You are viewing our old site. See the new one here

BNT:09:62 [Page suivante] . [Page précédente] . [Table des matières]

GRANDE COMMISSION

Le projet de décision concernant le mécanisme d'échange d'information (MEI) (CRP.17) fut adopté avec des amendements appelant à: une assistance de la part des gouvernements et des institutions bilatérales et multilatérales; l'endossement de la lettre d'information du MEI; et la fourniture par le MEI de liaisons d'information aux points focaux nationaux.

Le projet de décision sur la mise en application des articles 6 et 8 de la CDB (conservation et conservation in situ) (CRP.12) fut adopté moyennant quelques amendements. Le délégué des PAYS-BAS nota qu'en raison de la date tardive de la CdP- 4, les rapports nationaux devraient être soumis avant janvier 1998. Le délai supplémentaire devrait permettre l'élaboration de rapports de meilleure qualité.

Concernant le projet de décision sur l'identification, le suivi et l'évaluation (CRP.13), l'UE déclara que le renforcement des capacités en matière de taxonomie doit être limité aux activités de terrain pertinentes. La proposition du MALAWI, présentée au nom du Groupe Africain, préconisant l'introduction d'un paragraphe endossant la Recommandation II/2 du SBSTTA au sujet du renforcement des capacités dans le domaine de la taxonomie, fut adoptée tout comme la décision qui s'y rapporte.

Le projet de décision sur la biodiversité terrestre (CRP.10) fut adopté sans aucun amendement. Quelques modifications furent introduites dans le projet de décision sur le Futur Programme de Travail concernant la Biodiversité Terrestre (CRP.25), et un paragraphe préambulaire fut ajouté stipulant que "la conservation et l'utilisation durable des forêts ne peuvent être isolées de la conservation de la biodiversité." Le projet de décision fut adopté.

Le projet de décision sur les mesures d'encouragement (CRP.19) fut substantiellement modifié dans la matinée. Les propositions d'amendement devaient inclure la reconnaissance du développement économique et social et l'éradication de la pauvreté comme premières priorités dans les pays en développement, ainsi que le rôle des communautés indigènes et locales et du secteur privé dans la désignation des mesures d'encouragement. Au cours de la séance nocturne de la Grande Commission (GC) qui suivit les consultations, les délégués devaient procéder à l'examen du texte révisé (CRP.29) et s'accorder sur la suppression des deux paragraphes préambulaires crochetés qui restaient (rappelant la décision 1/2 de la CdP et reconnaissant l'élaboration et la mise en oeuvre des mesures d'encouragement comme la responsabilité des gouvernements et de la communauté internationale). Les G-77/CHINE soutinrent la suppression des crochets entourant le paragraphe où il est demandé au FEM d'inclure les mesures d'encouragement parmi ses activités prioritaires. Le délégué US déclara que les crochets étaient appropriés. Le paragraphe fut référé au Groupe de Travail sur les questions financières.

Concernant le projet de décision sur la mise en application de l'Article 8(j) (CRP.24), l'UE suggéra d'ajouter un paragraphe reconnaissant la légitimité de la demande des communautés indigènes et locales concernant le partage équitable des profits tirés de l'exploitation du savoir, des innovations et des pratiques de ces communautés. Le SENEGAL appela à la reformulation du paragraphe concernant la reconnaissance des droits, déclarant que leurs droits doivent être donnés aux personnes et aux communautés. Le libellé de ce point de l'ordre du jour ne fut pas adopté.

Le projet de décision concernant la Déclaration à adresser à la Session Extraordinaire de l'AGNU (CRP-23) intégra les amendements proposés par un groupe de travail sur la base du document CRP.7. Parmi les propositions d'amendement, celle de l'UE concernant l'inclusion d'une description précise des activités du FEM, et celle des G-77/CHINE appelant à ignorer la référence concernant la destruction de la biodiversité par "les activités humaines." Les deux groupes devaient faire objection à leur proposition mutuelle. Les deux propositions furent retirées et le libellé fut adopté.

Le Projet de décision sur l'Accès aux Ressources Génétiques (CRP.31) fut adopté moyennant quelques petites modifications.

Les délégués adoptèrent, par ailleurs, le projet de décision sur les Ressources Financières Supplémentaires (CRP.28). Concernant le projet de décision sur la Revue de l'Efficacité du Mécanisme Financier (CRP.32), les G-77/CHINE, la SUISSE et l'AUSTRALIE apportèrent leur soutien à l'option crochetée préconisant la création d'un panel exécutif comprenant deux représentants de chaque groupe régional pour le suivi et l'orientation du processus d'évaluation. L'UE, appuyée par la RUSSIE, proposa la suppression à la fois de cette option et de celle préconisant que le suivi et l'orientation soient confiés au Bureau plus un membre de chacun des groupes régionaux. Le groupe adopta l'ensemble du libellé à l'exception des deux options crochetées, lesquelles furent référées à de nouvelles consultations. Le Président du Groupe de Travail sur les questions financières, Mohammed Reza SALAMAT (Iran), commença à introduire les modifications apportées au projet de décision concernant le Mémorandum d'Entente (ME) qui inclut quelques libellés crochetés. Le président de la GC, CURRAT, suggéra d'attendre la mise à disposition de la mise à jour du projet et demanda au Groupe de Travail de terminer ses travaux.

Le Président nota que les deux questions en suspens dans le projet de décision sur la Diversité Biologique Agricole (CRP-15) avaient été référées, pour consultations, aux groupes pertinents (Accès aux Ressources Génétiques et DPI) et le projet de décision fut adopté dans la GC.

Le projet de décision sur le lien entre la Convention et la Commission du Développement Durable et d'autres Conventions touchant à la Biodiversité (CRP26) fut complété par les amendements introduits par l'UE (CRP.27). Les G-77/CHINE tinrent des consultations avec l'UE au sujet de ces propositions d'amendement et le libellé fut adopté avec, entre autres modifications: une phrase encourageant les arrangements de coopération avec le Conseil Scientifique de la Convention sur les Espèces d'Animaux Sauvages Migratoires; un nouveau paragraphe exhortant le PNUE à entreprendre la décision II/14 de la CdP (atelier intergouvernemental sur la coopération avec d'autres conventions); et la suppression de la requête concernant l'investigation d'une base de données intégrée sur les zones humides.

Le Rapport Final de la GC (UNEP/CBD/COP/3/L.2) fut adopté moyennant quelques changements mineurs.

[Haut de la page]