Read in: English

Daily report for 20 May 2008

Los delegados de la novena Conferencia de las Partes para la Convención sobre la Diversidad Biológica (CdP CDB 9) se reunieron en dos grupos de trabajo a lo largo del día. El Grupo de Trabajo I (GTI) consideró la diversidad biológica agrícola y los biocombustibles y la diversidad biológica de bosques. El GT II trató: los recursos financieros y mecanismos; la orientación para el mecanismo financiero; la transferencia de tecnología y la cooperación con otras organizaciones y sectores interesados. El grupo de presupuesto se reunió y se desarrollaron consultas informales y regionales sobre acceso y participación de los beneficios durante todo el día.

GRUPO DE TRABAJO I

DIVERSIDAD BIOLÓGICA AGRÍCOLA: El GTI consideró un proyecto de decisión que surge de la revisión en profundidad del programa de trabajo sobre diversidad biológica agrícola y un documento que lo acompaña sobre biocombustibles (UNEP/CBD/COP/9/26).

Muchos delegados apoyaron la implementación en curso del programa de trabajo y dieron la bienvenida a la colaboración con la FAO. MALASIA y otros pidieron apoyo para la creación de capacidades y el intercambio de información. Con ARMENIA, GUATEMALA e IRÁN, pidió atención especial para los centros de origen. MÉXICO dijo que se debe aplicar el enfoque de ecosistema y EL SALVADOR pidió talleres regionales sobre esta cuestión. Vanuatu, por las ISLAS DEL PACÍFICO, y PERÚ pidieron que se investigue acerca de los impactos del cambio climático sobre la diversidad biológica agrícola. TAILANDIA pidió que la FAO desarrolle las opciones para minimizar los impactos de la agricultura y el comercio sobre la diversidad biológica.

El debate se centró en los biocombustibles. Eslovenia por la UE señaló la necesidad de que se asegure la sostenibilidad de la producción de biocombustible y propuso que se establezca un grupo especial de expertos técnicos (GEET) para que desarrolle directrices de diversidad biológica para los estándares de la industria emergente. NUEVA ZELANDA recomendó que se desarrollen mejores prácticas para evaluar y demostrar la sostenibilidad de la producción del biocombustible. Qatar, por el GRUPO ÁRABE, sugirió que se desarrolle una conferencia científica para mejorar el conocimiento acerca de los impactos de los biocombustibles sobre la diversidad biológica, y señaló, con otros, que las cuestiones de biocombustibles deben ser consideradas en el contexto de la seguridad alimentaria.

Liberia, por el GRUPO AFRICANO, pidió que se aplique el enfoque de precaución a la producción de biocombustible de gran escala, y que se suspenda la introducción de nuevas medidas sobre el consumo de biocombustible hasta que se adopten los marcos de trabajo políticos y terminen las evaluaciones de riesgo y beneficio. GHANA advirtió que los cultivos de biocombustible genéticamente modificados (GM) pueden contaminar los hábitats naturales.

BRASIL destacó la contribución de la producción de biocombustible al desarrollo sostenible, los alimentos y a la seguridad energética y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Tras acordar que los biocombustibles son considerados en el marco del programa sobre diversidad biológica agrícola, también llevó la atención a los efectos de los perversos incentivos agrícolas de los países desarrollados sobre los precios mundiales de los alimentos. NORUEGA acentuó la necesidad de que se traten los conflictos del uso del suelo, y con CANADÁ, las consideraciones de diversidad biológica relacionadas con la producción de biocombustibles.

GREENPEACE recomendó que se termine cualquier medida de apoyo para los agrocombustibles hasta que estén en su lugar las garantías apropiadas, con el FORO INDÍGENA INTERNACIONAL SOBRE DIVERSIDAD BIOLÓGICA (FIIDB) y la CÁMARA DE LA SOCIEDAD CIVIL, pidió una prohibición inmediata a los agrocombustibles. El FORO INTERNACIONAL DE LAS COMUNIDADES LOCALES pidió una reforma agraria.

Se estableció un grupo de Amigos del Presidente presidido por Linus Spencer Thomas (Granada), y se preparará un texto del Presidente.

DIVERSIDAD BIOLÓGICA DE BOSQUES: Los delegados consideraron la recomendación XIII/2 del OSACTT (UNEP/CBD/COP/9/3). IRÁN, GUATEMALA e INDIA pidieron apoyo para la implementación y la creación de capacidades. SUIZA acordó que deben estar disponibles los recursos financieros adecuados, pero provenientes de fuentes múltiples y combinados con gobernanza de bosques efectiva. Jamaica, por los PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES EN VÍAS DE DESARROLLO, con el apoyo de las ISLAS DEL PACÍFICO, destacó: su vulnerabilidad a los efectos negativos del manejo no sostenible de bosques; la falta de capacidad institucional; y, con INDONESIA, la gobernanza y las cuestiones de aplicación de leyes.

Serbia por EUROPA CENTRAL Y DEL ESTE, hizo hincapié en las medidas para mejorar la estabilidad ecológica de los bosques y la aplicación del enfoque de precaución en las actividades de mitigación del cambio climático. NUEVA ZELANDA pidió investigación y esfuerzos a nivel nacional para implementar el manejo sostenible de bosques en línea con el enfoque de ecosistema.

El GRUPO AFRICANO pidió que se suspenda la liberación de árboles GM hasta que se hayan realizados las evaluaciones de riesgo. La FEDERACIÓN RUSA y ARGENTINA hicieron hincapié en la preservación de los bosques vírgenes y nativos. La UE pidió que se controle la tala ilegal. JAPÓN sugirió que se mejore la trazabilidad para eliminar el comercio ilegal. KENYA pidió recursos para superar las barreras como por ejemplo los incentivos inadecuados para las comunidades locales. VENEZUELA señaló su oposición a los conceptos, basados en el mercado, de pagos por servicios de ecosistema. SUDÁFRICA pidió que continúe el trabajo sobre licencias y comercio de maderas para asegurar que sólo los productos legales entren al mercado, mientras que MALASIA consideró que esto entra dentro del mandato del Foro de Naciones Unidas sobre Bosques (FNUB). BRASIL enfatizó que el FNUB es el único foro universal para discusión de cuestiones políticas relacionadas con los bosques y que la orientación de la CDB debe estar en línea con los cuatro Objetivos Mundiales del FNUB.

Muchos sugirieron que se apliquen los enfoques de ecosistema y precautorio en relación con los biocombustibles y los árboles GM. NORUEGA destacó las emisiones de la deforestación y dijo que se debe generar información para realizar evaluaciones de riesgo sobre árboles GM. TAILANDIA pidió que se establezcan vínculos entre la Estrategia Mundial sobre Conservación de Flora y el programa de trabajo sobre diversidad biológica de bosques. Las discusiones continuarán el miércoles.

GRUPO DE TRABAJO II

RECURSOS Y MECANISMO FINANCIERO: Los delegados consideraron la revisión de la efectividad del mecanismo financiero (UNEP/CBD/COP/9/4), la revisión en profundidad de la disponibilidad de los recursos financieros (UNEP/CBD/COP/9/16), el proyecto de estrategia para la movilización de recursos (UNEP/CBD/COP/9/16/Add.1/Rev.1), y el mensaje sobre diversidad biológica y financiamiento para la Conferencia de Seguimiento sobre Finanzas para el Desarrollo (UNEP/CBD/COP/9/16/Add.2).

Los países en vías de desarrollo pidieron: financiamiento nuevo y adicional y algunos acentuaron que el financiamiento para cuestiones específicas como el manejo de áreas protegidas, el cumplimiento de compromisos de financiamiento; la facilitación del acceso al financiamiento del FMAM; y el financiamiento priorizado para los proyectos de alivio de la pobreza. Los países desarrollados reconocieron la necesidad de que se aumente el financiamiento, pero exigieron que los países en vías de desarrollo prioricen la conservación de la diversidad biológica.

TAILANDIA y GABON propusieron una reunión de donantes sobre financiamiento para la diversidad biológica.

Acerca de la estrategia de movilización de recursos, la UE propuso que se incluyan los indicadores para las necesidades de financiamiento, uniformando los mecanismos innovadores para el financiamiento y las referencias a los bienes y servicios de ecosistemas, y con CANADÁ y COLOMBIA, pidió una declaración más realista y específica de la misión. INDONESIA pidió una sección adicional sobre Fuentes de financiamiento y mecanismos financieros. MÉXICO dijo que la estrategia requiere más elaboración antes de ser adoptada. El GRUPO AFRICANO apoyó el análisis económico propuesto de los costos de la pérdida de la diversidad biológica, mientras que NORUEGA se opuso a que se pida a la Secretaría Ejecutiva que lo coordine.

El FIIDB y la COALICIÓN MUNDIAL DE BOSQUES advirtieron contra los mecanismos financieros, como por ejemplo los del Banco Mundial, que podrían violar los derechos humanos e indígenas. GREENPEACE pidió que las Partes honren sus compromisos financieros para financiar una red de áreas protegidas a nivel mundial y detengan la deforestación. BIRDLIFE INTERNACIONAL, en representación de varias ONGs, pidió que se cambien los subsidios perversos por recursos nuevos y adicionales.

ORIENTACIÓN PARA EL MECANISMO FINANCIERO: Los delegados trataron el marco de prioridades y el proceso para la orientación (UNEP/CBD/COP/9/24). El FMAM presentó su informe (UNEP/CBD/COP/9/9). Muchos países en vías de desarrollo demandaron que el FMAM tome en cuenta las prioridades nacionales y la orientación de la CdP, y señaló que algunas cuestiones prioritarias, como por ejemplo el conocimiento tradicional, no son prioridades del FMAM. El GRUPO AFRICANO pidió una revisión del Marco de Asignación de Recursos del FMAM y demandó una asignación específica para las actividades relacionadas con la diversidad biológica.

Se estableció un grupo de contacto para que considere los ítems relacionados con las finanzas.

COOPERACIÓN Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: Los delegados consideraron un proyecto de estrategia para la implementación del programa de trabajo sobre transferencia de tecnología, las posibilidades de una iniciativa tecnológica de diversidad biológica (ITDB), y un estudio sobre el rol de los derechos de propiedad intelectual (DPIs) en la transferencia de tecnologías (UNEP/CBD/COP/9/18, 18/Add.1 e INF/7).

CANADÁ, con el apoyo de NORUEGA, propuso que se establezca que la estrategia es voluntaria. BRASIL enfatizó el desarrollo de tecnología conjunta y los mecanismos complementarios como la cooperación Sur-Sur y triangular. La UE acentuó las alianzas de largo plazo, la cooperación con las organizaciones internacionales y la transferencia de tecnología dirigida por la demanda. NUEVA ZELANDA propuso que se examine qué tecnologías son de más ayuda para la implementación de la CDB.

Muchos países en vías de desarrollo dijeron que la transferencia de tecnología se debe basar en las necesidades nacionales y locales. El GRUPO AFRICANO destacó la transferencia de tecnología para el APB. Muchos dieron la bienvenida a la ITM. CANADÁ sugirió que se organizada por la Secretaría de la CDB y TAILANDIA propuso que se desarrolle una lista de criterios para la selección de su institución anfitriona.

FILIPINAS recomendó que se exploren las herramientas políticas para superar las barreras de la transferencia de tecnologías creadas por los DPIs. La TERCERA RED MUNDIAL (TRM) y SEARICE sugirieron innovaciones locales y emprendimientos comunitarios como alternativas para la transferencia de tecnologías. La CÁMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO (CIC) acentuó que los DPIs son la base de la transferencia de tecnología.

COOPERACIÓN: Los delegados acentuaron: un plan de acción de género para la Secretaría (UNEP/CBD/COP/9/INF/12); involucramiento de negocios (UNEP/CBD/COP/9/21/Add.1); compensación de la diversidad biológica (UNEP/CBD/COP/9/29); involucramiento de las ciudades y las autoridades locales (UNEP/CBD/COP/9/INF/10); Cooperación Sur-Sur (UNEP/CBD/COP/9/INF/11); y cooperación con otras convenciones (UNEP/CBD/COP/9/21/Rev.1).

Plan de acción de género: Los participantes dieron la bienvenida y alentaron la designación de un punto focal de género dentro de la Secretaría.

Involucramiento de negocios: Tras señalar la existente orientación de la CdP, CHINA se opuso a la próxima decisión de la CdP. SUIZA sugirió un esquema de involucramiento de negocios. La UE y la CIC acentuaron la inclusión de representantes de negocios en las delegaciones nacionales. Otros representantes de negocios acentuaron la necesidad de la experiencia científica, de alianzas confiables y de fondos dirigidos como condiciones de participación. La RTM y el Foro Permanente de las Naciones Unidas sobre Cuestiones Indígenas (FPNUCI) pidieron mejor regulación de los negocios.

Ciudades y diversidad biológica: Los delegados recibieron bien el trabajo sobre esta cuestión y algunos sugirieron agregados y aclaraciones al proyecto de decisión. CHINA se opuso a que se prepare una decisión como esta y señaló que la participación de las autoridades locales pertenece a los asuntos soberanos de las Partes.

Cooperación Sur-Sur: Antigua y Barbuda por el G-77/CHINA presentó un proyecto de decisión que alienta a los países en vías de desarrollo a comprometerse con la cooperación Sur-Sur, apoyada por la cooperación Norte-Sur, y pidió a la Secretaría Ejecutiva que organice un foro sobre cooperación Sur-Sur sobre diversidad biológica para el desarrollo. El GRUPO AFRICANO propuso referencias a los ecosistemas que cruzan las fronteras y la incorporación de preocupaciones sobre la diversidad biológica dentro de los acuerdos regionales de cooperación.

Cooperación con otras convenciones: La UE y el GRUPO AFRICANO dieron la bienvenida a la cooperación y sugirieron que el grupo de trabajo conjunto de las convenciones relacionadas con la diversidad biológica esté más centrado en y trate los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático. Muchos delegados dieron la bienvenida a la mejora de la cooperación entre las Convenciones de Río y pidieron cooperación con otras organizaciones internacionales, incluyendo la Organización para la Cooperación Económica y el Desarrollo, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el FNUB y el FPNUCI. GREENPEACE pidió cooperación de alto nivel con la Convención Marco de las Naciones Unidas para el Cambio Climático acerca de la reducción de emisiones provenientes de la deforestación.

Se preparará un texto del Presidente.

GRUPO DE PRESUPUESTO

El grupo de presupuesto se reunió por la mañana para escuchar las presentaciones de la Secretaría acerca de la visión y el presupuesto propuesto para el bienio 2009-2010, y sobre la necesidad de aportar un suplemento al presupuesto de 2008 considerando la devaluación del dólar estadounidense. Por la tarde el grupo comenzó a tratar el proyecto de decisión.

INFORMALES DE APB

Los Copresidentes del Grupo de Trabajo de APB, Fernando Casas (Colombia) y Timothy Hodges (Canadá) desarrollaron consultas informales de composición abierta durante la mañana. Los Copresidentes propusieron que se establezca un grupo consultivo informal (GCI) el miércoles, luego de las discusiones de APB en el GTII. Luego sugirieron un enfoque de paso a paso para el acuerdo sobre el proyecto de decisión de APB, que se centre en el proceso, el financiamiento, la base para las negociaciones y su sustancia. Se suspendió la sesión para permitir que se desarrollen consultas regionales bilaterales.

EN LOS PASILLOS

Los biocombustibles sorprendieron a Bonn este martes. La “cuestión nueva y emergente” que surgió del OSACTT 12, se está convirtiendo rápidamente en el aspecto más controversial del programa de trabajo de diversidad biológica agrícola. Sólo algunos meses atrás, en el OSACTT 13, la cuestión parecía mucho más “un enfrentamiento bilateral” entre exportadores e importadores de biocombustible, hoy todas las Partes están tomando partido. Tras señalar las amplias preocupaciones que establecieron las Partes, las poblaciones indígenas y las ONGs respecto de que la producción de biocombustible puede llevar a la degradación del ecosistema, expropiación de tierras y desplazamientos comunitarios, un participante temió que “el espectro de los biocombustibles aparezca nuevamente cuando la CdP trate los incentivos perversos”, con lo que pronosticó otra transformación de la cuestión. Analizando el debate sobre biocombustibles y en el contexto de la actual crisis de alimentos, un delegado bromeó: “Algunos países provocaron a espíritus que no pueden controlar y ahora están tratando de convocar a la comunidad mundial para hacerlos desaparecer” Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Asheline Appleton, Stefan Jungcurt, Ph.D., Marie-Annick Moreau, Olivia Pasini, Nicole Schabus, y Elsa Tsioumani. Editor Digital: Francis Dejon. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo del ENB en la CdP 9 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <elsa@iisd.org>. | Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS | © 2008, IIDS. Todos los derechos reservados.

Participants

Tags