Daily report for 28 September 2009

La primera jornada del segmento de alto nivel de la CdP 9 de la CNULD abrió el lunes 28 de septiembre con más de 60 países preparados para participar en las tres mesas redondas que se realizarán durante el segmento de dos días. Luego de los discursos de apertura y de grupos regionales y de interés escuchados durante la mañana, veintiún oradores tomaron la palabra en una mesa redonda realizada a la tarde sobre tendencias mundiales en desertificación, degradación de la tierra y sequía (DDTS). Los grupos de contacto se reunieron durante el día para desarrollar proyectos de decisiones relacionados con el CCT, los términos de referencia (TdR) del CRIC, la evaluación que hizo la UIC sobre el MM, el presupuesto y los Mecanismos de Coordinación Regional (MCR).

SEGMENTO DE ALTO NIVEL

El Presidente de la CdP, Bibiloni, abrió el segmento de alto nivel destacando la necesidad de priorizar y resolver cuestiones dentro de la CdP, ya que los problemas urgentes relacionados con la sequía, la migración y las inundaciones no pueden esperar los tiempos de una negociación. También hizo hincapié en la necesidad de una visión de unidad, “una visión, una orientación y un conductor”. El Secretario Ejecutivo de la CNULD, Luc Gnacadja, emitió un mensaje del Secretario General de las NU, Ban Ki-moon, que destacó que la DDTS exacerban la pobreza y la vulnerabilidad ante el cambio climático e hizo hincapié en el modo en que la gestión sostenible de la tierra (GST) puede hacer contribuciones clave a la mitigación y al fortalecimiento de la resiliencia, el desarrollo económico y la seguridad alimentaria. Gnacadja agregó que la Cumbre Especial sobre el Cambio Climático realizada en las NU mostró el significado de los recursos de la tierra para la mitigación del cambio climático y la adaptación al mismo y dijo que la Estrategia es central para mejorar el sustento de más de 2 mil millones de personas afectadas.

El Presidente del CCT, Kellner, dijo que más de 120 científicos participaron en la primera Conferencia Científica –junto con 200 delegados de países– y allí discutieron sobre el modo en que la ciencia puede ayudar en el monitoreo y la evaluación (M&E) de la desertificación y la degradación de la tierra. El Presidente del CRIC, Torres, dijo que los TdR del CRIC están siendo revisados y que se está discutiendo una nueva herramienta de monitoreo para la evaluación regular de los avances logrados utilizando indicadores de actuación e impacto. El Presidente del CP, Galil Hussein, informó acerca del trabajo de los grupos de contacto sobre: la evaluación de la UIC del MM, el programa y presupuesto de la Convención, los MCR, y los TdR del CRIC.

DISCURSOS DE GRUPOS REGIONALES Y DE INTERÉS: El G-77/CHINA dijo que existen buenas razones para avanzar en los MRC y aumentar el presupuesto de la Convención. EE.UU. dijo que es esencial contar con instituciones más fuertes y coordinación de los donantes para la movilización de recursos, además de una fuerte apropiación de la CNULD por parte de las Partes afectadas; apeló a una mayor participación del sector privado; y dijo que la CNULD cumple un importante papel en la colocación de las cuestiones relacionadas con el manejo de la tierra en la agenda del cambio climático.

El GRUPO ASIA hizo hincapié en el fortalecimiento de los puntos focales nacionales, dijo que el MCR deberá encargarse de las necesidades de las Partes de la región, y pidió que se cree consenso para que la CdP 9 pueda ser recordada por haber armonizado las instituciones de la Convención en busca de una implementación más fuerte. El GRUPO ÁFRICA señaló que la CdP 9 considerará el futuro de la Secretaría y el MM, reactivará los PNA y dirigirá las actividades del CCT y el CRIC; y dijo que la calidad del seguimiento está vinculada con la voluntad política de conducir a la lucha contra la desertificación a un nivel más alto. El GRUPO LAC sostuvo: que la implementación es una tarea nacional aunque la coordinación regional es esencial, y que los MCR deberán ser formales; que la CdP 9 deberá dar al MM instrucciones constructivas para mejorar su funcionamiento y que el MM debe trabajar con mayor transparencia y rendición de cuentas a las CdP; y que el CRIC debe ser un órgano permanente. EUROPA CENTRAL y del ESTE hizo hincapié en que el papel mundial de la Convención sólo puede cumplirse si el trabajo de la Convención es dirigido hacia la degradación de la tierra en todos los anexos regionales; y sostuvo que a este respecto la mejora de los mecanismos de coordinación regional es clave.

MESA REDONDA: El Presidente de la CdP 9, Homero Bibiloni, abrió la mesa redonda sobre “Tendencias mundiales de desertificación, degradación de la tierra y sequía: vínculos con otros problemas y desafíos de quienes toman decisiones y de los sectores interesados”. El Copresidente Hanny-Sherry Ayttey, Ministro de ambiente, Ciencia y Tecnología de Ghana, recordó los impactos sobre el sustento de la DDTS e invitó a los participantes a hacer comentarios sobre: el rol que las NU pueden jugar para frenar la DDTS, lo que pueden hacer quienes definen políticas para ayudar a la CNULD, lo que pueden hacer los gobiernos para tratar la seguridad alimentaria y la migración, y el modo en que la ciencia y la tecnología pueden utilizarse para brindar asesoramiento sobre cómo tratar la DDTS.

El orador Jerry Lengoasa, Subsecretario General de la Organización Meteorológica Mundial, hizo hincapié en la preparación para afrontar las sequías, los sistemas de alerta temprana y el conocimiento de la vulnerabilidad como elementos clave de las estrategias nacionales contra la DDTS. Walter Ammann, Presidente del Foro de Riesgo Mundial, moderó la mesa redonda.

CHINA destacó: el monitoreo; la prevención y el control de la desertificación para la lucha contra el cambio climático; y la incorporación de la implementación de la CNULD en los marcos de desarrollo nacional. Asimismo, se comprometió a aumentar el apoyo a los países africanos en su lucha contra la desertificación en el marco del Foro Sinoafricano. MARRUECOS hizo hincapié en la educación y la concientización, la adaptación al cambio climático, y la reforestación. PANAMÁ sostuvo que las funciones del CRIC deben ser fortalecidas, que la decisión sobre el MM no debe ser precipitada, y que el FMAM debe garantizar una distribución más equitativa de los recursos entre las áreas focales, los países y las regiones.

Ahmed Djoghlaf, Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la Diversidad Biológica, recordó el programa de trabajo conjunto con la Secretaría de la CNULD e hizo hincapié en la importancia de que las tres Convenciones de Río trabajen en sus sinergias. Bakary Kante, PNUMA, dijo que el PNUMA ha ayudado a las convenciones sobre químicos a desarrollar sinergias y ahora apunta a las convenciones relacionadas con la diversidad  biológica, para garantizar que se logren sinergias.

CUBA dijo que los MCR deberían ser financiados a través de la Convención y destacó la función del intercambio de experiencias positivas de implementación. SUDÁFRICA enfatizó en la investigación y los procesos científicos coordinados que mejoran la participación de los pueblos indígenas en la ciencia convencional. ISRAEL señaló que antes de discutir las tendencias en la DDTS se debe conocer la situación actual, y lamentó la falta de un trabajo mundial armonizado a este respecto. ERITREA indicó que la Secretaría de la CNULD debe asegurar que los países tengan acceso a los recursos, el conocimiento y las experiencias para implementar la Convención. CENSTA dijo que la Conferencia Científica había sido una iniciativa positivo, pero que se debe hacer más para incluir el conocimiento tradicional y hacer propuestas operativas.

EGIPTO dirigió la atención hacia el valor económico de los servicios ecológicos. NAMIBIA destacó: los enfoques nuevos e innovadores, la gestión integrada de la tierra, los recursos financieros, la transferencia de tecnologías, y las acciones concertadas y coordinadas. NEPAL señaló la necesidad de esfuerzos integrados y coordinados a todos los niveles, y de recursos adecuados y predecibles. TANZANIA pidió la mejora de la capacidad y el conocimiento científico, y el desarrollo de mecanismos innovadores para garantizar los fondos. ARGENTINA priorizó la estandarización de las medidas y la unificación de la metodología de monitoreo y evaluación de la desertificación, y la realización de análisis económicos sobre temas como los costos de la inacción y la distorsión de los mercados por acción de los subsidios.

KENYA hizo hincapié en la necesidad de una investigación dirigida, incluyendo sobre factores que conducen a la degradación de la tierra pero podrían ser modificados por una política gubernamental. ZIMBABWE dijo que las Partes deben establecer metas claras para frenar la DDTS. Jan McAlpine, Directora, Secretaría del Foro de las NU sobre Bosques (FNUB), se refirió a la actual colaboración entre las secretarías del FNUB y la CNULD en el tratamiento de la información sobre las brechas de financiamiento para la gestión sostenible de los bosques en los países con baja cobertura forestal. SENEGAL destacó la necesidad de sistemas de alerta temprana.

FILIPINAS discutió sus esfuerzos para tratar las brechas clave de datos y conocimiento, agradeció a los delegados por sus expresiones de apoyo luego del tifón Ketsana y señaló que este desastre demuestra la urgencia de tratar el cambio climático. MALI discutió cuestiones de la degradación de la tierra relacionadas con la producción agrícola de algodón, su segunda mayor exportación. SIRIA dijo que la Convención debería priorizar la cuestión de las tormentas de arena.

PALESTINA discutió los desafíos de la degradación de la tierra relacionados con la ocupación de la tierra. SURINAM hizo hincapié en la importancia de transferir el conocimiento, la ciencia y la tecnología. INDONESIA sugirió que se lanza una segunda revolución verde para las tierras degradadas. El Copresidente Hasan Mahmud, Ministro de Estado de Ambiente y Bosques de Bangladesh, sostuvo que la seguridad alimentaria, la deforestación y la DDTS son procesos interrelacionados.

EN LOS GRUPOS DE CONTACTO

TdR del CRIC: Durante la tarde, el grupo de contacto sobre procedimientos adicionales o mecanismos institucionales de asistencia a la CdP en la revisión regular de la implementación de la Convención completó una segunda lectura de su proyecto de decisión. El martes, revisarán los TdR del CRIC contenidos en el Anexo de la decisión. Los miembros del grupo acordaron que las reuniones regionales juegan un papel clave en el proceso de revisión y rescribieron el texto solicitando a la Secretaría que revise las disposiciones sobre la preparación de las reuniones regionales hechas en preparación de las reuniones del CRIC. También acordaron que reformularán el texto para aclarar que es la CdP, no el CRIC, quien evalúa la actuación del CRIC.

CRIC: El grupo de contacto del CRIC discutió un proyecto de decisión sobre la colaboración con el FMAM. Los delegados hicieron referencias al Marco de Asignación de Recursos (MAR) y discutieron cómo tratar la estrategia del MM sobre la colaboración con el FMAM, y decidieron solicitar al MM que finalice su estrategia para operativizar su función complementaria en relación con el FMAM, como se requiere en la Estrategia. Asimismo, borraron el texto que indica que la Secretaría debería supervisar las propuestas de proyecto del FMAM para evitar que se demore el ciclo del proyecto.

MRC: Los participantes debatieron un proyecto de decisión sobre mecanismos para facilitar la coordinación regional de la implementación de la Convención. Discutieron los párrafos del preámbulo. Entre las cuestiones tratadas se incluyeron: evitar la duplicación del trabajo entre instituciones involucradas en la implementación de la Convención a todos los niveles y la necesidad de coordinación entre la Secretaría y el MM. Los delegados terminaron la primera lectura de los párrafos del preámbulo y consultaran con los grupos regionales acerca de la sección operativa, que incluye consideraciones presupuestarias. También decidieron mirar las propuestas regionales sobre mecanismos para facilitar la coordinación regionales y una propuesta de la Secretaría sobre opciones basadas en la evidencia para la mejora de los arreglos de coordinación regional.

EVALUACIÓN DEL MM POR PARTE DE LA UIC: El grupo de contacto completó la primera lectura de la decisión el sábado. Al final de la jornada del lunes, los delegados hicieron pocos avances, aunque pudieron acordar el texto del preámbulo y los dos primeros párrafos operativos. Con respecto al primer párrafo, las Partes discutieron: si la Secretaría, o el MM y la Secretaría, deberían preparar un informe único de mediano plazo; el contenido del informe; y si éste debería ser enviado a las reuniones entre sesiones del CRIC. En cuanto al segundo párrafo, los participantes discutieron si solicitar al MM o a la Secretaría que prepare detallados programas de trabajo de implementación regional, y no coincidieron en relación a si las regionales deberían haber aportes a este proceso, de qué modo y con qué frecuencia.

PRESUPUESTO: Este grupo discutió un proyecto de decisión. Los delegados acordaron sobre el preámbulo con algunas enmiendas. No se discutieron los párrafos operativos sobre la adopción de programas de trabajo y el presupuesto principal, que quedaron pendientes de las decisiones de otros grupos. Se acordó, con enmiendas  menores, un párrafo en el que se solicita a la Secretaría que preparare un presupuesto basado en los resultados y programas de trabajo para el bienio 2010-2011 que incluyan escenarios presupuestarios de cero crecimiento nominal y cero crecimiento real.

CCT: Este grupo se reunió el sábado y el lunes. Entre las discusiones se incluyeron proyectos de decisión sobre indicadores, el resultado de la Conferencia Científica y la agenda del CCT 10.

EN LOS PASILLOS

Las reuniones del fin de semana y el trabajo realizado el lunes comenzaron a reflejar las realidades de la negociación. En ese sentido, se escuchó a los delegados hablando de las implicancias presupuestarias de varias propuestas. Los delegados de los países desarrollados no se avergonzaron de expresar sus limitaciones en vista de la actual crisis económica, e instaron a  sus colegas de los países en desarrollo a establecer prioridades entre el amplio abanico de necesidades identificadas. Algunos se quejaron por los intentos de ciertos delegados de micro-gestionar la Convención cuando se discutían los programas de trabajo de costos estimados. Otros, en tanto, destacaron que los MCR –deseados por el G-77– aún no tienen precio. Sin embargo, un delegado aclaró que sólo las decisiones “neutrales en términos presupuestario” serán asequibles en esta CdP.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Alexandra Conliffe, Laura Russo, Lynn Wagner, Ph.D., y Kunbao Xia. Editora Digital: Ángeles Estrada. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín en esta reunión es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. La financiación para la traducción al francés del Boletín en esta reunión es provista por la Organización Internacional de la Francofonía. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CdP 9 de la CNULD puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <lynn@iisd.org>.

Participants

Tags