto es común cuando se trata de negociaciones forestales.

Aun bajo la amenazante tormenta que se cernía sobre la cuestión de las finanzas, los delegados pudieron navegar con relativa tranquilidad a través de las recomendaciones sobre las cuestiones clave. Cuando se les pidió que desarrollaron un mensaje que el FNUB pudiera enviar al “mundo exterior”, sin embargo, la mayoría sintió que el FNUB8 se debería concentrar en el envío de un mensaje a la CMNUCC para garantizar que la REDD no vaya en contra de los objetivos de la OFS. Aunque persistieron las opiniones divergentes en torno a cuál sería el contenido y la forma más adecuado del mensaje, algunos cuestionaron su utilidad en general. Aquellos familiarizados con las discusiones sobre el cambio climático dijeron que lo más probable es que la CMNUCC haga poco más que “tomar nota” del mensaje, lo que según un delegado sería equivalente a archivarlo en el casillero de “reciclaje”. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Reem Hajjar, Stefan Jungcurt, Ph.D., Kate Louw, Laura Russo, y Peter Wood, Ph.D. Editor Digital: Dan Birchall. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, Nueva York 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en el FNUB8 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <reem@iisd.org>. | Volver a la página de inicio de IISD RS “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico a IISD RS | © 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.

Participants

Tags