Daily report for 18 February 2008

Los delegados de la décimo tercera reunión de los Órganos Subsidiarios de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT 13) de la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB) se reunieron en el plenario para escuchar los discursos de apertura y tratar asuntos organizativos. Luego, el comité plenario también consideró el modus operandi para el tratamiento de las cuestiones nuevas y emergentes, y la revisión en profundidad del programa del trabajo sobre diversidad biológica agrícola.

PLENARIO

Asghar Mohammadi Fazel (Irán), Presidente del OSACTT 13 dio la bienvenida a los delegados y destacó el desafío de brindar un asesoramiento científico oportuno e informado a quienes definen decisiones en un mundo que cambia rápidamente. Alfonso Pecoraro Scanio, Ministro de Ambiente, Tierra y Mar de Italia, destacó al cambio climático como uno de las principales amenazas a los ecosistemas de la región del Mediterráneo, y subrayó la importancia de vincular a las Convenciones de Río para poder superar esa dificultad. Tras subrayar la importancia del Plan de Acción de Bali para el logro del acuerdo sobre los compromisos de reducción de emisiones post 2012, pidió acciones urgentes y ambiciosas para reducir los efectos negativos del cambio climático.

Dario Esposito, en representación de Walter Veltroni, el Alcalde de Roma, destacó los esfuerzos de la ciudad para proteger sus áreas verdes y su intención de incorporar el 31% del área de tierras de Roma a las áreas protegidas. Luego firmó la Declaración de Cuenta Regresiva hacia 2010, un compromiso de reducción de emisiones, aumento de la diversidad biológica de la ciudad y la concreción de esfuerzos de restauración de la diversidad biológica.

Ahmed Djoghlaf, Secretario Ejecutivo de la CDB, subrayó la importancia de la diversidad biológica agrícola para el logro de la seguridad alimenticia y el desarrollo. Agradeció a la FAO por su continuo apoyo a la CDB, como parte de sus esfuerzos mundiales para la lucha contra el hambre. Tras destacar la aceleración de la demanda urbana de alimentos, invitó a las autoridades locales a que se unan a otros alcaldes con la firma de la Declaración de la Cuenta Regresiva hacia 2010.

James G. Butler, Subdirector General de la FAO, reafirmó los cercanos vínculos que existen entre el mandato principal de la FAO y la necesidad de conservar y hacer una utilización sostenible de la diversidad biológica. Asimismo, destacó que el Programa Plurianual de Trabajo de la Comisión de la FAO sobre Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura (CRFAA) brinda excelentes medios para el fortalecimiento de las relaciones entre la FAO y otros socios con el fin de lograr los Objetivos de Desarrollo de Milenio y la meta 2010 de la CDB, de reducción significativa de la tasa de pérdida de diversidad biológica.

La Profesora Rosalía Arteaga Serrano, de Ecuador, se refirió a la unión de silvicultura, agricultura y ambiente en el contexto de la meta de la diversidad biológica 2010. También presentó el término “cuestiones glocales” que busca destacar la importancia de la integración de las perspectivas globales con las locales. Y se refirió a las razones por las que las preocupaciones ambientales se han desconectado de la agricultura y la silvicultura, destacando: el aumento de la presión para la intensificación, que surge como resultado del incremento de la demanda de alimentos, energía y vivienda; la separación de las responsabilidades del sector público hacia el medio ambiente, de aquellas de relaciones con la agricultura, la silvicultura y el agua; la emergencia de mercados que demandan biocombustibles, agrocombustibles y productos orgánicos. Finalmente, explicó que el logro de la reintegración requerirá de una mayor aplicación de los principios del desarrollo sostenible.

ASUNTOS ORGANIZATIVOS Los delegados eligieron a Angheluta Vadineanu (Rumania) como relator; a Gabriela Obermayr (Austria) y a Linus Spencer Thomas (Granada) como presidentes de los grupos de trabajo I y II, respectivamente; y a Hesiquio Benitez (México) y a Asghar Fazel como copresidentes del comité plenario.

 JUSCANZ postuló a Noruega como nuevo miembro del Buró del OSACTT. Las nominaciones de otros grupos regionales quedaron pendientes de consultas regionales.

Luego, los delegados adoptaron la agenda de la reunión y su organización de trabajo (UNEP/CBD/SBSTTA/13/1 y 1/Add.1). En respuesta a una solicitud de aclaración sobre las sugerencias acerca del procedimiento del OSACTT de UNEP/CBD/SBSTTA/1/Add.2, que incluyen la práctica de enviar las opciones sobre cuestiones sobre las que no se puede llegar a un consenso, el Presidente Fazel explicó que este procedimiento seguirá las prácticas del pasado del OSACTT.

COMITE PLENARIO

MODUS OPERANDI PARA LAS CUESTIONES NUEVAS Y EMERGENTES: El Presidente Fazel pidió comentarios sobre el modus operandi del OSACTT para el tratamiento de las cuestiones nuevas y emergentes (UNEP/CBD/SBSTTA/13/8), entre las que se incluyen tres opciones sobre el procedimiento de selección y priorización. Tanzania, por el GRUPO AFRICANO, CANADÁ, FRANCIA, INDONESIA, PORTUGAL, ESLOVENIA, SUIZA y TAILANDIA señalaron su preferencia porque el Buró de OSACTT decida si se debe considerar una cuestión nueva y emergente. ARGENTINA, AUSTRALIA, BRASIL, CUBA y PERÚ apoyaron una opción que especifica que no se establecerán prioridades antes de la nueva reunión de la CdP, destacando que el procedimiento debe respetar la autoridad de definir la agenda de la CdP y solicitar que sea la Secretaría, y no el Buró, quien haga anotaciones en la agenda de OSACTT. INDIA, MALASIA, NUEVA ZELANDA y otros prefirieron que las consideraciones se basen en una opción que describe un procedimiento en dos pasos, de ese modo en la primera reunión de una OSACTT posterior a una CdP se recomendará cómo deberán tratar esas cuestiones, y en la segunda reunión se tratarán esas cuestiones. Se estableció un Grupo de Amigos del Presidente para que avance en un compromiso.

DIVERSIDAD BIOLÓGICA AGRÍCOLA: Presentaciones: Peter Kenmore, FAO, destacó los impactos de las prácticas agrícolas sobre la diversidad biológica agrícola en especial y la diversidad biológica en general, destacando la necesidad de aumentar la producción de alimentos un 50% hacia 2050 para poder alimentar a la población mundial proyectada. También pidió un cambio paradigmático en la producción agrícola, que se aleje de la intensificación basada en químicos, la dependencia de aportes convencionales como los pesticidas, los fertilizantes y las grandes cantidades de agua, y se acerca a la intensificación biológica, que se basa en la riqueza de los recursos genéticos de las plantas y microbios y podría aumentar la producción. Y discutió sobre los impactos del cambio climático en la seguridad alimenticia, y de las especies extrañas invasores introducidas mediante la expansión de la cadena de abastecimiento de los alimentos sobre la diversidad biológica. Con respecto a los biocombustibles, señaló que la intensificación de su producción comprometería los futuros esfuerzos hacia la producción agrícola sostenible.

François Pythoud, de Suiza, informó acerca de los resultados de la primera Conferencia Técnica Internacional sobre los Recursos Genéticos Animales para la Alimentación y la Agricultura, realizada en Interlaken, Suiza, en septiembre de 2007. Durante dicha conferencia se lanzó el Estado de los Recursos Genéticos Animales del Mundo de la FAO y se adoptó el Plan de Acción Mundial que contiene 23 prioridades estratégicas para la conservación y utilización sostenible de los recursos genéticos animales para la alimentación y la agricultura. También hizo hincapié en que el Plan de Acción Mundial representa una oportunidad para seguir desarrollando vínculos entre el trabajo sobre los recursos fitogenéticos del CRFGAA y el programa de trabajo de la CDB sobre la diversidad biológica.

Revisión del Programa de Trabajo: Los delegados consideraron una revisión en profundidad del programa de trabajo sobre la diversidad biológica agrícola (UNEP/CBD/SBSTTA/13/2). Muchos países pidieron una mejora de la cooperación con la FAO y otras organizaciones. Y, la CE hizo hincapié en la cooperación en las áreas de monitoreo y evaluación, y la conservación de los recursos genéticos; NUEVA ZELANDA pidió por la creación de capacidades a nivel nacional para el enfoque hacia los ecosistemas; y JAPÓN advirtió en contra de la duplicación de los esfuerzos.

ESLOVENIA, BRASIL, SUIZA, PERÚ y otros subrayaron la necesidad de considerar tanto los aspectos positivos como los negativos de la agricultura sobre la diversidad biológica, y PERÚ enfatizó en el papel de la agricultura tradicional. YEMEN subrayó la necesidad de estudiar y documentar los métodos tradicionales de agricultura y cría de animales, y ECUADOR pidió que se aumente el intercambio de información sobre los granos menos utilizados. COLOMBIA destacó la necesidad de una investigación comprehensiva, en especial sobre la expansión en curso de la frontera agrícola, mientras que CHILE y UGANDA hicieron hincapié en la investigación sobre cuestiones relacionadas con la diversidad biológica animal, y MÉXICO solicitó que la FAO compile las prácticas exitosas de gestión agrícola y de sustento. MALASIA solicitó actividades que sostengan las funciones y servicios agrícolas de los ecosistemas.

Con respecto a los biocombustibles, la CE sugirió que la CdP 9 desarrolle directrices para minimizar los impactos negativos potenciales de la producción y el consumo de biocombustibles. ARGENTINA señaló que las cuestiones del cambio climático y los biocombustibles ya son tratadas en otros foros. BRASIL se opuso a que las recomendaciones fueran más allá de la recolección y difusión de información. El GRUPO AFRICANO pidió conocimiento y orientación adicional sobre la producción y el consumo de bioenergías; ALEMANIA, un análisis completo del ciclo de vida de la producción de combustibles de biomasa y sus impactos sobre el clima; y NORUEGA, mecanismos y sistemas para la producción sostenible de biocombustibles. LIBERIA, BÉLGICA y QATAR dirigieron la atención a los impactos negativos de los biocombustibles LIBERA pidió, además, políticas claras a nivel nacional para evitar los monocultivos a gran escala.

Los PAÍSES BAJOS subrayaron el desafío de equilibrar los usos agrícolas con la conservación de la vida silvestre. GHANA pidió la identificación, el reconocimiento y el apoyo a las iniciativas regionales pata la agricultura y el desarrollo sostenible. BRASIL sugirió que se ponga el foco en la utilización sostenible de la diversidad biológica del suelo, los recursos hídricos y la gestión integrada de las plagas. ETIOPÍA hizo hincapié en la rehabilitación de los ecosistemas agrícolas degradados, y YEMEN destacó la necesidad de proteger las áreas más frágiles. PAÍSES BAJOS señaló la necesidad de iniciativas conjuntas sobre transferencia de tecnologías para la implementación de los principios de Addis Ababa sobre utilización sostenible de la diversidad biológica.

TURQUÍA pidió el desarrollo de indicadores para el monitoreo de la implementación de la CDB y apoyo a las investigaciones a largo plazo sobre los vínculos con el clima. SUIZA sugirió la utilización de los indicadores que están siendo desarrollados por la CE, mientras que INDIA cuestionó la utilización de un grupo universal de indicadores, señalando que las Partes deberían seleccionar sus propios indicadores.

EL SALVADOR destacó la generalización de la diversidad biológica agrícola en las políticas de otros sectores y que las declaraciones de las misiones de los programas de trabajo se centren en los tres objetivos de la CDB. TAILANDIA priorizó las especies extrañas invasoras y la carga de nitrato como amenazas a la diversidad biológica agrícola. POLONIA destacó la necesidad de fortalecer las recomendaciones sobre los instrumentos de implementación nacional.

La FAO destacó sus logros como un socio líder en la implementación, haciendo hincapié en la cooperación a través de las organizaciones y desde los productores de alimentos hasta el nivel políticos. El GRUPO CONSULTIVO SOBRE INVESTIGACIÓN AGRÍCOLA INTERNACIONAL recibió con agrado la invitación a apoyar la implementación de la Iniciativa Internacional sobre la Diversidad Biológica para la Alimentación y la Nutrición, mientras que el SERVICIOS DE INFORMACIÓN SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA MUNDIAL describió como su trabajo taxonómico apoya la Iniciativa Internacional para la Conservación y Utilización Sostenible de los Polinizadores. La PLATAFORMA PARA LA INVESTIGACIÓN EN DIVERSIDAD BIOLÓGICA AGRÍCOLA explicó el papel que cumple como investigador, incluyendo la identificación de usos de la diversidad biológica agrícola en la adaptación al cambio climático y su mitigación. El PNUMA se refirió a una iniciativa que busca minimizar los impactos negativos de la liberación de los mercados sobre la diversidad biológica de la agricultura en los países en desarrollo. La CÁMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO destacó la necesidad de prácticas de producción agrícola sostenibles e intensas. El FORO INDÍGENA INTERNACIONAL SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA destacó que la preservación de la diversidad biológica agrícola requiere de la protección de los derechos locales sobre la tierra y los sistemas socioculturales.

EN LOS PASILLOS

A pesar de que OSACTT 13 tiene una agenda pesada, que un delegado describió como “cargada de ítems explosivos”, la reunión comenzó con una clara motivación que pudo verse en la metódica sesión del plenario. En ese sentido, varios delegados expresaron su satisfacción por el modo en que se había tratado, de inmediato, la sustancia de la reunión, y un delegado señaló que “por una vez la gente había respondido al pedido del Presidente de evitar pérdidas de tiempo en formalidades como el agradecimiento al Presidente y a la Secretaría”. Otro participante comentó la actitud proactiva del Presidente, que se hizo evidente con el rápido establecimiento de un grupo de Amigos del Presidente para que trabaje sobre la primera cuestión controversial: ¿de qué modo deberá tratar el OSACTT las cuestiones nuevas y emergentes? Además, varios delegados recibieron con agrado la sugerencia del Buró de que el OSACTT debería enviar a la CdP opciones sobre aquellas áreas en las que no pueda llegar a un acuerdo evitando así quedar atrapado en las diferencias políticas. Como sostuvo un delegado, con un procedimiento de este tipo queda claro que la función del OSACTT es “proponer” y no “decidir”. Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Asheline Appleton, Twig Johnson, Ph.D., Harry Jonas, Stefan Jungcurt, Ph.D. y Marie-Annick Moreau. Editora Digital: Ángeles Estrada. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia, y la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en el OSACTT 13 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <stefan@iisd.org>. | Volver a la página de inicio de IISD RS "Linkages" | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico a IISD RS | © 2008, IIDS. Todos los derechos reservados.

Participants

Tags