You are viewing our old site. See the new one here

Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Versión en inglés
Versión en francés


 

Vol. 9 No. 368
Viernes 16 de junio de 200
6

HECHOS DESTACADOS DEL OR-1 DEL TIRFG:

JUEVES 15 DE JUNIO DE 2006

El jueves 15 de junio de 2006, el Grupo de Trabajo I se ocupó del cumplimiento, la relación con la Comisión sobre Recursos Genéticos para Alimentación y Agricultura (CRGAA) y la cooperación con otras organizaciones internacionales. El Grupo de Trabajo II, en tanto, discutió la implementación del Artículo 6 (Uso sostenible de los recursos fitogenéticos) y la evaluación de los avances de la inclusión de los RFGAA de personas físicas y jurídicas en el Sistema Multilateral (SM), finalizó un acuerdo entre el Órgano Rector y los Centros Internacionales de Investigación Agrícola (CIIAs) y otras instituciones internacionales, y continuó las negociaciones sobre la estrategia de financiamiento. El comité de presupuesto se reunió dos veces durante el día y el grupo de contacto de ATM se reunió por la tarde y durante la noche. Durante la noche hubo un plenario en que se consideró el presupuesto y la fecha y sede del segundo período de sesiones del Órgano Rector.

GRUPO DE TRABAJO I

CUMPLIMIENTO: El RU, por EUROPA, propuso un nuevo texto sobre procedimientos, con líneas sobre: el contenido de los envíos al comité de cumplimiento; un proceso claro para hacer que los envíos estén a disposición de las Partes involucradas y para los pasos que esa Parte dé en respuesta, con plazos; y el derecho de la Parte involucrada a participar en las deliberaciones del comité, aunque no en la elaboración y adopción de la recomendación del comité. Canadá, por NORTEAMÉRICA, y Australia, por el SUDOESTE DEL PACÍFICO, propusieron que las Partes involucradas puedan presentar respuestas o comentarios a cada etapa de los procedimientos.

NORTEAMÉRICA propuso un texto adicional acerca de la posibilidad de que las Partes envíen documentación sobre sus propias cuestiones de incumplimiento. El SUDOESTE DEL PACÍFICO reiteró que los envíos de las Partes sólo se deben ser autogenerados. URUGUAY —con la oposición de YEMEN, el SUDOESTE PACÍFICO e INDONESIA— pidió una sección sobre el proceso de toma de decisiones del comité. Los delegados discutieron las referencias sobre la búsqueda de información de las ONGs y los expertos, sin lograr un acuerdo. EUROPA, con la oposición del SUDOESTE DEL PACÍFICO, propuso que la confidencialidad de la información sea tratada en el marco de las reglas de procedimiento del comité.

EUROPA propuso que el comité y el Órgano Rector sólo deban tomar acciones respecto de cuestiones establecidas siguiendo los procedimientos. Con la oposición de muchos, EUROPA y el SUDOESTE DEL PACÍFICO pidieron que se eliminen las referencias con la consideración de la capacidad de cumplimiento de un país cuando trate las cuestiones de incumplimiento. EUROPA propuso que se publiquen "casos cerrados de incumplimiento" a lo que ASIA pidió que se elimine el texto sobre la publicación de casos de incumplimiento. Con la oposición del SUDOESTE DEL PACÍFICO y ASIA, EUROPA propuso que el Órgano Rector pueda realizar cualquier acción que considere apropiada, en concordancia con el Tratado y sus objetivos. EUROPA propuso que las Partes envíen información al comité sobre la implementación nacional y que el comité pueda enviar un informe de síntesis al Órgano Rector.

EUROPA, con el apoyo de ÁFRICA, pero con la oposición del SUDOESTE DEL PACÍFICO y BRASIL, pidió que en este período de sesiones se establezca un comité de cumplimiento, que trabaje en el ínterin con procedimientos provisorios, cuyos procedimientos y mecanismos se aprueben durante el segundo período de sesiones del Órgano Rector. El SUDOESTE DEL PACÍFICO y EE.UU. sugirieron que en las futuras negociaciones se tome nota del proyecto de procedimientos y mecanismos.

RELACIÓN CON EL CRFGAA: La Secretaría presentó un documento sobre la relación del Órgano Rector con el CRFGAA (IT/GB-1/06/15). Todas las regiones agradecieron al CRFGAA su contribución con la negociación del Tratado, destacaron la importancia de la futura cooperación y pidieron que las reuniones del Órgano Rector y el CRFGAA se realicen una después de la otra. SUIZA propuso que se cree un sitio en Internet, independiente del Tratado, para aumentar su visibilidad. El Presidente del Grupo de Trabajo I, Harvey, dijo que las propuestas serían reflejadas en el informe de la sesión.

COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES: La Secretaría presentó un informe sobre la cooperación con otras organizaciones internacionales (IT/GB-1/06/Inf.4). La Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Organización Mundial sobre la Propiedad Intelectual, y el Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional informaron acerca de las actividades pertinentes a la implementación del TIRFG. EUROPA y NORTEAMÉRICA pidieron que el Órgano Rector acepte la invitación de la CDB a participar en el Grupo de Acción Conjunta de las Convenciones relacionadas con las diversidad biológica. Con respecto a una recomendación de la CDB para que se trate el impacto de tecnologías de restricción del uso genético sobre los agricultores de pequeña escala, SUIZA, con la oposición de muchos, sugirió que se postergue su consideración hasta que el Órgano Rector trate los derechos de los agricultores.

GRUPO DE TRABAJO II

IMPLEMENTACIÓN DEL ARTÍCULO 6: Con respecto a la implementación del Artículo 6 (IT/GB-1/06/10), Austria por la UE se mostró a favor de una implementación moderada y sugirió que la Secretaría evalúe el mejor modo de avanzar y presentar sus hallazgos al Órgano Rector para que éste decida sobre los próximos pasos. INDIA preguntó cómo trabajará el mecanismo de distribución de beneficios y subrayó la función del comité técnico sobre esta cuestión.

EVALUACIÓN DEL PROGRESO DE LA INCLUSIÓN DE RFGAA EN EL SM: Los delegados acordaron que se posponga para la tercera reunión del Órgano Rector la primera evaluación del progreso en la inclusión en el SM de RFGAAs en manos de personas físicas y jurídicas, para que el ATM se operativice.

ACUERDOS CON LOS CIAIs: Con respecto a los proyectos de acuerdos entre el Órgano Rector y los CIAIs y otras instituciones internacionales pertinentes (IT/GB-1/06/9), la UE y CANADÁ apoyaron, y BRASIL se opuso, un párrafo sobre el aliento a las Partes del TIRFG para que den a los CIAIs acceso, sobre términos mutuamente acordados, a los recursos fitogenéticos que no están en la lista del Anexo I. Finalmente los delegados acordaron que se retenga el texto. Sobre el acuerdo de disputa, el GRULAC argumentó que en aquellos casos en los que no se puede acordar sobre los arbitrajes el Director General de FAO deberá contratar árbitros, mientras que EUROPA y el CGIAI prefirieron que lo haga el Secretario General de las NU. Los delegados aceptaron la posición del GRULAC y acordaron sobre el arbitraje en base a los procedimientos de TIRFG. El proyecto de acuerdo fue aprobado con estas enmiendas.

INDIA dijo que el acuerdo no debe aplicarse automáticamente a futuras instituciones internacionales pertinentes. EGIPTO dirigió la atención a los recursos disponibles en los CIAIs y pidió que aumente la cooperación entre los países y los CIAIs.

ESTRATEGIA DE FINANCIAMIENTO: El GRULAC reiteró su pedido de que el Órgano rector adopte la resolución y el Anexo I sobre la estrategia de financiamiento durante su primer período de sesiones, y solicitó que se establezca un proceso entre sesiones —con disposiciones presupuestarias— para el tratamiento de los otros anexos. Debido al desacuerdo continuo sobre el texto relacionado con un comité asesor, las prioridades y el desembolso de fondos, se desarrollaron consultas informales durante el receso del almuerzo.

Por la tarde, la Secretaría informó acerca de los avances de las consultas informales, que incluyen compromisos acerca de que los países presentarán informes "cuando corresponda" sobre los "resultados de" las acciones realizadas en apoyo de la estrategia de financiamiento, y el establecimiento de un comité asesor cuyas reuniones están sujetas a la disponibilidad de fondos. BRASIL pidió que se coloque entre corchetes un párrafo sobre la utilización de recursos financieros que surjan de la distribución de beneficios para mejorar la conservación y el uso sostenible de los recursos genéticos del Anexo I.

COMITÉ DE ASESORAMIENTO TÉCNICO: INDIA, con el apoyo del GRULAC, propuso un texto sobre el establecimiento de un comité de asesoramiento permanente para revisar las cuestiones referidas al Órgano Rector, que actúe como una usina de ideas sobre cuestiones científicas y técnicas. El RU se opuso al establecimiento de un comité, permanente o no, y citó impedimentos presupuestarios insuperables entre el corto y el mediano plazo.

PLENARIO

PRESUPUESTO: El Presidente Mombiela presentó un proyecto de resolución con apéndices que contienen el presupuesto administrativo central del TIRFG y un programa de trabajo para el bienio 2006-2007. El Presidente del Comité de Presupuesto, Christer Wretborn, (Suecia) informó que el comité había acordado un presupuesto administrativo central de US$ 2.800.610, sobre el cual la Organización para la Alimentación y la Agricultura de las NU contribuiría con el 40%. También señaló que actualmente hay falta de presupuesto, expresó su esperanza en las contribuciones voluntarias de los países y pidió al Plenario que adopte la resolución.

SUIZA, con el apoyo de NORUEGA, señaló que la resolución no puede ser adoptada porque la lista de reuniones que aparecen en el programa de trabajo depende con las decisiones de los grupo de trabajo que todavía están pendientes. AUSTRIA, FINLANDIA, IRLANDA, ESPAÑA y CANADÁ prometieron cada uno US$ 5.000 para la primera reunión del comité asesor sobre la estrategia de financiamiento.

FECHA Y LUGAR DE LA SEGUNDA SESIÓN: Los delegados acordaron que el segundo período de sesiones del Órgano Rector se desarrollará justo después de la próxima reunión del CRFGAA, durante el primer semestre de 2007, en Roma, Italia.

GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL ATM

El grupo de contacto sobre el ATM se reunió por a última hora del día, tras mantener consultas informales durante toda la jornada. Los delegados acordaron, entre otras cosas, poner a disposición la información ingresada sobre el ATM "por el Órgano Rector para la tercera parte beneficiada"; y tomar en cuenta las decisiones del Órgano Rector, cuando esto sea necesario para la interpretación de la ley aplicable.

En cuanto a la firma de aceptación, los delegados discutieron formas de aceptación a través de un clic o de la firma, y la mayoría acordó con que ambas opciones deben estar disponibles. El GRULAC explicó, y finalmente los delegados acordaron, que tanto los proveedores como los receptores deben elegir el método de aceptación. Sobre las tasas y modalidades de pago, los delegados acordaron que sólo se requiere un pago cuando un producto contiene un RFGAA aceptado por el SM bajo dos o más MTAs.

El grupo de contacto no alcanzó un acuerdo sobre el texto del preámbulo acerca de que se reconozca la diversidad de los sistemas legales de las Partes, ni sobre un párrafo operativo relacionado con que las Partes de ATM reconozcan y acepten las medidas legales adoptadas por las Partes del TIRFG. En cuanto al arbitraje, el GRULAC objetó un texto que se refiere a las Reglas de Arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio.

Los delegados discutieron, sin llegar a un acuerdo, las diferentes propuestas de los grupos regionales para el pago de tasas vinculadas con definiciones amplias y/o ajustadas de "producto". ÁFRICA estableció que es apropiado una tasa mayor considerando el aumento del valor de los recursos genéticos. El SUDOESTE PACÍFICO defendió una tasa menor con una definición más amplia y señaló la necesidad de que se equilibre el flujo de fondos con este uso del SM.

En una sesión desarrollada tarde por la noche, el grupo de contacto retomó las discusiones sobre la relación entre las Partes de ATM y el TIRFG. El GRULAC, con la oposición de NORTEAMÉRICA y el SUDOESTE DEL PACÍFICO, insistió en que las Partes del ATM "acepten" las medidas legales y procedimientos adoptados por las Partes del TIRFG. NORTEAMÉRICA y el SUDOESTE DEL PACÍFICO prefirieron que se utilicen la expresión "reconozcan" y NORTEAMÉRICA pidió que se cambie el texto del preámbulo. Las deliberaciones continuaron hasta las primeras horas de la mañana.

EN LOS PASILLOS

Durante la jornada del jueves, los pasillos estuvieron colmados de delegados cansados y privados de sueño, que comentaban sobre la decisión del comité de presupuesto —tomada a última hora de la noche— de disminuir drásticamente el presupuesto, a menos de US$3 millones. Algunos dijeron que esto se debe a que hubo muchas vacilaciones a la hora de comprometerse a hacer contribuciones voluntarias, y otros responsabilizaron a lo limitados de los fondos que surgen del presupuesto central de la FAO. Por un motivo o el otro los participantes señalaron dicho presupuesto menor sigue con carencias severas de fondos. Y en ese contexto muchos anticiparon que las víctimas de estas carencias serán las actividades sustanciales necesarias para la implementación del Tratado. De cualquier modo, unos pocos, defendieron el pequeño presupuesto siendo "realistas" y comentando con pragmatismo que la adopción de un presupuesto bien vale el sacrificio de una reducción en su tamaño.

Mientras tanto, aumentó la presión porque miembros del Grupo de contacto estándar sobre el ATM estaban ansiosos por volver a reunirse después del plenario, ya que sentían que el gran avance estaba, afortunadamente, a sólo otra reunión nocturna de distancia.

SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL BNT: La síntesis y análisis del Boletín de Negociaciones de la Tierra de la Primera Reunión del Órgano Rector del Tratado Internacional sobre Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y Agricultura estará disponible el lunes 19 de junio de 2006, en Internet en: http://enb.iisd.org/biodiv/itpgrgb1/.
 

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Radoslav Dimitrov, Ph.D., Reem Hajjar, Harry Jonas, Stefan Jungcurt, y Elisa Morgera. Editor de Contenido Digital: Anders Gonçalves da Silva. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV) y la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la Primera Reunión del Órgano Rector del TIRFG puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <elisa@iisd.org>.