Daily report for 1 December 2010

El plenario de la CP/RP se reunió el miércoles en la mañana y por la tarde. Por la tarde, también se celebró el plenario de la CP. Durante todo el día, además, se llevaron a cabo numerosos grupos informales en virtud del OSE, OSACT, GTE-PK y GTE-CLP.

Nota del Editor: La cobertura de los grupos informales y de contacto del Boletín de Negociaciones de la Tierra es más limitado que lo habitual debido a complicaciones de logística/ transporte.

CP

PROPUESTAS PRESENTADAS POR LAS PARTES CON ARREGLO AL ARTÍCULO 17 DE LA CONVENCIÓN (protocolos): Con relación a este tema (FCCC/CP/2010/3, FCCC/CP/2009/4-7), la Secretaría explicó que en 2009 se recibieron las propuestas de nuevos protocolos y un acuerdo de ejecución con arreglo al artículo 17 de la Convención, las cuales fueron presentadas por cinco Partes, y señaló que su examen no se completó en la CP 15. También explicó que en 2010se había recibido una nueva propuesta de Granada sobre un protocolo, la cual fue comunicada a las Partes de conformidad con las disposiciones de la Convención.

Granada, por la AOSIS, subrayó la importancia de discutir la forma jurídica, destacando que esto es relevante para los gobiernos y el sector privado. Hizo un llamado para conformar un grupo de contacto de composición abierta que aborde, de manera transparente y participativa, las siguientes cuestiones: la forma jurídica de los resultados; vínculos con los instrumentos existentes; y una estrategia adecuada para adoptar un resultado jurídicamente vinculante en la CP 17 en Durban.

Varios países en desarrollo expresaron su apoyo a la propuesta. Esbozando la propuesta de su país para un nuevo protocolo que complementa al Protocolo de Kyoto, TUVALU destacó al grupo de contacto como un paso hacia la adopción de un instrumento jurídicamente vinculante en Durban. COSTA RICA enfatizó que el grupo debería tener el mandato de aclarar la forma jurídica.

La República Democrática del Congo, por el GRUPO DE PAÍSES AFRICANOS, apoyó el establecimiento del grupo de contacto, pero señaló que no debe desviar la atención de las negociaciones del GTE-PK. La UE indicó que el grupo de contacto debe garantizar que no habrá una duplicación de labores y debe tomar en cuenta las consultas oficiosas que se están celebrando con relación a este tema. VENEZUELA indicó que el grupo no debe contradecir otras propuestas en virtud del Artículo 17 de la Convención y debe considerar los avances en el marco del GTE-CLP.

Con relación a la identificación de la necesidad de un resultado legal tanto en la vía del GTE-CLP como en el GTE-PK, BRASIL apoyó brindar un espacio para la discusión de este tema. INDIA prefirió centrarse en los entregables de Cancún y en el futuro del Protocolo de Kyoto, el cual se ve “muy amenazado”, afirmando que el progreso del GTE-PK está muy atrasado en comparación con el GTE-CLP. También dijo que una vez que la sustancia se haya decidido, le “seguirá” la forma.

CHINA reconoció la importancia de discutir las cuestiones legales, diciendo que una enmienda al Anexo B del Protocolo constituye un resultado jurídicamente vinculante en virtud de la vía del Protocolo, y que es aceptable para su país un resultado jurídicamente vinculante destinado a reforzar la aplicación de la Convención. Con el apoyo de ARABIA SAUDITA, CHINA hizo hincapié en la considerable carga de trabajo de la Partes e instó a centrarse en los dos GTE y en un resultado “constructivo y equilibrado” en Cancún. ARABIA SAUDITA destacó la “amenaza a la continuidad del Protocolo de Kyoto”, ya que algunas Partes han declarado que “en ningún caso” van a aceptar un nuevo período de compromiso.

SUDÁFRICA identificó como un “obstáculo” para las negociaciones, la incertidumbre de la forma jurídica y señaló que la decisión sobre esta cuestión “desbloqueará varias cuestiones”. Hizo un llamado a un “enfoque pragmático”, señalando que los trabajos de la CP, la CP/RP y los dos GTE deben ser complementarios y de apoyo mutuo. SUDÁFRICA señaló la necesidad de avanzar en los trabajos de la Convención y el Protocolo de manera “equilibrada e inclusiva” para lograr resultados con el mismo estatus jurídico.

AUSTRALIA acogió con beneplácito el interés de las Partes en un resultado jurídicamente vinculante y, tomando nota de los esfuerzos de su país para avanzar en estas discusiones, apoyó una “discusión robusta” que reúna a todas las propuestas relacionadas. NORUEGA expresó su “fuerte apoyo” a favor de un resultado jurídicamente vinculante, hizo un llamado a contar con tiempo suficiente para discutirlo y apoyó la propuesta de Granada.

La Presidenta de la CP, Espinosa, señaló que los protocolos propuestos se refieren a cuestiones que se discuten en el marco del GTE-PK y el GTE-CLP, y destacó la importancia de trabajar en Cancún para llegar a un paquete decisiones “que esté a nuestro alcance”. Propuso, y las Partes acordaron, establecer un grupo de contacto presidido por Michael Zammit Cutajar (Malta), el cual se centre en las propuestas de protocolo presentadas por Granada, por la AOSIS, Costa Rica y Tuvalu, siendo estas tres propuestas para las cuales se ha solicitado un espacio de discusión. La Presidenta de la CP, Espinosa, señaló que las delegaciones en cuestión “expresaron claramente” que el protocolo no es algo que se puede lograr en la CP 16, sino en el futuro, y subrayó que los debates sobre la forma jurídica no deben frenar los dos GTE. La Presidenta de la CP, Espinosa, también señaló que el Presidente Zammit Cutajar brindaría en el plenario del sábado una actualización sobre los avances logrados.

Sobre este tema las ONG DE LA JUVENTUD (YOUNGO, en inglés) recordaron a las Partes de la situación sin solución a la que se llegó en Copenhague. Reconoció que se ha trabajado mucho desde la CP 15 y que una propuesta para un nuevo protocolo también ha sido presentada posteriormente por Granada. Instó a las Partes a restablecer la confianza, demostrar liderazgo y adoptar un marco jurídicamente vinculante para proteger a los países más vulnerables, los cuales son los menos responsables del problema climático. La RED DE ACCIÓN CLIMÁTICA (CLIMATE ACTION NETWORK, en inglés) hizo hincapié en que las Partes tienen hoy la oportunidad de establecer un proceso que permita una “contribución sustancial” hacia un resultado jurídicamente vinculante. JUSTICIA CLIMÁTICA YA (CLIMATE JUSTICE NOW, en inglés) solicitó a las Partes trabajar hacia un resultado justo mediante dos vías, teniendo en cuenta la responsabilidad histórica, y para los países desarrollados el reducir las emisiones en un 40% sin el uso de mercados u otro tipo de asistencia. Las ORGANIZACIONES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS destacaron la situación “grave y urgente” de los pueblos indígenas ante los impactos climáticos.

CP/RP

MECANISMO PARA EL DESARROLLO LIMPIO (MDL): El Presidente de la Junta Ejecutiva del MDL, Clifford Mahlung, informó sobre el trabajo de la Junta en 2010 (FCCC/KP/CMP/2010/10), destacando los logros tales como: el desarrollo y la adopción de nuevos procedimientos para el registro, expedición y revisión , incluyendo plazos para cada etapa; elaboración de un plan de préstamos para ayudar a los países con menos de diez actividades de proyecto registradas; y la elaboración de un procedimiento de apelación contra las decisiones de la Junta.

La UE sugirió que la Junta debería: publicar el tiempo que le toma a la Junta el abordar las etapas clave del ciclo del proyecto; priorizar el desarrollo de metodologías mediante un enfoque de arriba hacia abajo con los valores predeterminados siempre que sea posible; y permitir el uso de bases de referencia estandarizadas y criterios de adicionalidad. Australia, por el GRUPO PARAGUAS, alentó a la Junta a facilitar una mayor participación de los países insuficientemente representados en el MDL, incluyendo mediante la puesta en marcha del sistema de préstamos. En cuanto al procedimiento de apelación, destacó que hay aspectos que aún requieren más trabajo, señalo que sería prematuro adoptar una decisión al respecto en esta sesión y sugirió que se establezca un programa de trabajo para este fin.

Granada, por la AOSIS, apoyó la puesta en marcha rápida del sistema de préstamos y alentó a la Junta a continuar su labor para mejorar la eficacia del MDL, y la participación en este. INDIA, ZAMBIA y otros instaron a la CP/RP a brindar una señal al mercado del MDL sobre la continuación del MDL mediante el establecimiento de un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto. Varios países apoyaron la consideración de la inclusión de la captura y almacenamiento de carbono en el marco del MDL.

El BANCO MUNDIAL señaló que, aunque sus actividades del MDL han sido principalmente en los países de ingresos medios, está aumentando sus actividades en los países de ingresos más bajos, y que el 20% de su cartera de MDL se encuentra ahora en África. Expresando su preocupación respecto a la disminuida confianza en el MDL, propuso: mejorar la fiabilidad normativa a través de normas y directrices más predecibles; reducir los plazos y simplificar los procedimientos del MDL a fin de reducir los costos de transacción; fomentar la innovación, y ampliar el ámbito del MDL; brindar nuevas oportunidades para que se beneficien los países más pobres, como fomentar la expansión del MDL para incluir a la agricultura y la silvicultura; y garantizar que la estructura de gobernanza del MDL refuerza la confianza y aumenta la transparencia.

La Asociación Internacional para el Comercio de Emisiones (International Emissions Trading Association, en inglés), a nombre de las ONG DEL SECTOR EMPRESARIAL, instó a una mayor incorporación de métodos estandarizados para las bases de referencia y la determinación de la adicionalidad. La Coalición Mundial por los Bosques (Global Forest Coalition, en inglés), por las ONG MEDIOAMBIENTALES, abogó por un seguimiento de todas las herramientas para estimar las bases de referencia y la adicionalidad, y destacó la necesidad de reducir las emisiones en las fuentes, el pago de la deuda del clima y ecológica y financiamiento suficiente para la adaptación. ICLEI-Gobiernos Locales por la Sustentabilidad, por los GOBIERNOS LOCALES Y AUTORIDADES MUNICIPALES, pidió la creación de marcos que permitan que los gobiernos locales apoyen de una mejor manera la ejecución de proyectos MDL. Mujeres en Europa por un Futuro Común (Women in Europe for a Common Future, en inglés), por las ONG DE TEMAS DE GÉNERO, se opuso a la inclusión de las actividades de energía nuclear en el marco del MDL, haciendo hincapié en estas actuaría como una barrera para el desarrollo de fuentes de energía seguras, como las fuentes de energía renovables.

Eduardo Calvo Buendía (Perú) y Kunihiko Shimada (Japón) copresidirán un grupo de contacto. La Presidenta de la CP/RP, Espinosa, también sugirió la celebración de consultas oficiosas sobre la captura y almacenamiento de carbono en el marco del MDL, y señaló que nombraría a un facilitador para tales consultas.

IMPLEMENTACIÓN CONJUNTA El Presidente del Comité Supervisor de la Implementación Conjunta (JISC), Benoît Leguet, presentó el informa anual del JISC (FCCC/KP/CMP/2010/9), subrayando logros como la adopción de un estándar para la consideración de la materialidad y las reglas de contabilidad para los cambios en un proyecto existente. También identificó la necesidad de cambios fundamentales en la Implementación Conjunta, así como de un apoyo financiero mayor, para que el mecanismo continúe operando.

La EU apoyó la continuación de la Implementación Conjunta y expresó su deseo de discutir nuevas mejoras y cambios en su funcionamiento para después de 2012. UCRANIA destacó que es necesario trabajar más antes de que se pueda tomar una decisión.

Washington Zhakata (Zimbabwe) y Helmut Hojesky (Zimbabwe) copresidirán un grupo de contacto.

CUMPLIMIENTO: Informe del Comité de Cumplimiento: El Presidente del Comité de Cumplimiento, Kunihiko Shimada, presentó el informe del Comité (FCCC/KP/CMP/2010/6), haciendo hincapié en la consideración por parte del Comité de varias cuestiones, entre ellas: cuestiones de cumplimiento relacionadas con Bulgaria, el resultado de las cuales fue la suspensión de la participación de Bulgaria en el mecanismo de flexibilidad; asuntos relacionados con Croacia, destacando que Croacia no ha enviado un plan para resolver su incumplimiento aunque el plazo final para hacerlo ya está cumplido; y cuestiones relacionadas con lo que se deberá hacer si sucede que las Partes del Anexo I no pueden cumplir con su obligación de presentación de informes, destacando que Mónaco no ha enviado su quinta comunicación nacional.

Pornchai Danvivathana (Tailandia) y Richard Tarasofsky (Canadá) copresidirán un grupo de contacto.

Apelación de Croacia contra una decisión del Departamento de Aplicación del Comité de Cumplimiento: La Secretaría presentó la cuestión de la apelación de Croacia en contra de la decisión del Departamento de Aplicación del Comité de Cumplimiento sobre el cálculo de sus Montos Asignados y la reserva del período de compromisos (FCCC/KP/CMP/2010/2).

CROACIA solicitó el establecimiento de un grupo de contacto para la consideración de esta cuestión. Explicó que la principal razón por la que presentó la apelación fue que el Departamento de Aplicación del Comité de Cumplimiento señaló que no tiene competencias para analizar todos los asuntos relacionados con esto y propuso que se lo refiera a la CP/RP.

Pornchai Danvivathana (Tailandia) y Richard Tarasofsky (Canadá) copresidirán un grupo de contacto.

FONDO PARA LA ADAPTACIÓN: Informe de la Junta del Fondo para la Adaptación: El Presidente de la Junta del Fondo para la Adaptación, Farrukh Khan, presentó el informe de la Junta (FCCC/KP/CMP/2010/7). Tras destacar que el Fondo está hoy complemente operativo, dijo que la principal tarea ha sido operativizar el acceso directo y destacó que las entidades nacionales de implementación (NIE) de Senegal, Jamaica y Uruguay aún no han sido acreditadas. También sostuvo que 14 conceptos de proyectos han sido considerados y dos de ellos han sido aprobados para su financiamiento. En cuanto a la capacidad legal, destacó que el Parlamento Alemán aprobó la legislación que le dio capacidad jurídica a la Junta, pero que los pasos finales aún no han sido concluidos.

ALEMANIA informó que se le conferirá capacidad jurídica a finales de este año de modo de permitir que la Junta operativice el acceso directo y que se firmará un Memorando de Entendimiento entre Alemania y la Junta en Cancún.

Numerosos países expresaron su satisfacción con los avances logrados, destacando, sin embargo, la necesidad de fortalecer el Fondo a través de contribuciones voluntarias de los países en desarrollo. JAMAICA, SIERRA LEONE y otro propusieron talleres de regionales de capacitación para ayudar a crear capacidades en potenciales entidades nacionales de implementación (NIE), NIGERIA dio la bienvenida a los esfuerzos conjuntos del Programa de las NU para el Medio Ambiente y el Programa de las NU para el Desarrollo para ayudar en el establecimiento de NIE. Granada, por la AOSIS, y MAURICIO, hicieron hincapié en la necesidad de creación de capacidades en los PMA.

Se estableció un grupo de contacto copresidido por Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y Jukka Uosukainen (Finlandia).

Revisión del Fondo para la Adaptación: Con respecto a este ítem (FCCC/SBI/2010/10 y MISC.2), la UE dijo que espera que los completen los términos de referencia para permitir la revisión del Fondo para la Adaptación. La Asamblea de Naciones Originarias, hablando en representación del FORO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, pidió una efectiva y bien financiada red de seguridad, junto con un mecanismo indígena de financiamiento para la adaptación.

Se estableció un grupo de contacto copresidido por Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y Jukka Uosukainen (Finlandia).

PROPUESTA DE KAZAKHSTÁN DE ENMIENDA AL ANEXO B DEL PROTOCOLO DE KYOTO: La Secretaría presentó el ítem (FCCC/KP/CMP/2010/4), que se relaciona con una propuesta de Kazakhstan de enmendar el Protocolo de Kyoto para ser incluido en el Anexo B. KAZAKHSTAN destacó los esfuerzos hechos a nivel nacional para hacer una transición a una economía de bajo consumo de carbono y el desarrollo de un marco legal para el establecimiento de un mecanismo de limitar y comercializar. La FEDERACIÓN RUSA, con la oposición de Seychelles, por AOSIS, apoyó la propuesta de Kazakhstan.

Habrá consultas informales coordinadas por Mark Berman (Canadá).

PROPUESTAS DE LAS PARTES PARA ENMIENDAS AL PROTOCOLO: Con respecto a esta cuestión (FCCC/KP/CMP/2010/3, FCCC/KP/CMP/2009/2-13), la Secretaría explicó que en 2009 se recibieron propuestas de enmiendas al Protocolo, en el marco de los Artículo 20 y 21 del Protocolo (enmiendas al protocolo y sus anexos), de diferentes Partes y que no se había concluido su consideración en CP/RP 5. También explicó que se había recibido una nueva propuesta de Granada, en 2010, que fue comunicada a las Partes de acuerdo con las disposiciones del Protocolo.

Granada, por AOSIS, pidió que se “superen a tiempo los puntos muertos” para que se pueda establecer un segundo período de compromisos en el marco del Protocolo de Kyoto, que incluya ambiciosas metas de reducción de emisiones. Con el apoyo de TUVALU, SANTA LUCÍA y otros, sugirió que se mantenga abierto este ítem de la agenda de modo que pueda ser revisitado en base al informe del Presidente del GTE-PK. TUVALU dijo que también sería útil que el Presidente del OSI informe a la CP/RP, de modo de guiar el trabajo sobre las enmiendas propuestas que tienen que ver con inmunidades y privilegios.

La RED DE ACCIÓN CLIMÁTICA INTERNACIONAL (Climate Action Network International) hizo hincapié en que el traspaso de AAU excedentes no debe debilitar las metas de reducción de emisiones del segundo período de compromiso.

Las Partes acordaron que mantendrían el ítem de la agenda abierto para la consideración adicionales de las propuestas de enmiendas al Protocolo enviadas por las Partes basadas en el informe del Presidente del GTE-PK.

GRUPOS INFORMALES

UTS (GTE-PK): En las consultas informales, las Partes continuaron trabajando en base al texto del Presidente (FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4). Las Partes consideraron el texto propuesto por cada una de las Partes sobre, entre otras cosas, los productos de madera cosechada (HWP), los niveles de referencia y la fuerza mayor. Varias Partes sugirieron que una nueva propuesta podría demorar la llegada del acuerdo sobre UTS en esta reunión. Algunos países destacaron que la referencia de la propuesta sobre que se limite la ordenación forestal podría se problemática.

Algunas Partes se refirieron a las discusiones que se están llevando a cabo en grupos “informales informales” sobre HWP y fuerza mayor. Las Partes discutieron las siguientes tres opciones para la contabilización de los HWP: oxidación instantánea; aplicación de una única tasa de descomposición; y tasas de descomposición más detalladas, específicas para cada producto. En cuanto a la fuerza mayor, las Partes hicieron hincapié en la discusión sobre la clarificación de los disturbios antropogénicos y no antropogénicos, así como en la necesidad de claridad y vínculos entre las causas y los impactos de los disturbios. Las Partes también consideraron la necesidad de aclaraciones sobre la contabilidad de humedales.

CANASTA DE CUESTIONES METODOLÓGICAS (GTE-PK): Durante las consultas informales del subgrupo sobre la canasta de cuestiones metodológicas, las Partes consideraron la necesidad de dividir las discusiones entre aquellas con vínculos con las cuestiones políticas principales y aquellas que tienen una naturaleza técnica o práctica. Además de nuevos GEI allí donde las fuentes de emisiones son poco comprendidas, las Partes discutieron opciones para la presentación de informes sobre estos gases, pero no sobre su contabilidad debido a las dificultades de su atribución. Algunas Partes subrayaron la necesidad de más trabajo técnico sobre estas cuestiones. Las Partes analizaron si existe la necesidad tanto de una decisión de la CP/RP como de una enmienda al Protocolo para incluir nuevos gases. Las Partes consideraron opciones sobre métricas comunes, centrándose en opciones sobre el potencial de calentamiento global para los gases de corta vida, en especial el metano. Las Partes acordaron que eliminarán el Artículo D sobre categorías de sectores y fuentes enumerados en el Anexo A. Las consultas informales continuarán.

ADAPTACIÓN (GTE-CLP): Durante el grupo de redacción sobre adaptación del GTE-CLP que se reunió por la mañana, las Partes trataron la organización del trabajo. Acordaron que se reunirán informalmente para tratar de limitar las opciones sobre arreglos institucionales y pérdidas y daño, basando su trabajo en los avances hechos en Tianjin.

FINANCIAMIENTO, TECNOLOGÍA Y CREACIÓN DE CAPACIDADES (GTE-CLP): Durante el grupo de redacción del GTE-CLP sobre financiamiento, tecnología y creación de capacidades, las Partes consideraron el camino hacia delante. En cuanto al financiamiento, propusieron un plan de trabajo que incluye: la consideración de las fuentes a largo plazo y la escala de financiamiento; el financiamiento de inicio rápido; y el grupo de cuestiones en torno al nuevo fondo, que incluyen la gobernanza, arreglos institucionales y el diseño del proceso.

En cuanto a la tecnología, se propuso que las discusiones comiencen en donde fueron dejadas por las Partes en Tianjin, y que se consideren las cuestiones pendientes sobre: el vínculo entre el mecanismo tecnológico y el financiamiento; la relación entre el comité ejecutivo de tecnología (TEC) y el centro y red de tecnología de clima (CTCN); la orientación de la CP y el proceso de elaboración del TEC y el CTCN; y los derechos de la propiedad intelectual. Las Partes acordaron que realizarían consultas informales sobre cuestiones específicas. Con respecto a la creación de capacidades, se realizarán consultas informales acerca de cómo proceder con el trabajo en Cancún.

MITIGACIÓN (GTE-CLP): Durante el grupo de redacción sobre mitigación del GTE-CLP, que se reunió al finalizar el día, las Partes consideraron nuevas notas que contenían posibles elementos de parte de los resultados en relación con el subpárrafo 1(b)(i) del Plan de Acción de Bali (mitigación de los países desarrollados) y subpárrafo 1(b)(ii) del Plan de Acción de Bali (mitigación de los países en desarrollo). Se centraron en el monitoreo, la presentación de informes y la verificación (MIV) de los compromisos de los países desarrollados, acciones y apoyos, y el MIV de las medidas de mitigación apropiadas para cada país (MMAP) de los países en desarrollo, y el apoyo relacionado.

Asimismo, las Partes discutieron la aplicación de las reglas del Protocolo de Kyoto sobre informes y revisión, la relación entre el MIV y el apoyo financiero, en especial en las AMAP de los países en desarrollo, y el registro. Varias Partes destacaron que el registro debería ser un vehículo para las acciones que buscan apoyo y no una lista de las que ya están siendo realizadas.

Un número significativo de Partes también destacó su preocupación por el número de procesos que podrían llegar a ser lanzados para la revisión de las directrices sobre las comunicaciones nacionales y preguntó si ellos serían incluidos entre los procesos existentes dado que “parecen replicar esos procesos” o si estos sería algo nuevo.

CONSECUENCIAS POTENCIALES (GTE-PK): En el subgrupo informal del GTE-PK sobre consecuencias potenciales, que se reunió por la tarde, las Partes discutieron las dos opciones restantes del texto del proyecto de decisión sobre si establecer un foro permanente o utilizar los canales existentes, incluyendo las comunicaciones nacionales, para tratar las potenciales consecuencias de las medidas de respuesta. Como persistió una diferencia puntos de vista sobre esta cuestión, el tema fue referido nuevamente al grupo de contacto del GTE-PK sobre Nuevos Compromisos de las Partes del Anexo I.

EN LOS PASILLOS

“Las cosas empiezan a ponerse interesantes”, fue la frase con la que un delegado describió las negociaciones del miércoles en el Palacio de la Luna, tras los plenarios de la tarde de la CP y la CP/RP.

Durante dichos plenarios, que estuvieron dedicados a los nuevos protocolos propuestos en el marco de la Convención y a varias propuestas de enmiendas al Protocolo, el fuerte interés de los delegados “sorprendió mucho”, dado que la incertidumbre sobre la forma jurídica del resultado del GTE-CLP ha opacado las negociaciones desde la CP 13 de Bali, y que el futuro del Protocolo de Kyoto para estar “colgando de un hilo”. Muchos de los que, en Copenhague el año pasado, fueron testigos de las “ásperas” discusiones de la CP sobre los nuevos protocolos propuestos se mostraron positivamente sorprendidos luego de la reunión. Las Partes acordaron la propuesta de la AOSIS de establecer un grupo de contacto sobre el resultado jurídico sin debates ni disensos. Algunos también señalaron que las posiciones de los “países clave del G-77/China” viraron hacia un abierto apoyo a un resultado jurídicamente vinculante en el marco del GTE-CLP. “Este es, definitivamente, un paso positivo en la dirección correcta, pero todavía podemos tener diferentes posiciones sobre qué significa resultado jurídicamente vinculante”, analizó un experimentado negociador luego de la reunión. “¡Estoy sorprendido, positivamente! ¡Qué acaba de suceder?”, exclamó un observador.

Al mismo tiempo, algunos delegados que siguen “traumatizados por Copenhaguen” expresaron su preocupación por la transparencia y especularon con que muchas discusiones se estaban siendo realizadas detrás de las puertas. Aquellos que saben confirmaron que las discusiones de la “sala verde”, convocadas por los mexicanos, se estaban volviendo una cuestión habitual y que la mitigación era una de las principales cuestiones allí debatidas. Algunas de las preocupaciones de las Partes se cristalizaron durante la reunión del GTE-CLP sobre mitigación, cuando un delegado expresó su alarma porque “este proceso se verá debilitado si las cuestiones fundamentales relacionadas con la mitigación son objeto de consultas en las que no todas las Partes pueden participar”. Otros, en cambio, se sintieron alentados por el proceso de consultas: “Alguien tiene que centrarse en las cuestiones amplias de la mitigación, que son comunes a ambas vías, y la Presidencia de la CP ha afirmado que estas consultas complementarias apoyarán el trabajo de los GTE”. Asimismo, también circularon rumores sobre textos que están siendo preparados o programas para su presentación: “Alguien dijo que la Presidencia de la CP podría presentar ideas concretas en los próximos días, será interesante ver qué forma toman”, reflexionó un experimentado delegado.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Kati Kulovesi, Ph.D., Eugenia Recio, Anna Schulz, y Matthew Sommerville. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo del ENB en las Conversaciones de Cancún sobre el Cambio Climático puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <kati@iisd.org>.

Participants

Tags